When something disappointing or unfortunate happens, the French phrase you'll hear natives use is "c'est dommage". This translates directly to "it's a pity" or "it's a shame." It's a very common and practical expression to convey sympathy or regret.

You can use it in many situations, whether it's about a missed opportunity, bad weather, or a minor setback. For example, if your friend can't come to a party, you might say, "Ah, c'est dommage!"

It's a versatile phrase that shows you understand and acknowledge the unfortunate situation. Mastering "c'est dommage" will make your French sound much more natural and empathetic in everyday conversations.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

C'est dommage, le magasin est fermé.

It's a pity, the shop is closed.

Simple present tense.

2

Ah, c'est dommage! J'ai oublié mon parapluie.

Oh, that's a shame! I forgot my umbrella.

Past tense (passé composé) for 'forgot'.

3

C'est dommage que tu ne puisses pas venir.

It's a shame that you can't come.

Subjunctive mood for 'can' (puisses) after 'c'est dommage que'.

4

Il pleut. C'est dommage pour le pique-nique.

It's raining. It's a shame for the picnic.

Simple present tense.

5

C'est dommage, elle est malade aujourd'hui.

It's a pity, she is sick today.

Simple present tense.

6

Vous partez déjà ? C'est dommage !

Are you leaving already? That's a shame!

Simple present tense.

7

C'est dommage que le concert soit annulé.

It's a shame that the concert is cancelled.

Subjunctive mood for 'is' (soit) after 'c'est dommage que'.

8

J'ai perdu mon billet. C'est vraiment dommage.

I lost my ticket. It's really a shame.

Past tense (passé composé) for 'lost'.

الگوهای دستوری

Use 'c'est dommage' as an impersonal expression. When followed by 'que', it requires the subjunctive mood. When followed by 'de', it's followed by an infinitive. Can be used alone for a simple exclamation. Can be intensified with adverbs like 'un peu' (a little) or 'vraiment' (really). Can be replaced by 'Quel dommage!' for emphasis.

الگوهای جمله‌سازی

A1

C'est dommage.

C'est dommage. (It's a shame.)

A1

C'est dommage que...

C'est dommage que tu ne puisses pas venir. (It's a shame that you can't come.)

A2

C'est dommage de + infinitif.

C'est dommage de rater le concert. (It's a shame to miss the concert.)

A2

C'est dommage pour + nom.

C'est dommage pour la pluie. (It's a shame about the rain.)

B1

C'est dommage qu'il n'y ait pas + nom.

C'est dommage qu'il n'y ait pas plus de soleil. (It's a shame that there isn't more sun.)

B1

Quel dommage!

Quel dommage! J'aurais aimé vous voir. (What a shame! I would have liked to see you.)

B1

C'est un peu dommage.

C'est un peu dommage qu'on ne puisse pas rester plus longtemps. (It's a bit of a shame that we can't stay longer.)

B1

C'est vraiment dommage.

C'est vraiment dommage que le magasin soit fermé. (It's really a shame that the store is closed.)

نکات

Literal meaning can mislead

Don't confuse 'dommage' with the English word damage. While related etymologically, in this phrase, it doesn't mean physical harm. It expresses regret or disappointment.

Common everyday expression

'C'est dommage' is a very common phrase in French. You'll hear it often in casual conversations, so it's good to recognize and use it yourself. It's like saying 'that's too bad' or 'what a shame'.

Use it to express regret

You can use 'c'est dommage' when something unfortunate happens or when you miss an opportunity. For example, 'C'est dommage que tu ne puisses pas venir' (It's a pity you can't come).

Follow with 'que' + subjunctive

When you want to specify what is a pity, you often follow 'c'est dommage' with 'que' and the subjunctive mood. For instance, 'C'est dommage qu'il pleuve' (It's a shame that it's raining).

Don't confuse with 'quel dommage'

'C'est dommage' and 'Quel dommage!' both express pity, but 'Quel dommage!' is generally more emphatic, like exclaiming 'What a pity!'.

Can be used alone

You can use 'C'est dommage' as a standalone comment when reacting to news. For example, if someone says 'Je n'ai pas pu aller au concert,' you can reply 'Ah, c'est dommage!' (Oh, that's a shame!).

Polite expression of sympathy

Using 'c'est dommage' can be a way to show empathy and understanding in French culture, demonstrating that you acknowledge someone's disappointment or misfortune.

Contrast with 'tant mieux'

To express the opposite, like 'that's good' or 'all the better', you can use 'Tant mieux!'. This helps you express both positive and negative reactions.

Using 'dommage' as a noun

While 'c'est dommage' is a fixed expression, 'dommage' itself can be a noun meaning 'damage' or 'harm', especially in formal contexts like 'les dommages et intérêts' (damages and interest).

Practice in real-life scenarios

Think of situations in your own life where you might say 'It's a pity' or 'It's a shame' and practice forming the French equivalent with 'c'est dommage'. This will help solidify your understanding.

خودت رو بسنج 18 سوال

multiple choice A1

Choose the best translation for 'C'est dommage.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It's a pity.

'C'est dommage' directly translates to 'It's a pity' or 'It's a shame.'

multiple choice A1

If someone says 'Je ne peux pas venir à la fête,' what would be a suitable response?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C'est dommage !

If someone can't come to a party, expressing 'It's a pity' (C'est dommage !) is an appropriate response.

multiple choice A1

Which sentence uses 'c'est dommage' correctly?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C'est dommage que tu ne puisses pas venir.

'C'est dommage' is often followed by 'que' and a subordinate clause to express regret or pity about a situation.

true false A1

'C'est dommage' is used to express happiness.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'C'est dommage' is used to express pity or regret, not happiness.

true false A1

You can use 'C'est dommage' when someone tells you bad news.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'C'est dommage' is an appropriate response to express sympathy or regret when hearing bad news.

true false A1

'C'est dommage' means 'It's wonderful'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'C'est dommage' means 'It's a pity' or 'It's a shame,' which is the opposite of 'It's wonderful.'

listening A1

The weather is not good.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C'est dommage qu'il pleuve aujourd'hui.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

They wanted to go to the park.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C'est dommage, nous ne pouvons pas aller au parc.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Someone ran out of cake.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ah, c'est dommage ! Je n'ai plus de gâteau.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

C'est dommage.

تمرکز: C'est dommage

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

C'est dommage qu'il fasse froid.

تمرکز: qu'il fasse froid

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

C'est dommage que tu ne puisses pas venir.

تمرکز: que tu ne puisses pas venir

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice A2

Choose the best translation for "C'est dommage."

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It's a shame.

"C'est dommage" directly translates to "It's a shame" or "It's a pity."

multiple choice A2

Someone tells you they can't come to your party. What would be a natural response using "c'est dommage"?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C'est dommage!

You use "C'est dommage!" to express disappointment or regret when something negative happens.

multiple choice A2

Which sentence uses "c'est dommage" correctly?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C'est dommage que tu ne peux pas venir.

When expressing regret about a situation or event, "c'est dommage que" is followed by the subjunctive mood. In this simple A2 example, 'que' followed by a negative action works best.

true false A2

"C'est dommage" is used to express happiness.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

"C'est dommage" expresses regret or disappointment, not happiness.

true false A2

You can use "C'est dommage" when someone tells you they lost their keys.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Losing keys is an unfortunate event, so "C'est dommage" is an appropriate response.

true false A2

"C'est dommage" means "It's wonderful."

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

"C'est dommage" means "It's a shame" or "It's a pity," which is the opposite of "It's wonderful."

/ 18 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!