At the A1 level, you can use 'dévoué' to describe people you know well, like family or friends. Think of it as a very strong version of 'gentil' (kind). If your mother does everything for you, she is 'dévouée'. At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just remember to add an 'e' if you are talking about a woman. Focus on simple sentences like 'Mon ami est dévoué' or 'Elle est dévouée'. It helps you express deep feelings about the people you love using a more sophisticated word than just 'bon' or 'gentil'. It's a great 'power word' to make your basic French sound more advanced and sincere.
At the A2 level, you begin to use 'dévoué' with the preposition 'à'. This allows you to say what someone is devoted to, such as 'dévoué à son travail' (devoted to his work) or 'dévoué à sa famille'. You will also encounter it in descriptions of jobs, like nurses or teachers. You should start practicing the plural forms: 'Ils sont dévoués' (masculine plural) and 'Elles sont dévouées' (feminine plural). This level is about expanding the context from just 'people I know' to 'people in society'. You might see this word in short readings about community heroes or helpful neighbors.
At the B1 level, you can use 'dévoué' to discuss social issues and professional qualities. You might describe a volunteer in an NGO as 'un bénévole dévoué'. You should also start using the noun form 'le dévouement' (devotion) in your writing. For example: 'Son dévouement est admirable'. This allows you to talk about the quality itself rather than just the person. You are expected to use it in more complex sentences with conjunctions, like 'Bien qu'il soit très fatigué, il reste dévoué à sa mission'. You should also be able to distinguish 'dévoué' from 'fidèle' in different contexts, such as business vs. friendship.
At the B2 level, you use 'dévoué' with more nuance and in more formal settings. You might use it in a formal letter of recommendation or a cover letter ('Je suis un collaborateur dévoué et dynamique'). You should also be comfortable with the reflexive verb 'se dévouer à'. For instance: 'Elle se dévoue entièrement à la recherche scientifique'. At this level, you understand the cultural weight of the word—how it implies a sense of duty ('devoir') and civic responsibility. You can participate in debates about whether employees should be 'dévoués' to their companies or if there should be stricter boundaries between work and life.
At the C1 level, you appreciate the stylistic and historical nuances of 'dévoué'. You might encounter it in 19th-century literature or philosophical texts discussing altruism. You can use it to create specific rhetorical effects, perhaps using irony ('un serviteur un peu trop dévoué') or to describe abstract concepts like 'un esprit dévoué à la vérité'. Your vocabulary should include synonyms like 'zélé', 'assidu', or 'abnégation'. You can write long essays analyzing the 'dévouement' of historical figures or fictional characters, exploring the motivations behind their self-sacrifice and how it shapes the narrative.
At the C2 level, 'dévoué' is a tool for precision in high-level discourse. You can use it in academic writing or political analysis to describe the relationship between citizens and the state, or in literary criticism to analyze the 'dévouement' of a narrator to their subject. You understand the most subtle connotations, including the religious overtones and the potential for the word to be used in a manipulative or subservient context. You can use the word in complex idiomatic structures and vary your choice between 'dévoué', 'dédié', and 'consacré' with perfect accuracy, reflecting a native-like grasp of the language's register and history.

dévoué در ۳۰ ثانیه

  • Dévoué means devoted or dedicated in French.
  • It is used for people, not usually for objects.
  • It requires gender and number agreement (dévoué, dévouée, dévoués, dévouées).
  • It is a high compliment signifying self-sacrifice and loyalty.

The French word dévoué is a powerful adjective used to describe someone who is completely committed, loyal, and selfless in their actions toward another person, a cause, or a profession. Unlike simple 'loyalty,' which implies staying true to a promise, being 'dévoué' suggests an active, ongoing sacrifice of one's time and energy for the benefit of something greater than oneself. It is frequently used in professional contexts to describe exemplary employees, in familial contexts to describe loving parents, and in historical or literary contexts to describe heroes who sacrifice everything for their country or beliefs.

Professional Context
In a workspace, a 'collaborateur dévoué' is someone who goes above and beyond their job description, often working late or taking on extra responsibilities without being asked.
Emotional Depth
The term carries a weight of sincerity. It is not just about doing a task; it is about the heart and soul put into that task. It is the difference between doing a job and fulfilling a calling.

