énervé(e)
énervé(e) در ۳۰ ثانیه
- Énervé means 'annoyed' or 'irritated,' not 'energetic.' It is a common false friend for English speakers.
- It is used with the verb 'être' and must agree in gender and number with the subject.
- The informal slang version is 'vénère,' created through Verlan (reversing syllables).
- It describes a state of psychological tension, often caused by daily frustrations or other people.
The French word énervé (or énervée in the feminine form) is a high-frequency adjective that every French learner must master. While it looks like the English word 'energetic,' it is actually a false friend (faux ami). In French, being énervé means you are annoyed, irritated, or angry. It describes a state of psychological or emotional agitation where one's patience has been exhausted. It is the go-to word for that feeling of being 'on edge' or 'pissed off' in everyday situations.
- Emotional State
- It represents a spectrum of irritation ranging from mild annoyance to significant anger. It is less intense than 'furieux' (furious) but more active than 'mécontent' (dissatisfied).
You will hear this word used in almost every social context in France. Whether it is a commuter stuck in traffic, a student struggling with a difficult exam, or a parent dealing with a rowdy child, énervé captures the essence of modern frustration. It is deeply connected to the French concept of 'le stress' and the daily frictions of life.
Ne lui parle pas maintenant, il est vraiment énervé par les résultats du match.
Historically, the word comes from the verb énerver, which originally meant 'to weaken' or 'to take away the nerves/sinews' (from Latin enervare). Over centuries, the meaning shifted from physical weakness to the state of being 'unnerved' or 'rattled,' eventually landing on the modern meaning of being irritated. This linguistic evolution explains why the word carries a sense of lost composure.
- Usage Context
- Commonly used with the verb 'être' (to be) or 'rendre' (to make/render). For example, 'Ça me rend énervé' means 'That makes me annoyed.'
Elle était tellement énervée qu'elle a claqué la porte en partant.
In a professional setting, being énervé might be seen as a lack of sang-froid (coolness), but in private life, expressing that one is énervé is a very standard way of communicating boundaries and feelings. It is not necessarily a 'bad' word, but it is direct. If you want to be more polite or formal, you might use 'agacé' (annoyed) or 'importuné' (bothered).
Je commence à être sérieusement énervé par ce bruit constant.
- Synonym Nuance
- While 'fâché' means angry (often with someone), 'énervé' is more about the internal state of irritation. You can be énervé without being fâché with a specific person.
Les passagers sont énervés à cause du retard du train.
Le prof était trop énervé quand il a vu nos notes.
Understanding 'énervé' is key to understanding French social dynamics. It often signals that a conversation needs to change direction or that a situation has become unbearable. It is the verbal equivalent of a sigh or a frustrated gesture.
Using énervé correctly requires attention to gender agreement and the specific verbs it pairs with. Most commonly, it follows the verb être (to be) to describe a current state of mind. Because it is an adjective, its ending changes to match who is feeling the irritation. This is a fundamental rule in French grammar that learners often forget in the heat of a conversation.
- Gender and Number Agreement
- Masculine: énervé / énervés. Feminine: énervée / énervées. The pronunciation remains the same for all forms, but the spelling is crucial for writing.
When you want to describe the cause of the irritation, you typically use the preposition par (by) or contre (against/at). For example, 'Je suis énervé par le bruit' (I am annoyed by the noise) or 'Je suis énervé contre mon frère' (I am angry at my brother). Using 'contre' usually implies a more personal directed anger, whereas 'par' is used for external factors or situations.
Pourquoi es-tu si énervé ce matin ? Est-ce que tout va bien ?
Another common structure involves the verb rendre (to make). 'Cela me rend énervé' translates to 'That makes me annoyed.' Note that in French, we don't say 'ça me fait énervé.' This is a common mistake for English speakers. Always use rendre + [adjective] to express 'making someone feel' a certain way.
You can also use 'énervé' as a noun in specific colloquial contexts, usually referring to a person who is habitually irritable or currently in a state of agitation. 'Un petit énervé' might describe a hyperactive or easily frustrated child. However, this usage is less common than its adjective form.
Elle semblait énervée par les questions incessantes des journalistes.
