At the A1 level, 'emmener' is one of the first verbs you learn to describe daily routines and family life. You use it in its simplest form to say you are taking someone somewhere. For example, 'J'emmène mon fils à l'école' (I take my son to school). At this stage, the focus is on the present tense and the basic 'Subject + Verb + Person + Place' structure. You learn that it's about people, not things. You might also use it for pets, like 'J'emmène mon chien au parc'. The goal is to understand that you are moving with the person to a new location. You don't need to worry about complex nuances yet, just the basic 'take someone along' meaning. You should also recognize the 'emmène' vs 'emmenons' spelling difference in simple texts.
At the A2 level, you begin to use 'emmener' in different tenses, especially the Passé Composé ('J'ai emmené') and the Futur Proche ('Je vais emmener'). You start to distinguish it more clearly from 'amener' (bring) and 'apporter' (bring an object). You can use it to make invitations or plans: 'Je t'emmène au cinéma ?' (Shall I take you to the cinema?). You also learn to use object pronouns with it, like 'Il nous emmène' (He is taking us). At this level, you should be comfortable using the verb in common social situations, like talking about holidays, outings with friends, or transportation. You understand that 'emmener' implies you are leaving the place where you currently are.
At the B1 level, you master the nuances of 'emmener' and use it in more complex sentence structures, including the Imparfait and the Conditionnel. You can discuss hypothetical situations: 'Si j'avais une voiture, je t'emmènerais à la mer' (If I had a car, I would take you to the sea). You also start to encounter the verb in more idiomatic or metaphorical contexts, such as 'emmener quelqu'un dans ses projets' (to involve someone in one's projects). Your spelling should be consistently correct, including the stem-changing accent. You are now expected to correctly choose between 'emmener', 'amener', 'emporter', and 'apporter' in most situations, understanding the subtle differences in direction and object type.
At the B2 level, you use 'emmener' with precision and stylistic variety. You understand its use in different registers, from the formal 'emmener un suspect' to the poetic 'emmener vers de nouveaux horizons'. You can use it in the Subjunctive mood: 'Il faut que je t'emmène voir ce film' (I must take you to see this movie). You also recognize when the verb is used to describe a vehicle taking passengers: 'Le bus nous emmène au centre-ville'. You are sensitive to the rhythm of the sentence and use the verb to create more natural-sounding French. You can explain the difference between 'emmener' and its synonyms to others, showing a deep grasp of the 'mener' vs 'porter' logic.
At the C1 level, 'emmener' is used with complete fluency and an appreciation for its subtle connotations. You might use it in literary analysis or professional reports to describe leading a group or a process. You are comfortable with the rare reflexive uses or highly specific idioms. You understand the historical etymology of the verb and how it relates to other 'mener' derivatives like 'promener' or 'mener à bien'. Your usage is indistinguishable from a native speaker, including the correct use of prepositions and complex pronoun placements in negative imperative sentences ('Ne m'y emmène pas !'). You can use the verb to convey subtle shades of meaning, such as the difference between 'taking someone' and 'escorting someone'.
At the C2 level, you have a total mastery of 'emmener', including its most obscure uses and its role in French literature and philosophy. You can play with the verb in creative writing, using it metaphorically to describe how an idea or a piece of music 'takes' the listener somewhere. You understand the evolution of the verb in modern slang vs. classical French. You can navigate the most complex grammatical structures involving the verb without hesitation. For you, 'emmener' is not just a word for transport, but a versatile tool for expressing movement, leadership, companionship, and transformation. You can use it to discuss the nuances of French linguistics and the ongoing debate about the merging of 'amener' and 'emmener' in modern speech.

emmener در ۳۰ ثانیه

  • Emmener means 'to take someone along' when leaving a place.
  • It is primarily used for people and animals, not objects.
  • The verb requires a stem change (è) in most present tense forms.
  • It focuses on the departure and the journey together.

The French verb emmener is a fundamental pillar of daily communication, primarily used to describe the act of taking a person, an animal, or a vehicle from one place to another. At its core, it implies a movement away from the current location, where the subject accompanies the object to a destination. Unlike its cousins that focus on carrying objects, emmener is deeply rooted in the concept of 'leading' or 'guiding' a living being. The prefix 'en-' suggests a departure, while the root 'mener' comes from the Latin 'minare', meaning to drive or lead.