C'est un médecin très dévoué à ses patients, il ne compte jamais ses heures de travail.

When you call someone 'dévoué', you are offering high praise. In French society, where professional boundaries are often quite strict, being described as devoted implies a level of passion that is highly respected. It is often paired with the preposition 'à' to indicate the object of the devotion. For example, 'dévoué à sa famille' or 'dévoué à la science'. The feminine form is 'dévouée', adding an 'e' at the end, which is crucial for grammatical agreement when describing women or feminine nouns.

Elle est restée une amie dévouée malgré les années et la distance.

Nuance of Sacrifice
The word implies that the person puts the needs of others before their own. It is the hallmark of altruism in French vocabulary.

Un serviteur dévoué est rare de nos jours dans la littérature moderne.

In historical texts, you might see it used to describe knights or subjects of a king. Today, it is more commonly used for nurses, teachers, and social workers—professions that require a high degree of emotional investment. It is a word that bridges the gap between professional excellence and personal morality. Using it correctly shows a deep understanding of French social values regarding work and relationships.

Le personnel de l'hôpital est extrêmement dévoué à la cause du bien-être des patients.

Using 'dévoué' requires attention to gender and number agreement, as it is a standard French adjective. It usually follows the noun it modifies, but can also be used after linking verbs like 'être' (to be), 'sembler' (to seem), or 'paraître' (to appear). The most common structure is [Subject] + [Verb] + dévoué + à + [Object of devotion]. This 'à' is essential when you want to specify what someone is devoted to. Without the 'à', the word simply describes the person's character in general.

Agreement Rules
Masculine Singular: dévoué. Feminine Singular: dévouée. Masculine Plural: dévoués. Feminine Plural: dévouées.

Ces infirmières sont très dévouées ; elles travaillent sans relâche.

When using 'dévoué' in a sentence, you can enhance its meaning with adverbs like 'totalement' (totally), 'pleinement' (fully), or 'admirablement' (admirably). This adds a layer of intensity to the description. For instance, 'Il est totalement dévoué à son art' sounds much more passionate than a simple statement. It's also worth noting that 'dévoué' can be used as a noun in very specific, often religious or highly formal contexts, such as 'les dévoués' (the devoted ones), but this is much less common than its adjectival use.

Un père dévoué fera tout pour le bonheur de ses enfants.

Common Verb Pairings
Se montrer dévoué (to show oneself as devoted), Rester dévoué (to remain devoted), Devenir dévoué (to become devoted).

Elle s'est toujours montrée dévouée envers ses collègues les plus jeunes.

In more advanced French, you might encounter the reflexive verb 'se dévouer', which means 'to devote oneself'. This is a direct action. 'Elle se dévoue à la protection des animaux.' This verb form emphasizes the active choice and sacrifice involved. It is a great way to elevate your French from basic descriptions to more dynamic actions. Whether you use the adjective or the verb, the core meaning of selfless commitment remains the central theme of the expression.

Ils sont dévoués corps et âme à leur projet humanitaire en Afrique.

You will encounter 'dévoué' in various spheres of French life, ranging from official ceremonies to intimate family gatherings. One of the most common places to hear it is during award ceremonies or retirement speeches. When a manager or a public official wants to honor someone's long career, they will almost certainly use the word 'dévoué' to describe the person's service. It is a staple of 'éloges' (eulogies or speeches of praise) because it captures a lifetime of effort in a single, respectful term.

Media and News
Journalists often use it to describe volunteers in disaster zones or activists fighting for a cause. It adds a heroic quality to the report.
Literature and Cinema
In classic French novels (like those of Victor Hugo or Balzac), characters are often defined by their devotion—be it to a lover, a king, or a moral principle.

À la télévision, on a salué le courage de ce pompier dévoué.

In everyday life, you might hear it in a more casual but still sincere way. A friend might say, 'Ma mère est tellement dévouée, elle s'occupe de tout le monde.' It is a way of acknowledging the invisible labor that goes into maintaining a home or a community. In schools, teachers who stay after hours to help students are frequently described as 'enseignants dévoués'. This word is a cornerstone of how French people express gratitude for consistent, reliable, and heartfelt support. It isn't just a word; it's a social recognition of character.

Le maire a remercié les citoyens dévoués qui ont aidé pendant l'inondation.