- Reflexive Verb Connection
- The verb 's'énerver' (to get annoyed/worked up) is the action form. 'Ne t'énerve pas !' means 'Don't get worked up!'
In more complex sentences, 'énervé' can be used with the subjunctive if it follows an expression of emotion. 'C'est dommage qu'il soit si énervé' (It's a shame that he is so annoyed). Mastering these transitions between simple descriptions and complex emotional expressions is a hallmark of the B2 level.
Les clients énervés ont commencé à protester devant le guichet.
Mon patron est énervé parce que le projet a pris du retard.
- Common Pairs
- Often paired with 'fatigué' (tired). 'Je suis fatigué et énervé' is a classic French expression of being 'done' with the day.
Il a un ton énervé quand il parle de son ex-femme.
The beauty of the word énervé lies in its ubiquity. You will hear it in the metro, in the office, in movies, and in the lyrics of popular songs. In France, expressing frustration is often seen as a legitimate form of social participation, and énervé is the primary tool for that expression. It is not considered overly aggressive; rather, it's a statement of fact about one's internal state.
- In Public Transport
- You'll hear it when trains are cancelled or delayed. 'Les gens sont énervés ce matin' is a common observation made by commuters in Paris.
In French cinema and television, characters are frequently énervés. It drives the drama. A character who is énervé is often on the verge of making a big decision or having a confrontation. Listen for it in 'La Haine' or any modern French drama where urban tension is a theme. In these contexts, the word might be intensified into 'grave énervé' (seriously annoyed) or 'vénère' (slang).
J'ai entendu une femme très énervée crier dans la rue hier soir.
In the workplace, the word is used to describe the atmosphere. 'L'ambiance est un peu énervée en ce moment' suggests that people are stressed, deadlines are looming, and tempers are short. It's a useful word for describing 'vibe' of a room without necessarily blaming one person. It describes a collective state of high tension.
Social media is another place where énervé thrives. Twitter threads (X) in France are often full of people who are énervés about politics, social issues, or just the weather. It is the language of the 'rant.' When someone is 'énervé contre le système,' they are expressing a deep-seated frustration with societal structures.
Désolé si j'ai l'air énervé, j'ai passé une très mauvaise journée.
- In Music (Rap/Hip-Hop)
- French rappers often use 'énervé' to describe a beat that is aggressive or powerful, or a flow that is intense. This is a slightly more positive, stylistic use of the word.
Le public était énervé pendant tout le concert, l'énergie était folle.
In family life, parents often tell children 'Arrête de m'énerver !' (Stop annoying me!). It is the verbal warning sign before a more serious consequence. Similarly, siblings will complain to their parents: 'Il m'énerve !' Understanding this word helps you navigate the emotional landscape of a French household.
Il est inutile de discuter avec lui quand il est dans cet état énervé.
- News Media
- Journalists use 'énervé' to describe the mood of protesters or the tone of a political debate. It is a standard descriptive term in reporting.
The most significant mistake English speakers make with énervé is assuming it means 'energetic.' This is a classic 'false friend' (faux ami). If you tell a French person 'Je suis très énervé ce matin !' while smiling and jumping around, they will be very confused, as you are essentially saying 'I am very annoyed this morning!' with a happy face.
- The 'Energetic' Trap
- English 'energetic' = French 'énergique' or 'plein d'énergie'. French 'énervé' = English 'annoyed' or 'angry'. Never swap them!
Another frequent error is failing to agree the adjective with the subject. Because the pronunciation of énervé, énervée, énervés, and énervées is identical, learners often forget the extra 'e' or 's' in writing. While this doesn't affect spoken communication, it is a glaring error in written French, especially at the B2 level where grammatical precision is expected.
Incorrect: Ma mère est énervé. Correct: Ma mère est énervée.
Using the wrong preposition after the word is also common. English speakers often want to say 'énervé avec' (annoyed with). While you might be understood, the more natural French prepositions are contre (against/at) or par (by). 'Je suis énervé contre toi' sounds much more native than 'Je suis énervé avec toi.'