Core Concept
To take someone with you from point A to point B, emphasizing the departure and the act of accompanying.
The 'Living' Rule
In strict traditional grammar, emmener is reserved for people or animals that can move themselves or be led. You emmène your sister to the cinema, but you emporte your umbrella.

Je vais emmener les enfants au parc cet après-midi.

Example: Taking children to the park.

Understanding the nuance of emmener requires looking at the direction of movement. It is the 'away' verb. When you are at home and you decide to take your dog to the vet, you use emmener. It focuses on the starting point and the transition. It is often confused with amener, which focuses on the arrival at the destination. However, in modern spoken French, these distinctions are becoming blurred, though maintaining them marks a high level of linguistic precision.

Il a décidé d'emmener sa petite amie à Venise pour son anniversaire.

Grammatical Structure
Subject + Emmener + Person/Animal + Destination (introduced by 'à', 'en', 'chez', etc.).

In a broader sense, emmener can also imply taking someone along in a metaphorical journey or a career path. A leader might 'emmener' their team to victory. This versatility makes it one of the most used verbs in the French language for describing social dynamics and movement. It conveys a sense of responsibility; the person 'taking' is usually the one in charge of the itinerary or the decision to move.

Peux-tu m'emmener à la gare ? Ma voiture est en panne.

Le guide va nous emmener voir les grottes cachées.

Visualizing the Verb
Imagine a parent holding a child's hand and walking out the front door toward a car. That specific moment of leaving together is the essence of 'emmener'.

N'oublie pas d'emmener ton petit frère avec toi.

Using emmener correctly involves mastering its conjugation and understanding its direct object requirements. As a first-group verb ending in -er, it follows a mostly regular pattern, but with a crucial spelling change in the stem to maintain the correct pronunciation. In the present tense, for the 'je', 'tu', 'il/elle', and 'ils/elles' forms, the 'e' in the stem becomes 'è' (grave accent).

Stem Change Alert
Je m'emmène, Tu emmènes, Il emmène, Ils emmènent. The 'nous' and 'vous' forms remain regular: nous emmenons, vous emmenez.

Si tu veux, je t'emmène en voiture.

The verb is transitive, meaning it requires a direct object. You must emmener *someone* or *something* (that can move). The destination is usually introduced by a preposition. Common structures include: emmener [quelqu'un] à [lieu] (to take someone to a place) or emmener [quelqu'un] faire [activité] (to take someone to do something).

Nous avons emmené le chat chez le vétérinaire hier.

The 'Take Away' Nuance
Use emmener when you are leaving the current location. If you are already at the destination and someone is joining you, amener is technically more appropriate, though emmener is often used colloquially.

When using pronouns, the object pronoun (me, te, le, la, nous, vous, les) comes before the verb. For example, 'Je l'emmène' (I am taking him/her). In the imperative (commands), the pronoun follows the verb with a hyphen: 'Emmène-moi !' (Take me!). This is a common source of error for learners, so pay close attention to the placement of 'moi' and 'toi'.

Est-ce que tu peux nous emmener avec toi au concert ?

Elle m'emmènera voir sa nouvelle maison demain.

Common Prepositions
'À' for cities/places, 'En' for countries (feminine), 'Chez' for people's homes, 'Dans' for specific containers or vehicles.

Finally, remember that emmener implies you are going with the person. If you are just sending them or putting them in a taxi without going yourself, you might use 'envoyer' or 'faire partir'. Emmener is about companionship and shared movement.

You will encounter emmener in a vast array of social contexts, from family planning to professional logistics. It is a 'high-frequency' verb, meaning it appears constantly in everyday conversation. One of the most common places to hear it is in the home, specifically regarding children and school runs. Parents often discuss who will emmener the kids to school or to their sports practice.

Family Life
'C'est mon tour d'emmener les petits au foot.' (It's my turn to take the little ones to soccer.)

On va emmener Papy au restaurant pour ses 80 ans.