Workplace Reviews
In a 'lettre de recommandation' (letter of recommendation), describing a candidate as 'dévoué' is a significant endorsement of their reliability.

Jean est un employé dévoué qui n'a jamais manqué un jour de travail en dix ans.

Finally, in religious contexts, 'dévoué' is used to describe the faithful or those who have consecrated their lives to God. While France is a secular state, the linguistic roots and cultural echoes of religious devotion still influence how the word is used today. It conveys a sense of sacred duty, even when used in purely secular environments. Understanding this word helps you tap into the French appreciation for duty and 'le travail bien fait' (work well done).

C'est une équipe dévouée qui gère ce refuge pour animaux abandonnés.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 'dévoué' with 'dédié'. While both can translate to 'dedicated' in English, 'dédié' is often used for inanimate objects or technical purposes (like a 'dedicated server' or a 'book dedicated to someone'). In contrast, 'dévoué' is almost exclusively used for people and their emotional or moral commitment. Saying 'C'est un travailleur dédié' sounds like an anglicism; 'C'est un travailleur dévoué' is the natural French expression. Using 'dédié' for a person can sometimes sound cold or mechanical.

Preposition Errors
Many learners mistakenly use 'pour' instead of 'à'. While you can be 'dévoué pour' a cause in some contexts, 'dévoué à' is the standard grammatical construction.
Gender Agreement
Forgetting the extra 'e' for feminine subjects: 'Elle est dévoué' is incorrect; it must be 'Elle est dévouée'.

Incorrect: Il est dédié à sa femme. Correct: Il est dévoué à sa femme.

Another mistake is overusing 'dévoué' where 'fidèle' (loyal) or 'loyal' would be more appropriate. 'Dévoué' implies a high degree of active sacrifice. If you just mean that someone is a regular customer at a shop, they are a 'client fidèle', not a 'client dévoué'. Calling a customer 'dévoué' would imply they are making personal sacrifices for the shop, which sounds very strange. Use 'dévoué' when there is a sense of service or deep emotional bond. Reserve 'fidèle' for loyalty that is more about consistency and lack of change.

Faites attention : un dévoué n'est pas simplement quelqu'un qui aime son travail, c'est quelqu'un qui s'y donne entièrement.

Pronunciation Pitfall
Don't confuse the pronunciation of 'dévoué' with 'dévoilé' (unveiled). The 'ou' sound in 'dévoué' is like 'you' in English, while 'oi' in 'dévoilé' is like 'wa'.

Il est dévoué (devoted) vs. Le secret est dévoilé (revealed).

Finally, remember that 'dévoué' is an adjective, but 'dévouement' is the noun (devotion). Learners often try to use 'dévoué' as a noun where they should use 'dévouement'. For example, instead of saying 'Son dévoué est grand', you must say 'Son dévouement est grand'. Keeping the parts of speech clear will significantly improve your fluency and accuracy in French. Always think about whether you are describing a person or naming the quality itself.

Ne dites pas 'C'est un homme dédié', car cela sonne comme une traduction littérale de l'anglais.

French has several words that overlap with 'dévoué', but each has its own flavor. Understanding these nuances will help you choose the most precise word for your context. 'Fidèle' is the most common alternative, focusing on loyalty and constancy. 'Loyal' is similar but often carries a connotation of duty to a superior or an institution. 'Attaché' implies an emotional bond, often used for pets or close friends, but lacks the sense of 'sacrifice' that 'dévoué' provides.

Dévoué vs. Fidèle
'Fidèle' is about staying (e.g., a loyal dog). 'Dévoué' is about doing (e.g., a nurse working extra shifts).
Dévoué vs. Zélé
'Zélé' (zealous) implies great energy and enthusiasm, sometimes too much. It can be slightly negative if someone is being 'trop zélé' (overzealous).

Il est zélé dans son travail, mais parfois il en fait trop.

If you want to describe someone who is very hardworking and focused, you might use 'assidu' (diligent) or 'appliqué' (studious). However, these words describe the quality of the work rather than the emotional commitment to the recipient. 'Sacrifié' is a much stronger word, used when someone has literally given up their life or happiness for something. 'Dévoué' sits in the sweet spot between 'hardworking' and 'sacrificed'—it indicates a high level of commitment without necessarily meaning total destruction of the self.