A subtle mistake is confusing énervé with en colère. While they are similar, en colère is usually a more intense, explicit anger. Énervé is often about the nerves—it's that twitchy, irritable feeling you get when things aren't going right. If someone is truly shouting and furious, 'en colère' or 'furieux' is more appropriate. If they are just grumpy and snapping at people, 'énervé' is perfect.
Ne confonds pas : 'Il est énervé' (irritated) et 'Il est énergique' (full of energy).
- Pronunciation Pitfall
- Make sure to pronounce the 'é' clearly. If you mumble it, it might sound like 'énervant' (annoying), which changes the meaning from 'I am annoyed' to 'I am annoying'.
Finally, learners sometimes over-use 'énervé' in formal writing. In a professional email, it's better to use 'mécontent' (dissatisfied) or 'soucieux' (concerned) to describe a problem. 'Énervé' can sound a bit too emotional or personal for a formal business context. Reserved it for friends, family, and casual observations.
Attention : 'Je suis énervé' n'est pas la même chose que 'Je suis fâché'.
French has a rich vocabulary for expressing irritation. Depending on the level of intensity and the context (formal vs. informal), you might want to swap out énervé for a more precise term. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.
- Agacé
- Meaning: Annoyed or slightly irritated. This is a bit softer than 'énervé'. It's what you feel when a fly keeps buzzing around your head. It's common in both formal and informal speech.
If the situation is more serious, you might use irrité. This word is very close to the English 'irritated' and is often used in medical contexts (skin irritation) or to describe a growing sense of frustration. It sounds slightly more clinical or formal than 'énervé'.
Je suis un peu agacé par son manque de ponctualité.
For true anger, fâché (angry/mad) or en colère (in a state of anger) are the standard terms. 'Fâché' often implies that you are no longer speaking to the person who upset you. 'En colère' is a more explosive, active state. If someone is 'énervé', they might just be grumpy; if they are 'en colère', they might be yelling.
- Vénère (Slang)
- This is 'énervé' in Verlan (backwards slang). It is extremely common among young people in France. 'Je suis trop vénère' means 'I'm so pissed off'.
When you are beyond just 'énervé' and have reached a point of total exasperation, use excédé. This implies that you have no more patience left. It is a very strong word, often used when dealing with bureaucracy or repeated failures. 'Je suis excédé par vos excuses' (I am fed up with your excuses).
Il était excédé après avoir attendu trois heures à la banque.
- Comparisons
- Énervé: Broad, common, describes a state of nerves.
Agacé: Mild, specific to a bother.
Furieux: Extreme anger, shouting.
Hors de soi: Literally 'out of oneself', meaning so angry you've lost control.
Elle est hors de lui de colère.
By learning these alternatives, you can tailor your French to the exact level of frustration you are feeling, making your communication much more effective and nuanced.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In the 17th century, 'énerver' still meant to physically weaken someone. It wasn't until later that it took on the psychological meaning of irritating someone's nerves. It literally means to 'un-nerve' someone.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'é' like 'ee' in English.
- Failing to pronounce the French 'r' correctly.
- Adding a stress to the first syllable instead of the last.
- Confusing the pronunciation with 'énervant' (ending in a nasal sound).
- Making the 'e' in the middle too long.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts, but watch out for the 'energetic' trap.
Requires remembering gender and number agreement (e/s).
Pronunciation is consistent across all forms.
Must distinguish from 'énervant' and recognize slang 'vénère'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
Elle est énervée (feminine singular).
Reflexive Verbs in Imperative
Ne t'énerve pas ! (Negative imperative).
Causative with Rendre
Cela me rend énervé. (Not 'fait').
Prepositions with emotions
Énervé contre (person) vs Énervé par (thing).
Subjunctive Mood
Il faut qu'il ne soit pas énervé.
مثالها بر اساس سطح
Je suis énervé.
I am annoyed.
Simple subject + verb + adjective structure.
Elle est énervée.
She is annoyed.
Note the 'e' added for the feminine subject.
Tu es énervé ?
Are you annoyed?
Question using intonation.
Le chat est énervé.
The cat is annoyed.
Masculine singular agreement.
Nous sommes énervés.
We are annoyed.
Plural agreement with 's'.
C'est énervant !
It's annoying!
Using the related adjective 'énervant' for a situation.