In the world of travel and tourism, emmener is used by guides, taxi drivers, and travel agents. A tour guide might say, 'Je vais vous emmener voir la Tour Eiffel.' It implies a curated experience where someone is leading the way. You'll also hear it in romantic contexts, where one partner surprises another with a trip or a date. 'Je t'emmène quelque part ce soir' (I'm taking you somewhere tonight) is a classic phrase of mystery and romance.

Emmenez-moi au bout de la terre... (Take me to the end of the earth...) - Charles Aznavour

Professional Settings
In business, it might refer to taking a client to lunch or taking a team to a seminar: 'Je vais emmener le client déjeuner après la réunion.'

In movies and TV shows, particularly in police procedurals or dramas, you might hear 'Emmenez-le !' (Take him away!) when a suspect is being arrested. Here, the verb takes on a more forceful, authoritative tone. It demonstrates how the meaning can shift from a gentle invitation to a stern command depending on the register and the situation.

L'agent a dit : 'Emmenez ce suspect au poste pour interrogatoire.'

Voulez-vous que je vous emmène à l'aéroport ?

The most frequent mistake learners make is confusing emmener with its 'cousin' verbs: amener, apporter, and emporter. This 'quadrant of confusion' is a classic hurdle in French. The primary rule to remember is the distinction between people (mener) and things (porter), and the direction of movement (a- for toward, em- for away).

Emmener vs. Amener
Emmener: To take away (focus on departure). Amener: To bring toward (focus on arrival). While natives often swap them, using emmener for 'taking away' is the correct grammatical choice.

Incorrect: J'ai emporté mon fils à l'école. (You don't 'carry' your son like a suitcase).
Correct: J'ai emmené mon fils à l'école.

Another common error is the spelling of the stem change. Many students forget the grave accent (è) in the present tense or, conversely, add it where it doesn't belong (like in the 'nous' or 'vous' forms). Remember: if the ending is 'silent' (-e, -es, -ent), you need the accent to open the vowel sound. If the ending is voiced (-ons, -ez), you don't.

Incorrect: Nous emmènons les invités. (No accent needed here).
Correct: Nous emmenons les invités.

The 'Take vs. Bring' Trap
English speakers often use 'bring' and 'take' interchangeably. In French, emmener is strictly 'take with/away'. If you are bringing someone *to* the speaker's current location, use amener.

Finally, learners often struggle with the reflexive form. While s'emmener is rare, you might hear s'emmener les pinceaux (to get tangled up/confused), which is a colloquial idiom. However, for general 'taking oneself' somewhere, French usually uses 'se rendre' or simply 'aller'. Don't over-complicate the verb by making it reflexive unless you're using a specific idiom.

Il ne faut pas emmener de nourriture dans la bibliothèque. (Note: even though food is an object, emmener is sometimes used colloquially for things you 'take along', but emporter is better.)

To truly master emmener, you must understand its relationship with other verbs of movement and transport. French is very specific about whether you are leading a person or carrying an object, and whether you are moving toward or away from a point. This precision is what gives the language its nuance.

Amener
To bring someone (toward the speaker or destination). Ex: Amène ton ami à la fête ! (Bring your friend to the party!)
Emporter
To take an object away. Ex: N'oublie pas d'emporter tes clés. (Don't forget to take your keys.)
Apporter
To bring an object toward the speaker. Ex: Apporte-moi un verre d'eau. (Bring me a glass of water.)

On peut mener un cheval à l'abreuvoir, mais on ne peut pas le forcer à boire.

Other related verbs include mener (to lead/conduct), conduire (to drive/lead), and accompagner (to accompany). While emmener focuses on the act of taking someone along, accompagner emphasizes the social aspect of being with them. Conduire is specifically used when a vehicle is involved or when 'leading' in a more formal sense.

Le taxi va vous conduire à l'hôtel, mais je vais vous emmener à votre chambre.

Ramener vs. Rapporter
Ramener: To take/bring someone back. Rapporter: To bring an object back. These follow the same 'mener' vs 'porter' logic.

In literary contexts, you might find entraîner, which means to lead someone away, often with a sense of persuasion or force. Emmener is more neutral. If you 'emmène' someone, they are usually a willing participant in the journey. Understanding these distinctions will help you sound more like a native speaker and avoid the common 'foreigner' mistakes of using 'apporter' for everything.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Stem-changing verbs in -er

Direct object pronouns

Prepositions of place (à, chez, en)

Passé composé with 'avoir'

Imperative mood

مثال‌ها بر اساس سطح

1

J'emmène mon chat chez le vétérinaire.