Elle est attachée à ses traditions, mais elle n'est pas forcément dévouée à la cause.

Dévoué vs. Obligeant
'Obligeant' means helpful or accommodating. It is a lighter, more social term. A neighbor can be 'obligeant' by taking your mail, but 'dévoué' would be helping you through a long illness.

Un ami loyal ne vous trahira jamais, mais un ami dévoué viendra vous aider à 3 heures du matin.

In summary, choose 'dévoué' when you want to emphasize the heart, the effort, and the selflessness of the individual. It is the most 'human' of the loyalty-related words in French. It suggests a bond that goes beyond mere agreement or habit, reaching into the realm of character and virtue. Whether you are describing a 'père dévoué', an 'employé dévoué', or a 'citoyen dévoué', you are highlighting a quality that is universally admired in French culture.

Son dévouement à la musique est sans égal dans tout le conservatoire.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient Rome, 'devotio' was a ritual where a general sacrificed his life to the gods of the underworld in exchange for victory in battle. This is why 'dévoué' still carries a strong sense of sacrifice today.

راهنمای تلفظ

UK /de.vwe/
US /de.vwe/
The stress is on the final syllable: dé-vou-É.
هم‌قافیه با
loué joué avoué secoué cloué noué échoué voué
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'd' like 'th'.
  • Making the 'ou' sound like 'ow' in 'cow'.
  • Forgeting the 'é' sound and saying 'dev-oo'.
  • Adding an 's' sound at the end in plural (it's silent).
  • Confusing 'ou' with 'oi' (dévoué vs dévoilé).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize because it looks like 'devoted'.

نوشتن 3/5

Must remember gender and number agreement.

صحبت کردن 3/5

The 'oué' sound requires practice for a clean French accent.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation in standard French.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Ami Travail Bon Famille Aider

بعداً یاد بگیرید

Engagement Sacrifice Fidélité Altruisme Sincérité

پیشرفته

Abnégation Hagiographique Zèle Assiduité Dévotion

گرامر لازم

Adjective Agreement

Le garçon dévoué / La fille dévouée.

Preposition 'à' with Adjectives

Il est dévoué à son équipe.

Reflexive Verbs

Elle se dévoue pour les autres.

Placement of Adjectives

Un ami dévoué (usually follows the noun).

Adverbs of Intensity

Il est extrêmement dévoué.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Mon père est très dévoué.

My father is very devoted.

Masculine singular adjective.

2

Ma mère est dévouée.

My mother is devoted.

Feminine singular adjective (ends in -ée).

3

C'est un ami dévoué.

He is a devoted friend.

Adjective follows the noun 'ami'.

4

Elle est dévouée à sa famille.

She is devoted to her family.

Use 'à' to show the object of devotion.

5

Ils sont très dévoués.

They are very devoted.

Masculine plural (ends in -és).

6

Tu es un frère dévoué.

You are a devoted brother.

Direct address using 'tu'.

7

Nous sommes dévoués.

We are devoted.

Plural agreement with 'nous'.

8

Elle semble dévouée.

She seems devoted.

Used with the linking verb 'sembler'.

1

Le professeur est dévoué à ses élèves.

The teacher is devoted to his students.

Preposition 'à' + plural noun.

2

Cette infirmière est très dévouée.

This nurse is very devoted.

Feminine singular agreement.

3

Il est dévoué à son nouveau travail.

He is devoted to his new job.

Preposition 'à' + masculine noun.

4

Les bénévoles sont dévoués à la cause.

The volunteers are devoted to the cause.

Plural agreement.

5

Elle reste dévouée malgré les problèmes.

She remains devoted despite the problems.

Used with the verb 'rester'.

6

Un chien est souvent dévoué à son maître.

A dog is often devoted to its master.

Common comparison for loyalty.

7

Mes parents sont dévoués à mon éducation.

My parents are devoted to my education.

Preposition 'à' + feminine noun.

8

Il se montre dévoué dans chaque projet.

He shows himself to be devoted in every project.

The expression 'se montrer dévoué'.

1

Son dévouement à la musique est impressionnant.

His devotion to music is impressive.

Using the noun form 'dévouement'.

2

Elle se dévoue entièrement à son association.

She devotes herself entirely to her association.

Reflexive verb 'se dévouer'.