Je ne suis pas énervé.
I am not annoyed.
Negation with 'ne... pas'.
Pourquoi es-tu énervée ?
Why are you (f) annoyed?
Question with 'pourquoi' and feminine agreement.
Je suis énervé parce que le bus est en retard.
I am annoyed because the bus is late.
Using 'parce que' to give a reason.
Ne t'énerve pas pour ça.
Don't get worked up over that.
Imperative of the reflexive verb 's'énerver'.
Mon père est énervé contre moi.
My father is annoyed at me.
Using 'contre' for a person.
Elle a l'air très énervée ce matin.
She looks very annoyed this morning.
Using 'avoir l'air' (to look/seem).
Les enfants sont énervés par le bruit.
The children are annoyed by the noise.
Plural agreement and 'par' for the cause.
Est-ce que tu es énervé par le travail ?
Are you annoyed by work?
Formal question with 'est-ce que'.
Je déteste quand il est énervé.
I hate it when he is annoyed.
Subordinate clause with 'quand'.
Il est devenu énervé après l'appel.
He became annoyed after the call.
Using 'devenir' (to become).
Il m'a répondu d'un ton énervé.
He answered me in an annoyed tone.
Adjective modifying 'ton' (tone).
Ça m'énerve quand les gens parlent fort.
It annoys me when people speak loudly.
Verb 'énerver' in the third person singular.
Je suis tellement énervée que je ne peux pas dormir.
I am so annoyed that I can't sleep.
Consecutive clause with 'tellement... que'.
Il s'est énervé tout seul devant la télé.
He got annoyed all by himself in front of the TV.
Reflexive verb in the passé composé.
C'est une situation qui me rend énervé.
It's a situation that makes me annoyed.
Using 'rendre' + adjective.
Elle essayait de ne pas paraître énervée.
She was trying not to seem annoyed.
Infinitive 'paraître' (to seem).
Les passagers énervés ont commencé à crier.
The annoyed passengers started to shout.
Adjective used as an epithet before the verb.
Je suis énervé de devoir recommencer ce travail.
I am annoyed at having to start this work over.
Using 'de' + infinitive to express cause.
Je ne comprends pas pourquoi tu es si énervé.
I don't understand why you are so annoyed.
Indirect question.
Il était visiblement énervé par les remarques du prof.
He was visibly annoyed by the teacher's remarks.
Using the adverb 'visiblement'.
Elle s'énerve pour un rien ces derniers temps.
She gets worked up over nothing lately.
Idiomatic 'pour un rien' (over nothing).
C'est dommage qu'il soit énervé aujourd'hui.
It's a shame that he is annoyed today.
Subjunctive after 'C'est dommage que'.
Il a un tempérament un peu énervé.
He has a somewhat irritable temperament.
Describing a personality trait.
Arrête de l'énerver, il a beaucoup de travail.
Stop annoying him, he has a lot of work.
Imperative 'Arrête de' + infinitive.
J'étais énervé, mais j'ai gardé mon calme.
I was annoyed, but I kept my cool.
Contrast using 'mais'.
Le ton est monté entre les deux hommes énervés.
Voices were raised between the two annoyed men.
Idiomatic 'le ton est monté'.
Son énervement était palpable dans toute la pièce.
His irritation was palpable throughout the room.
Using the noun form 'énervement'.
Il affichait un sourire énervé qui n'augurait rien de bon.
He displayed an annoyed smile that boded no good.
Complex descriptive sentence.
Loin d'être calme, il paraissait au contraire très énervé.
Far from being calm, he seemed on the contrary very annoyed.
Using 'Loin de' and 'au contraire'.
La ville, énervée par la canicule, semblait prête à exploser.
The city, irritated by the heatwave, seemed ready to explode.
Metaphorical use of the adjective.
Il est vain de discuter avec quelqu'un d'aussi énervé.
It is futile to discuss with someone so annoyed.
Using 'Il est vain de'.
Son élocution rapide trahissait un état énervé.
His rapid speech betrayed an annoyed state.
Using 'trahir' (to betray/reveal).
Quoiqu'énervé, il a su répondre avec diplomatie.
Although annoyed, he was able to respond with diplomacy.