I take my cat to the vet.

Present tense, first person.

2

Tu emmènes ton frère au parc ?

Are you taking your brother to the park?

Question form with 'tu'.

3

Elle emmène les enfants à l'école.

She takes the children to school.

Third person singular.

4

Nous emmenons nos amis au restaurant.

We are taking our friends to the restaurant.

First person plural, no accent on 'e'.

5

Vous emmenez votre chien en vacances ?

Are you taking your dog on vacation?

Second person plural, formal/plural.

6

Ils emmènent leur fille au zoo.

They are taking their daughter to the zoo.

Third person plural, accent on 'è'.

7

Je t'emmène à la gare.

I'm taking you to the station.

Use of object pronoun 'te'.

8

Emmène-moi avec toi !

Take me with you!

Imperative with hyphen.

1

J'ai emmené ma sœur au concert hier soir.

I took my sister to the concert last night.

Passé composé with 'avoir'.

2

Est-ce que tu vas m'emmener à la fête ?

Are you going to take me to the party?

Futur proche with 'aller'.

3

Il nous a emmenés voir un film d'action.

He took us to see an action movie.

Passé composé with plural agreement (if 'nous' is the direct object).

4

On ne peut pas emmener de chiens dans ce magasin.

You can't take dogs into this store.

Infinitive after 'peut'.

5

Elle veut m'emmener en Italie cet été.

She wants to take me to Italy this summer.

Infinitive after 'veut'.

6

Nous n'allons pas emmener la voiture en ville.

We are not going to take the car into town.

Negative futur proche.

7

Peux-tu emmener ces fleurs à ta grand-mère ?

Can you take these flowers to your grandmother?

Colloquial use for objects (technically 'apporter').

8

Ils m'ont emmené dans un endroit secret.

They took me to a secret place.

Passé composé with 'me'.

1

Si j'avais le temps, je t'emmènerais faire du shopping.

If I had time, I would take you shopping.

Conditionnel présent.

2

Elle m'emmenait souvent au musée quand j'étais petit.

She often took me to the museum when I was little.

Imparfait for habit.

3

Il est important que tu emmènes ton passeport.

It is important that you take your passport.

Subjonctif présent.

4

Je me demande où ce chemin va nous emmener.

I wonder where this path will take us.

Metaphorical use.

5

Nous emmènerons les vélos si nous avons de la place.

We will take the bikes if we have room.

Futur simple.

6

Elle a été emmenée par la police pour être interrogée.

She was taken by the police for questioning.

Passive voice.

7

Le vent a emmené les feuilles mortes loin d'ici.

The wind took the dead leaves far from here.

Poetic/metaphorical use.

8

Voudriez-vous que je vous emmène faire un tour ?

Would you like me to take you for a ride?

Polite conditionnel + subjonctif.

1

Ce projet va nous emmener très loin si nous réussissons.

This project will take us very far if we succeed.

Metaphorical futur proche.

2

Il a fallu l'emmener d'urgence à l'hôpital.

He had to be taken to the hospital urgently.

Infinitive with 'il a fallu'.

3

Elle s'est laissé emmener par l'enthousiasme de la foule.

She let herself be carried away by the crowd's enthusiasm.

Reflexive with 'laisser'.

4

Le guide nous emmène à travers des sentiers escarpés.

The guide takes us through steep paths.

Descriptive present.

5

Je ne voudrais pas vous emmener dans une galère.

I wouldn't want to take you into a mess (difficult situation).

Idiomatic 'galère'.

6

L'entraîneur emmène son équipe vers la victoire.

The coach is leading his team toward victory.

Abstract leadership.

7

Il est hors de question que je t'emmène là-bas.

It's out of the question for me to take you there.

Subjonctif after 'hors de question'.

8

Les souvenirs nous emmènent parfois dans le passé.

Memories sometimes take us into the past.

Philosophical usage.

1

Le courant l'a emmené au large avant qu'on puisse réagir.

The current took him out to sea before we could react.

Precise physical movement.