3

C'est un collaborateur dévoué et très efficace.

He is a devoted and very efficient collaborator.

Multiple adjectives modifying one noun.

4

Ils ont été dévoués à cette entreprise pendant trente ans.

They were devoted to this company for thirty years.

Passé composé with 'être'.

5

Il faut être dévoué pour réussir dans ce métier.

One must be devoted to succeed in this profession.

Infinitive after 'il faut'.

6

Elle est dévouée corps et âme à son art.

She is devoted body and soul to her art.

Idiomatic expression 'corps et âme'.

7

Son attitude dévouée a sauvé la situation.

His devoted attitude saved the situation.

Adjective modifying 'attitude'.

8

Nous cherchons des employés dévoués et ponctuels.

We are looking for devoted and punctual employees.

Plural adjectives.

1

Le dévouement des médecins pendant la crise a été exemplaire.

The devotion of the doctors during the crisis was exemplary.

Noun 'dévouement' as a subject.

2

Il s'est dévoué à la protection de l'environnement toute sa vie.

He devoted himself to environmental protection all his life.

Reflexive verb in passé composé.

3

Elle est connue pour être une militante dévouée.

She is known for being a devoted activist.

Passive construction 'être connue pour'.

4

Votre serviteur dévoué vous envoie ses salutations.

Your devoted servant sends you his greetings.

Formal/Old-fashioned closing.

5

Il est difficile de rester dévoué quand on manque de reconnaissance.

It is difficult to remain devoted when one lacks recognition.

Infinitive clause.

6

Ces chercheurs sont dévoués à la découverte d'un remède.

These researchers are devoted to finding a cure.

Preposition 'à' + noun phrase.

7

Elle a fait preuve d'un dévouement sans faille.

She showed unfailing devotion.

The expression 'faire preuve de'.

8

Les soldats étaient dévoués à la défense de leur patrie.

The soldiers were devoted to the defense of their homeland.

Imperfect tense.

1

Son dévouement frise l'obsession par moments.

His devotion borders on obsession at times.

Nuanced verb 'friser' (to border on).

2

Une vie dévouée aux autres n'est jamais une vie perdue.

A life devoted to others is never a lost life.

Philosophical statement.

3

L'auteur dresse le portrait d'un personnage dévoué jusqu'au sacrifice.

The author portrays a character devoted to the point of sacrifice.

Literary analysis context.

4

Il s'agit d'un engagement dévoué au service de l'intérêt général.

It is a devoted commitment to the service of the general interest.

Formal political vocabulary.

5

Elle a agi par pur dévouement, sans attendre de retour.

She acted out of pure devotion, without expecting anything in return.

Prepositional phrase 'par pur dévouement'.

6

Leur dévouement mutuel a permis au couple de surmonter l'épreuve.

Their mutual devotion allowed the couple to overcome the ordeal.

Adjective 'mutuel' modifying 'dévouement'.

7

Il est dévoué à une cause que beaucoup considèrent comme perdue.

He is devoted to a cause that many consider lost.

Relative clause 'que beaucoup considèrent'.

8

Le dévouement n'est pas une simple vertu, c'est un choix quotidien.

Devotion is not a simple virtue; it is a daily choice.

Abstract noun usage.

1

L'abnégation et le dévouement sont les piliers de sa philosophie de vie.

Self-sacrifice and devotion are the pillars of his philosophy of life.

Pairing with high-level vocabulary 'abnégation'.

2

S'étant dévoué corps et âme à sa patrie, il ne regrettait rien.

Having devoted himself body and soul to his country, he regretted nothing.

Present participle construction.

3

Le texte souligne le caractère dévoué, presque hagiographique, du récit.

The text highlights the devoted, almost hagiographic, nature of the narrative.

Academic literary criticism.

4

Ce dévouement inébranlable témoigne d'une force de caractère peu commune.

This unwavering devotion testifies to an uncommon strength of character.

Advanced adjective 'inébranlable'.

5

Il convient de saluer le personnel soignant, si dévoué en ces temps incertains.

It is appropriate to salute the healthcare staff, so devoted in these uncertain times.

Formal construction 'Il convient de'.

6

Son dévouement à la tâche occulte parfois ses besoins personnels.

His devotion to the task sometimes obscures his personal needs.