Concession with 'Quoique' and elliptical structure.
Elle s'est sentie énervée par l'injustice de la situation.
She felt annoyed by the injustice of the situation.
Reflexive 'se sentir' + adjective.
L'énervement chronique de la société contemporaine est un sujet d'étude.
The chronic irritability of contemporary society is a subject of study.
Academic/Sociological context.
Il y avait dans son regard une lueur énervée presque sauvage.
There was in his gaze an annoyed, almost wild light.
Literary description.
Le texte est écrit dans un style énervé, haché par l'urgence.
The text is written in a nervous style, chopped up by urgency.
Stylistic analysis.
On sentait une tension énervée sourdre de chaque échange.
One felt an annoyed tension seeping from every exchange.
Using the literary verb 'sourdre'.
L'acteur a livré une performance énervée, pleine de fureur contenue.
The actor delivered a nervous performance, full of contained fury.
Artistic critique context.
Il n'est point d'énervement qui ne puisse être apaisé par le silence.
There is no irritability that cannot be soothed by silence.
Formal 'ne... point' structure.
Sa réaction énervée n'était que le symptôme d'une lassitude profonde.
His annoyed reaction was only the symptom of a deep weariness.
Psychological analysis.
S'étant énervé pour des broutilles, il finit par s'en excuser.
Having gotten worked up over trifles, he ended up apologizing for it.
Perfect participle structure.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— That annoys me! or That's getting on my nerves!
Ça m'énerve quand Internet ne marche pas.
— He is at the end of his tether. He can't take any more irritation.
Après cette journée, il est à bout d'énervement.
— I am seriously annoyed. (Informal/Youth)
J'ai perdu mon téléphone, je suis grave énervé.
— Stop annoying me! or Stop getting on my nerves!
Arrête de m'énerver avec tes questions !
— It's annoying after a while! (Expressing cumulative frustration).
Tes retards, c'est énervant à la fin !
— He gets annoyed over nothing.
Ne fais pas attention à lui, il s'énerve pour rien.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English speakers think 'énervé' means full of energy. It actually means annoyed.
'Énervant' means annoying (the cause), 'énervé' means annoyed (the feeling).
'Fâché' is usually 'angry with someone,' while 'énervé' is more about general irritation.
اصطلاحات و عبارات
— To get on someone's nerves. Closely related to being 'énervé'.
Sa façon de parler me tape sur les nerfs.
informal— To be in a bad mood/cranky. Often leads to being 'énervé'.
Attention, le patron est de mauvais poil ce matin.
informal— To fly off the handle / to lose one's temper.
Il est sorti de ses gonds quand il a vu les dégâts.
neutral— To have one's nerves on edge. A state of extreme 'énervement'.
Avec ce manque de sommeil, j'ai les nerfs à vif.
neutral— To get on one's high horse / to get worked up about something.
Elle est montée sur ses grands chevaux dès que j'ai critiqué son idée.
neutral— To have a fit / to have a tantrum.
L'enfant a piqué une crise parce qu'il n'a pas eu de bonbons.
informal— To be beside oneself with anger.
Il était hors de lui quand il a appris la nouvelle.
neutral— To see red / to become suddenly very angry.
Dès qu'il a entendu l'insulte, il a vu rouge.
neutral— To take offense / to get annoyed suddenly for a small reason.
Il a pris la mouche juste parce que j'ai ri.
informal— To make someone angry / to annoy someone.
Tu commences à me chauffer les oreilles avec tes remarques.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds like 'énervé'.
'Énergique' means full of energy. 'Énervé' means annoyed. They are total opposites in feeling.
Il est très énergique ce matin (He is very energetic this morning).
Same root.
'Énervant' is an adjective for a thing or situation that causes annoyance. 'Énervé' is for the person feeling it.
Ce bruit est énervant, je suis énervé !
Same root.
'Nerveux' usually means nervous or jumpy, but can sometimes mean irritable. 'Énervé' is specifically annoyed.
Il est nerveux avant son examen.
Similar meaning.
'Agacé' is slightly milder than 'énervé'. It's more about being poked or bothered.
Je suis agacé par cette mouche.
Slang version.