2

Cette mélodie m'emmène dans un univers de mélancolie.

This melody takes me into a universe of melancholy.

Abstract/Artistic usage.

3

Il convient d'emmener les stagiaires sur le terrain.

It is appropriate to take the interns into the field.

Formal 'il convient de'.

4

L'auteur nous emmène au cœur des intrigues politiques.

The author takes us to the heart of political intrigue.

Literary criticism.

5

Ne vous laissez pas emmener sur ce terrain glissant.

Don't let yourself be led onto that slippery slope (argument).

Metaphorical idiom.

6

Elle a su emmener son auditoire par la force de ses mots.

She knew how to carry her audience by the force of her words.

Rhetorical success.

7

Le destin l'a emmené là où il ne s'y attendait pas.

Fate took him where he didn't expect.

Fatalistic usage.

8

Il a emmené son secret dans la tombe.

He took his secret to the grave.

Fixed idiom.

1

La dialectique hégélienne nous emmène vers une synthèse nécessaire.

Hegelian dialectics takes us toward a necessary synthesis.

Philosophical discourse.

2

L'œuvre emmène le spectateur au-delà des apparences.

The work takes the viewer beyond appearances.

Aesthetic theory.

3

Il s'agit d'emmener la réflexion plus loin que le simple constat.

It's about taking the reflection further than a simple observation.

Intellectual depth.

4

Le récit s'emmêle et nous emmène dans des méandres narratifs.

The story gets tangled and takes us into narrative meanders.

Literary analysis.

5

Sa folie l'a emmené aux confins de la raison.

His madness took him to the borders of reason.

Psychological depth.

6

Le progrès technique nous emmène-t-il vers un monde meilleur ?

Is technical progress taking us toward a better world?

Societal questioning.

7

L'acteur a emmené son personnage vers une vulnérabilité inattendue.

The actor took his character toward an unexpected vulnerability.

Dramatic critique.

8

Elle emmène avec elle l'héritage de toute une génération.

She carries with her the legacy of an entire generation.

Symbolic weight.

ترکیب‌های رایج

emmener les enfants
emmener au restaurant
emmener en voyage
emmener à la gare
se faire emmener
emmener partout
emmener d'urgence
emmener faire un tour
emmener avec soi
emmener au bout du monde

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

emmener vs amener

Amener is to bring toward; emmener is to take away.

emmener vs emporter

Emporter is for objects; emmener is for people/animals.

emmener vs apporter

Apporter is to bring an object toward the speaker.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

emmener vs

emmener vs

emmener vs

emmener vs

emmener vs

الگوهای جمله‌سازی

خانواده کلمه

مرتبط

mener, amener, ramener, promener

نحوه استفاده

distinction

Remember: Em- (away) vs A- (toward).

modern usage

In casual French, 'amener' is frequently used instead of 'emmener', but 'emmener' remains the standard for 'taking away'.

اشتباهات رایج
  • Apporter is for objects you bring; emmener is for people you take.

  • No accent is needed on the 'e' for the 'nous' and 'vous' forms.

  • A bag is an object, so 'emporter' is more appropriate.

  • In the imperative, 'me' becomes 'moi'.

  • Don't forget the contraction 'à + le = au'.

نکات

The Accent Rule

Remember the 'boot' rule for accents. Only the forms inside the boot (je, tu, il, ils) get the grave accent.

Living Things Only

Try to stick to the rule: if it has legs or wheels, use emmener. If you carry it, use emporter.

Nasal 'En'

The first syllable 'em' is a nasal sound. Don't pronounce the 'm' clearly; it should vibrate in your nose.

E for Exit

Associate the 'E' in emmener with 'Exit' to remember it means taking someone AWAY.

Travel Context

Emmener is the perfect verb for travel. 'Je t'emmène en voyage' sounds very natural and romantic.

Hyphen in Commands

In positive commands, always use a hyphen: 'Emmène-nous !'

Silent E

In the infinitive 'emmener', the middle 'e' is often so short it's almost silent. It sounds like 'am-nay'.

Word Family

Learn 'mener' (to lead) first, then add the prefixes 'em-' (away) and 'a-' (toward).

Don't Carry People

Never use 'apporter' or 'emporter' for people. It sounds like you are literally lifting them up and carrying them.