Nuanced verb 'occulter'.

7

La dévotion religieuse et le dévouement laïc se rejoignent dans cet acte.

Religious devotion and secular dedication meet in this act.

Comparing 'dévotion' and 'dévouement'.

8

On ne saurait trop insister sur le dévouement requis pour une telle entreprise.

One cannot overemphasize the devotion required for such an undertaking.

High-level 'on ne saurait' construction.

ترکیب‌های رایج

Un ami dévoué
Un serviteur dévoué
Dévoué à sa cause
Un personnel dévoué
Dévoué à son travail
Dévoué corps et âme
Une mère dévouée
Un militant dévoué
Rester dévoué
Se montrer dévoué

عبارات رایج

Votre dévoué...

— A very formal way to sign a letter, like 'Yours truly'.

Votre dévoué serviteur.

Être dévoué à quelqu'un

— To be completely at someone's service.

Je suis tout dévoué à votre service.

Un dévouement sans bornes

— Limitless devotion.

Elle a un dévouement sans bornes pour les animaux.

Faire preuve de dévouement

— To show or demonstrate devotion.

Il a fait preuve de dévouement pendant la tempête.

Se dévouer pour la patrie

— To sacrifice oneself for one's country.

Beaucoup se sont dévoués pour la patrie.

Un acte dévoué

— A selfless act.

C'est un acte dévoué que vous avez fait là.

Par pur dévouement

— Out of pure devotion/selflessness.

Il l'a fait par pur dévouement.

Manquer de dévouement

— To lack commitment or selflessness.

On lui reproche son manque de dévouement.

Un esprit dévoué

— A dedicated mind/spirit.

Il possède un esprit dévoué à la recherche.

Dévoué à la tâche

— Focused and committed to the task at hand.

Il reste dévoué à la tâche malgré la fatigue.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

dévoué vs Dédié

Dédié is for things (dedicated server), dévoué is for people (devoted person).

dévoué vs Dévot

Dévot usually implies religious piety, sometimes with a negative hint of hypocrisy.

dévoué vs Voué

Voué means 'destined' or 'doomed' (voué à l'échec - doomed to failure).

اصطلاحات و عبارات

"Dévoué corps et âme"

— Fully committed with both physical effort and emotional spirit.

Elle est dévouée corps et âme à son art.

Neutral
"Se couper en quatre"

— To go to extreme lengths to help someone (related to devotion).

Elle se coupe en quatre pour ses amis dévoués.

Informal
"Vouer un culte à"

— To be so devoted it borders on worship.

Il voue un culte dévoué à cette actrice.

Informal
"Donner sa chemise"

— To give everything one has (the ultimate sign of a devoted person).

Il est si dévoué qu'il donnerait sa chemise.

Informal
"Être tout feu tout flamme"

— To be extremely enthusiastic and devoted to a new cause.

Il est tout feu tout flamme pour ce nouveau projet dévoué.

Neutral
"Prendre sous son aile"

— To protect and be devoted to someone younger or less experienced.

Le mentor dévoué a pris le stagiaire sous son aile.

Neutral
"Mettre la main à la pâte"

— To pitch in and help (behavior of a devoted person).

Un voisin dévoué met toujours la main à la pâte.

Neutral
"Vivre pour"

— To exist solely for a cause or person.

Elle vit pour son travail dévoué.

Neutral
"S'investir à fond"

— To invest oneself completely (modern way to say dévoué).

Il s'investit à fond dans son rôle dévoué.

Neutral
"Avoir le cœur sur la main"

— To be extremely generous (often a trait of 'dévoué').

Cet homme dévoué a le cœur sur la main.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

dévoué vs Dédié

Both translate to 'dedicated'.

Dédié is technical/functional; dévoué is emotional/moral.

Un serveur dédié vs un père dévoué.

dévoué vs Fidèle

Both imply staying with someone.

Fidèle is about constancy; dévoué is about active effort/sacrifice.

Un client fidèle vs un employé dévoué.

dévoué vs Voué

They share the same root.

Voué is passive (destined); dévoué is active (committed).

Voué à l'oubli vs dévoué à ses amis.

dévoué vs Pieux

Both relate to devotion.

Pieux is strictly religious; dévoué can be secular.

Un homme pieux vs un citoyen dévoué.

dévoué vs Zélé

Both mean working hard.

Zélé can be negative (too much); dévoué is almost always positive.

Un inspecteur trop zélé vs un garde dévoué.

الگوهای جمله‌سازی

A1

S + être + dévoué.

Il est dévoué.

A2

S + être + dévoué + à + Nom.

Elle est dévouée à son fils.

B1

Un + Nom + dévoué + V.

Un ami dévoué aide toujours.

B1

S + se dévouer + pour + Nom.

Il se dévoue pour l'école.

B2

S + faire preuve de + dévouement.

Vous faites preuve de dévouement.

B2

S + rester + dévoué + malgré + Nom.

Elle reste dévouée malgré la fatigue.

C1

Grâce à + son + dévouement + Clause.

Grâce à son dévouement, le projet a réussi.

C2

Rien n'égale + le + dévouement + de + Nom.

Rien n'égale le dévouement de ces soldats.

خانواده کلمه

اسم‌ها

le dévouement (devotion)
le dévot (devotee - often religious)
la dévotion (religious devotion)

فعل‌ها

vouer (to vow/dedicate)
se dévouer (to devote oneself)

صفت‌ها

dévoué (devoted)
dévot (devout)

مرتبط

fidélité
loyauté
engagement
sacrifice
altruisme

نحوه استفاده

frequency

Common in professional and emotional contexts.

اشتباهات رایج
  • Il est dédié à son travail. Il est dévoué à son travail.

    Dédié is for objects/functions; dévoué is for people's commitment.

  • Elle est dévoué. Elle est dévouée.

    Feminine adjectives need an extra 'e'.

  • Son dévoué est incroyable. Son dévouement est incroyable.

    Use the noun 'dévouement' for the quality, not the adjective.

  • Ils sont dévoué. Ils sont dévoués.

    Plural nouns need plural adjectives (add 's').

  • Dévoué pour ses patients. Dévoué à ses patients.

    The preposition 'à' is more standard after 'dévoué'.

نکات

Agreement is Key

Always look at who you are talking about. If it's a group of women, use 'dévouées'. If it's a mixed group, use 'dévoués'.

Pair with 'Corps et Âme'

To sound like a native, use the phrase 'dévoué corps et âme'. It adds great emphasis to your sentence.

Professional Praise

Use this word in a performance review to highly recommend someone. It is one of the best compliments for a worker.

The Nurse Word

In France, 'infirmière dévouée' is almost a set phrase. It's the standard way to show respect for the nursing profession.

The 'OU' Sound

Make sure your lips are rounded for the 'ou' sound. It shouldn't sound like 'oh'.

Avoid Anglicisms

Remember: A 'dedicated' person is 'dévoué', not 'dédié'. This is a common mistake for English speakers.

Linking

In 'un ami dévoué', there is no special linking, but in 'des amis dévoués', the 's' in 'amis' is silent.

Noun vs Adjective

If you want to say 'His devotion is great', use 'Son dévouement'. If you say 'He is devoted', use 'Il est dévoué'.

The 'Vow' Connection

Connect 'dévoué' to 'vow' in your mind. A devoted person has made a silent vow to help.

Family First

Use this word when talking about your grandparents or parents to show deep respect for their hard work.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Devoted' in English. They both start with 'Dev-' and mean the same thing. The 'oué' sounds like 'Way'—a devoted person finds a 'way' to help.

تداعی تصویری

Imagine a nurse holding a patient's hand late at night. The nurse is 'dévoué'. The white light of the hospital represents the purity of their commitment.

شبکه واژگان

Sincère Fidèle Cœur Travail Aide Sacrifice Amour Service

چالش

Try to describe three people you know using 'dévoué' or 'dévouée' in a full French sentence today.

ریشه کلمه

From the Latin 'devotare', which is the intensive form of 'devovere', meaning 'to vow' or 'to promise solemnly'.

معنای اصلی: Originally, it referred to a religious vow or a formal promise to a deity.

Indo-European > Latin > Old French > Modern French.

بافت فرهنگی

Be careful not to use 'dévoué' to describe someone in a way that sounds like they are a slave or have no choice. It should imply a voluntary, noble commitment.

In English, we use 'dedicated' for both people and things. In French, 'dévoué' is much more personal and emotional.

Jean Valjean in 'Les Misérables' is a dévoué character. Marie Curie was dévouée to her scientific research. The 'Soldat Inconnu' represents all dévoués soldiers.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family

  • Une mère dévouée
  • Un père dévoué
  • Dévoué à ses enfants
  • Dévouement filial

Work

  • Un employé dévoué
  • Dévoué à son travail
  • Dévouement professionnel
  • Un collègue dévoué

Health

  • Une infirmière dévouée
  • Un médecin dévoué
  • Dévoué aux patients
  • Dévouement exemplaire

Volunteering

  • Un bénévole dévoué
  • Dévoué à la cause
  • Dévouement associatif
  • Militant dévoué

Friendship

  • Un ami dévoué
  • Dévoué en amitié
  • Toujours dévoué
  • Dévouement sincère

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Connais-tu quelqu'un de vraiment dévoué dans ton entourage ?"

"Est-il important d'être dévoué à son travail selon toi ?"

"Peut-on être trop dévoué aux autres et s'oublier soi-même ?"

"Quelles sont les qualités d'un ami dévoué ?"

"Dans quel métier faut-il être le plus dévoué ?"

موضوعات نگارش

Décrivez une personne dévouée que vous admirez. Pourquoi est-elle dévouée ?

Écrivez sur un moment où vous avez dû vous dévouer pour une cause ou une personne.

Le dévouement est-il une vertu ou une faiblesse dans la société moderne ?

Comment peut-on montrer son dévouement envers sa communauté ?

Imaginez une lettre de remerciement à un professeur dévoué.

سوالات متداول

10 سوال

No, 'dévoué' implies human emotion and sacrifice. Use 'dédié' or 'spécialisé' for machines or tools.

It is just gender agreement. 'Dévoué' is for men/masculine nouns, 'dévouée' is for women/feminine nouns. They sound exactly the same.

Yes, it is very common in professional evaluations, news reports about heroes, and talking about family.

You would use the reflexive verb 'se dévouer'. For example, 'Il se dévoue à lui-même' (though that is rare, usually it's to others).

Rarely. Sometimes if someone is 'trop dévoué', it might mean they are being taken advantage of, but the word itself is positive.

Usually 'dévoué à'. 'Pour' can be used for a cause (dévoué pour la liberté), but 'à' is more standard.

The noun form is 'le dévouement'.

Only in extremely formal or old-fashioned letters. In modern emails, use 'Cordialement'.

No, 'devout' (religious) is 'dévot' or 'pieux'. 'Dévoué' is 'devoted'.

It sounds like the English word 'way' but with a very short 'a' sound at the start. Like 'ay' in 'day'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate: 'A devoted mother'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is devoted to his work'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'dévouée'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'dévoués'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Their devotion is great'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She devotes herself to art'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A devoted friend (masc)'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'corps et âme'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are devoted to you'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short sentence with 'se dévouer'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unfailing devotion'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'They (fem) are devoted'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A devoted teacher'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He shows devotion'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I have a devoted dog'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Pure devotion'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a nurse.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Dedicated to the cause'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'You are a devoted son'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A devoted team'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'dévoué' slowly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Elle est dévouée' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Un ami dévoué' in a sentence.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the plural 'dévoués'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Dévoué à son travail'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'le dévouement'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Je suis dévoué à cette cause'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Corps et âme'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Elle se dévoue pour nous'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Un personnel dévoué'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Dévouement total'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Votre dévoué serviteur'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Il est admirablement dévoué'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Nous restons dévoués'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Une équipe très dévouée'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Dévoué à la science'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Faire preuve de dévouement'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Un père dévoué'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Une militante dévouée'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Dévouement exemplaire'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'dévoué' or 'dédié'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'dévoué' or 'dévot'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many syllables? 'Dévouement'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is it masculine or feminine? 'Elle est dévouée.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the adjective: 'Le dévouement est rare.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is it singular or plural? 'Ils sont dévoués.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What follows 'dévoué' in this clip? 'Dévoué à...'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the intensity: 'totalement dévoué'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word: 'dévoué'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the agreement: 'les infirmières dévouées'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the verb form: 'il se dévoue'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the 's' pronounced in 'dévoués'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the context: 'Un serviteur dévoué'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the last sound of 'dévoué'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'dévouement'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!