It is exactly the same meaning as 'énervé' but only used in informal slang (Verlan).
Wesh, je suis trop vénère !
الگوهای جملهسازی
Je suis [énervé/énervée].
Je suis énervé.
Je suis énervé parce que [raison].
Je suis énervé parce qu'il pleut.
Ça m'énerve quand [verbe].
Ça m'énerve quand tu cries.
Être énervé contre [quelqu'un].
Je suis énervé contre toi.
Rendre quelqu'un énervé.
Le bruit me rend énervée.
S'énerver pour un rien.
Il s'énerve pour un rien.
Un ton/geste/regard énervé.
Il a eu un geste énervé.
S'étant énervé, il [action].
S'étant énervé, il a quitté la salle.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily spoken French.
-
Using 'énervé' to mean 'full of energy'.
→
Je suis énergique / Je suis en forme.
This is a false friend. 'Énervé' means annoyed. To say you have energy, use 'énergique'.
-
Saying 'Je suis énervé avec toi'.
→
Je suis énervé contre toi.
In French, we use the preposition 'contre' (against) to show who we are annoyed with.
-
Forgetting the feminine 'e' in 'Elle est énervée'.
→
Elle est énervée.
Adjectives must always agree with the gender of the subject in French writing.
-
Confusing 'énervé' and 'énervant'.
→
Le film est énervant, je suis énervé.
'Énervant' is the thing that causes annoyance; 'énervé' is the person who feels it.
-
Saying 'Ça me fait énervé'.
→
Ça me rend énervé.
We use the verb 'rendre' (to render/make) with adjectives, not 'faire'.
نکات
False Friend Alert
Always remind yourself that 'énervé' is NOT 'energetic'. This is the number one mistake for English speakers. Use 'énergique' for energy and 'énervé' for annoyance.
Gender Agreement
Don't forget the extra 'e' for feminine subjects in writing. 'Elle est énervée' is the correct form. The pronunciation doesn't change, but your teacher will notice the spelling!
Embrace the Rant
In France, being 'énervé' is a social state. Don't be afraid to use it to express your frustration with small things; it's a very French way to start a conversation.
Verlan Power
If you are with friends, try using 'vénère'. It makes you sound much more like a native speaker. 'Je suis trop vénère !'
The Tone Matters
The way you say 'Ça m'énerve' can convey everything from mild annoyance to total fury. Practice saying it with different levels of intensity.
Use 'Contre'
When you are annoyed at a person, always use 'contre'. 'Je suis énervé contre lui' is the natural way to say it. Avoid 'avec'.
Formal Alternatives
In business emails, use 'mécontent' or 'agacé' instead of 'énervé'. It sounds less like you're having a personal meltdown and more like a professional complaint.
Check the Endings
Listen carefully for the difference between 'énervé' (annoyed) and 'énervant' (annoying). The nasal 'an' sound at the end of 'énervant' is the key.
The Nerve Root
Remember the root 'nerf' (nerve). If your nerves are being poked, you are 'énervé'. This helps connect the word to its true meaning.
Daily Frustrations
Every time something small annoys you today, say 'Ça m'énerve' to yourself in French. It's the best way to make the word stick.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'E-Nerve'. When you are 'énervé', your 'Nerves' are 'E-xposed' or 'E-xasperated'. It's all about the nerves!
تداعی تصویری
Imagine a cartoon character with zigzagging red lines coming off their head, representing their 'nerves' being fried.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'énervé' in three different sentences today: one about yourself, one about a friend, and one using 'Ça m'énerve!'
ریشه کلمه
From the Latin word 'enervare'. This Latin verb was composed of 'ex-' (out of) and 'nervus' (nerve, sinew, or bowstring).
معنای اصلی: To remove the nerves or sinews; to weaken or render powerless.
Romance (Latin origin).بافت فرهنگی
While common, avoid using 'énervé' in highly formal situations like a job interview or a first meeting with a dignitary, as it can sound a bit too personal.
In English-speaking cultures, saying 'I'm annoyed' can sometimes sound rude or confrontational. in France, 'Je suis énervé' is often just a neutral statement of fact about one's mood.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Public Transport
- Le train est encore en retard, je suis énervé !