Poetic Use

Use emmener to describe how music or a book 'takes you away' to another world.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Old French 'enmener'

بافت فرهنگی

Offering to 'emmener' someone is a common courtesy in France, especially if they don't have a car.

It's common to 'emmener' a small gift (cadeau) when invited to dinner, though the verb 'apporter' is technically better for the gift itself.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Où est-ce que tu m'emmènes ?"

"Peux-tu m'emmener à l'aéroport ?"

"Qui emmène les enfants ce soir ?"

"Si tu pouvais emmener quelqu'un sur une île déserte, qui serait-ce ?"

"Tu m'emmènes faire un tour ?"

موضوعات نگارش

Décrivez un endroit où quelqu'un vous a emmené et que vous avez adoré.

Où aimeriez-vous emmener vos parents en vacances ?

Racontez la dernière fois que vous avez emmené votre animal chez le vétérinaire.

Si vous aviez un jet privé, où emmèneriez-vous vos amis ?

Qui vous emmenait à l'école quand vous étiez enfant ?

سوالات متداول

10 سوال

Technically no, you should use 'emporter' because a phone is an object. However, in very casual speech, some people might use it, but it's better to be correct.

Emmener means to take someone away from where you are. Amener means to bring someone to where you are or to a specific destination.

It is always used with 'avoir' in compound tenses, like the passé composé: 'J'ai emmené'.

Yes, it has a stem change. In the present tense, it becomes 'emmène' for je, tu, il, and ils. The nous and vous forms are 'emmenons' and 'emmenez'.

You would say 'Emmène-moi à la maison' or 'Ramène-moi chez moi'.

Yes, you can 'emmener la voiture au garage' because you are leading/driving it there.

No, it is a standard verb used in all registers of French, from casual to formal.

The past participle is 'emmené'. It does not have the stem-change accent.

Yes, in a metaphorical sense, like 'emmener une équipe à la victoire' (to lead a team to victory).

Yes, 's'emmener', but it's rare and usually used in specific idioms like 's'emmener les pinceaux'.

خودت رو بسنج 182 سوال

writing

Write a sentence using 'emmener' and 'école'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'emmener' and 'restaurant'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'emmener' and 'chien'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in the passé composé with 'emmener'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in the futur proche with 'emmener'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask a friend if they can take you to the airport.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'emmener' in the conditionnel.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'emmener' in the subjonctif.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a childhood memory of being taken somewhere.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'emmener' in a professional context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'emmener' metaphorically.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the passive voice with 'emmener'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'emmener' in the passé simple.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'emmener' in a literary description.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the responsibility of 'emmener' someone.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a complex sentence with 'emmener' and multiple pronouns.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'emmener' in a philosophical argument.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a poetic line with 'emmener'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the reflexive idiom.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Summarize the rule of 'emmener' vs 'emporter'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'J'emmène'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Nous emmenons'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Take me to the station.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am taking the kids.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He took us to the restaurant.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I will take you tomorrow.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between emmener and amener.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask politely: 'Would you like me to take you?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'If I could, I would take you to Paris.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a tour guide's job using 'emmener'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'emmener' in a sentence about a business trip.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the liaison in 'Ils emmènent'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the poetic meaning of 'emmener'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't let yourself be carried away.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'emmener' to describe a book's plot.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the etymology of 'emmener'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'emmener' in a philosophical context.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the idiom 's'emmener les pinceaux'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the 'boot' conjugation rule for emmener.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Perform a short roleplay: taking a friend to the airport.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'emmène' vs 'amène'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the accent: 'emmène' vs 'emmenons'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Je t'emmène'. Is it future or present?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Il m'a emmené'. Is it past or present?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Nous emmènerons'. Is it future or present?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the direct object in: 'Je les emmène'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the destination in: 'Elle nous emmène à Lyon'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the 'z' sound in 'Vous emmenez'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the 'n' sound in 'Ils emmènent'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a song snippet: 'Emmenez-moi'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the idiom: 's'emmener les pinceaux'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Je t'emmènerais'. Is it conditional?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the preposition: 'emmener chez'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the preposition: 'emmener à'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the preposition: 'emmener en'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 182 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!