- Les gens sont énervés dans le métro.
- Ça m'énerve ces grèves !
- Ne sois pas énervé, on va arriver.
Workplace
- Le patron est énervé aujourd'hui.
- Je suis énervé par ce projet.
- L'ambiance est un peu énervée au bureau.
- Désolé, je suis un peu énervé à cause du stress.
Family/Relationships
- Arrête de m'énerver !
- Il est énervé contre sa sœur.
- Maman est énervée parce qu'on n'a pas rangé.
- Pourquoi tu t'énerves ?
Technology
- Mon ordinateur est trop lent, ça m'énerve !
- Je suis énervé, j'ai perdu mes fichiers.
- Cette application m'énerve.
- Il est énervé parce que son téléphone est cassé.
Socializing
- Il n'est pas venu, je suis énervée.
- Ne l'écoute pas, il est juste énervé.
- On était tous énervés par son comportement.
- Je ne veux pas sortir quand je suis énervé.
شروعکنندههای مکالمه
"Qu'est-ce qui t'énerve le plus dans la vie quotidienne ?"
"Es-tu souvent énervé par les réseaux sociaux ?"
"Que fais-tu pour te calmer quand tu es vraiment énervé ?"
"Est-ce que tu trouves que les gens sont plus énervés qu'avant ?"
"Quelle est la chose la plus énervante qui t'est arrivée cette semaine ?"
موضوعات نگارش
Décris une situation récente où tu étais très énervé. Pourquoi ?
Est-ce que tu préfères exprimer ton énervement ou le garder pour toi ?
Fais une liste de cinq choses qui t'énervent et explique pourquoi.
Comment la culture de ton pays gère-t-elle les gens énervés par rapport à la France ?
Imagine un monde où personne ne serait jamais énervé. Est-ce que ce serait une bonne chose ?
سوالات متداول
10 سوالNo, this is a very common mistake. 'Énervé' means 'annoyed' or 'irritated.' If you want to say someone has a lot of energy, you should use the word 'énergique' or 'dynamique.' For example, 'Je suis énervé' means 'I am annoyed,' while 'Je suis énergique' means 'I am energetic.'
Not necessarily. It is a standard way to describe a feeling of irritation. However, like any word describing anger, its impact depends on your tone and the context. In a professional setting, it might be better to use 'mécontent' (dissatisfied) to sound more polite and less emotional.
In French, you say 'Je suis énervé contre toi.' We use the preposition 'contre' (against) rather than 'avec' (with). Using 'avec' is a common mistake for English speakers. You can also say 'Tu m'énerves,' which means 'You are annoying me.'
'Énervé' describes the person who feels the annoyance (I am annoyed). 'Énervant' describes the thing or person that causes the annoyance (This noise is annoying). For example: 'Le bruit est énervant, donc je suis énervé' (The noise is annoying, so I am annoyed).
'Vénère' is the Verlan (slang) version of 'énervé.' Verlan is a type of French slang where syllables are reversed (é-ner-vé becomes vé-ner-é, then shortened to vénère). It is very common among young people and means exactly the same thing as 'énervé' but in a very informal way.
Yes, you can use 'énervé' to describe an animal that is irritated or agitated. For example, 'Le chat est énervé parce qu'il y a un chien' (The cat is annoyed because there is a dog). It works for any living being that can show signs of irritation.
Yes. 'Fâché' usually means 'angry' or 'mad' and often implies that you are no longer speaking to the person. 'Énervé' is more about the state of your nerves—being irritable, cranky, or bothered. You can be 'énervé' by traffic without being 'fâché' with anyone in particular.
To make 'énervé' feminine, you add an 'e' at the end: 'énervée.' The pronunciation remains exactly the same, but the spelling must change to match the feminine subject. For example: 'Il est énervé' but 'Elle est énervée.'
No, that is not correct. You should say 'Je suis énervé contre toi' (at/against you) or 'Tu m'énerves' (You annoy me). 'De' is usually used when you are annoyed *at having to do something*, like 'Je suis énervé de devoir travailler' (I am annoyed at having to work).
The verb is 'énerver' (to annoy) or the reflexive 's'énerver' (to get annoyed). For example: 'Il m'énerve' (He annoys me) or 'Je m'énerve' (I am getting annoyed/worked up).
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence in French saying you are annoyed because the bus is late.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She looks very annoyed today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'énervant' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue (2 lines) between two people where one is 'énervé'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It's a shame that he is so annoyed.' (Use subjunctive).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a situation that makes you 'énervé' using 'rendre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the slang word 'vénère'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His annoyed tone surprised me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain in French why 'énervé' is a false friend.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 's'énerver' in the past tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't get worked up for nothing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'énervé' to describe a group of women.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am annoyed at my boss.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'énervement'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Stop annoying me!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'That's getting on my nerves.' (Idiom).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal alternative to 'Je suis énervé'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am so annoyed that I want to leave.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'énervé' in a sentence about traffic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is never annoyed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am annoyed' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't get worked up' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'That annoys me' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend: 'Why are you annoyed?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am very annoyed with you' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'énervée' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's annoying to wait' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am seriously annoyed' using slang.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'énervé' and 'énervant' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He looks annoyed this morning' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stop annoying me' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm getting annoyed' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It makes me annoyed' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone 'Don't be annoyed' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I was annoyed yesterday' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They look annoyed' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am annoyed by the noise' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He said it in an annoyed tone' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She gets annoyed for nothing' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm so annoyed!' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the phrase: 'Je suis énervé'. What is the emotion?
Listen: 'Elle est très énervée'. Is the subject a man or a woman?
Listen: 'Ça m'énerve'. Does the person like the situation?
Listen: 'Ne t'énerve pas'. Is this a command or a question?
Listen: 'Je suis vénère'. Is this formal or informal?
Listen: 'Le bruit est énervant'. What is annoying?
Listen: 'Ils sont énervés'. Is it singular or plural?
Listen: 'Il s'énerve pour un rien'. Does he have a lot of patience?
Listen: 'Je suis énervé contre lui'. Who is the person annoyed at?
Listen: 'D'un ton énervé'. What describes the tone?
Listen: 'Son énervement grandit'. Is the person becoming more or less calm?
Listen: 'C'est énervant à la fin'. Is the person expressing long-term frustration?
Listen: 'Je ne suis pas énervé'. Is the person annoyed?
Listen: 'Il est énervé par le trafic'. What is the cause?
Listen: 'Arrête de m'énerver'. What should the other person stop doing?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The most important thing to remember is that 'énervé' is a false friend. While it looks like 'energetic,' it actually means 'annoyed' or 'irritated.' For example: 'Je suis énervé' means 'I am annoyed,' not 'I have lots of energy.'
- Énervé means 'annoyed' or 'irritated,' not 'energetic.' It is a common false friend for English speakers.
- It is used with the verb 'être' and must agree in gender and number with the subject.
- The informal slang version is 'vénère,' created through Verlan (reversing syllables).
- It describes a state of psychological tension, often caused by daily frustrations or other people.
False Friend Alert
Always remind yourself that 'énervé' is NOT 'energetic'. This is the number one mistake for English speakers. Use 'énergique' for energy and 'énervé' for annoyance.
Gender Agreement
Don't forget the extra 'e' for feminine subjects in writing. 'Elle est énervée' is the correct form. The pronunciation doesn't change, but your teacher will notice the spelling!
Embrace the Rant
In France, being 'énervé' is a social state. Don't be afraid to use it to express your frustration with small things; it's a very French way to start a conversation.
Verlan Power
If you are with friends, try using 'vénère'. It makes you sound much more like a native speaker. 'Je suis trop vénère !'
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2در واقع؛ اگر راستش را بخواهید.
abîmé
A2آسیب دیده
abordable
A2مقرون به صرفه یا دارای قیمت مناسب؛ همچنین برای فردی که خوشبرخورد است.
accélérateur
B2پدالی در خودرو که سرعت را کنترل میکند؛ گاز.
accident
A2یک رویداد غیرمنتظره و ناگهانی که اغلب منجر به آسیب یا جراحت می شود. تصادف یا اتفاقی که بدون قصد رخ می دهد.
accompagné
B1همراه؛ داشتن کسی یا چیزی در کنار خود.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable