impressionné
impressionné در ۳۰ ثانیه
- Impressionné means feeling admiration or respect for something remarkable. It is a common way to give high praise in French conversations and professional settings.
- As an adjective, it must agree with the subject in gender and number. Use 'par' to indicate what is causing the feeling of being impressed.
- It is different from 'impressionnant', which describes the object. Use 'impressionné' for people and 'impressionnant' for things like views, performances, or buildings.
- Common synonyms include 'épaté' for surprises and 'bluffé' for informal contexts. It is a B1 level word that adds emotional depth to your speech.
The French word impressionné is an adjective that describes a state of being struck with admiration, awe, or respect. It is the past participle of the verb impressionner, used here to describe a person's emotional reaction to an external stimulus. While the English word 'impressed' is its direct cognate, the French usage carries a slightly more profound weight in certain contexts, often implying that the subject has been deeply moved or significantly affected by what they have witnessed or experienced. In the CEFR B1 level, learners transition from simple descriptions to expressing nuanced emotions, and impressionné is a cornerstone for describing one's reaction to art, talent, nature, or professional achievements. It is essential to remember that as an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: impressionné (masculine singular), impressionnée (feminine singular), impressionnés (masculine plural), and impressionnées (feminine plural).
- Emotional Depth
- It signifies a moment where the observer feels smaller or humbled by the greatness of something else. It is not just 'liking' something; it is being changed by it.
Je suis vraiment impressionné par ton courage et ta détermination dans cette situation difficile.
In French culture, expressing that you are 'impressionné' is a high compliment. It suggests that the person or thing has surpassed your expectations. Unlike some other adjectives that might sound hyperbolic, being 'impressionné' is seen as a sincere and grounded reaction. It is frequently used in professional settings, such as after a presentation or a successful project, but it is equally at home in romantic or social contexts when one partner is moved by the other's kindness or skill. The word's versatility makes it a vital part of the intermediate learner's lexicon.
- Contextual Usage
- Used mostly with the verb 'être' (to be), but can also appear with 'sembler' (to seem) or 'paraître' (to appear).
Elle semblait très impressionnée par la qualité de la cuisine française traditionnelle.
Furthermore, the word can sometimes carry a negative connotation of being 'intimidated' or 'overwhelmed,' though this is less common than the positive sense of admiration. If a child is 'impressionné' by a large dog, it might mean they are a bit scared or overwhelmed by its presence. However, in 90% of daily conversations, it remains a positive marker of respect. Understanding this nuance helps a B1 learner navigate the social cues of French speakers, allowing them to participate in deeper conversations about their experiences and feelings.
Using impressionné correctly involves mastering its grammatical structure and its relationship with prepositions. The most common construction is être impressionné par [quelque chose/quelqu'un]. The preposition 'par' is the standard bridge used to identify the source of the admiration. For example, 'Je suis impressionné par la vue' (I am impressed by the view). Another construction, though slightly more formal or specific, is être impressionné de [faire quelque chose], which describes being impressed by the act of doing something or seeing something happen.
- Agreement Rules
- The adjective must match the subject. If a group of women is impressed, you must write 'elles sont impressionnées'.
Nous étions tous impressionnés par la performance incroyable du pianiste ce soir-là.
When constructing sentences, pay attention to the intensity of the feeling. You can modify 'impressionné' with adverbs like très (very), vraiment (really), profondément (deeply), or fortement (strongly). For instance, 'Il a été fortement impressionné par son discours' adds a layer of impact that 'Il était impressionné' lacks. This ability to grade the emotion is a key skill for B1 and B2 learners who wish to sound more like native speakers. It moves the conversation from simple facts to subjective experiences.
Le monument est impressionnant, donc je suis impressionné.
In terms of sentence placement, 'impressionné' usually follows the linking verb. However, it can also be used as an appositive adjective at the beginning of a sentence to set the tone: 'Impressionné par son talent, le jury lui a accordé la note maximale.' (Impressed by her talent, the jury gave her the maximum score). This advanced structure is excellent for writing and formal speaking. It shows a command of French syntax that transcends basic subject-verb-object patterns. Using it in this way helps convey a cause-and-effect relationship between the emotion and the subsequent action.
You will encounter impressionné in a wide variety of everyday and professional situations in the French-speaking world. In the workplace, it is a standard term used during annual reviews or after a successful presentation. A manager might say, 'J'ai été très impressionné par votre gestion de ce projet complexe,' which serves as powerful positive reinforcement. It is also common in academic settings when a professor evaluates a student's thesis or a particularly insightful comment during a seminar.
- Cultural Media
- In talent shows like 'The Voice France' or 'La France a un incroyable talent,' judges constantly use this word to describe their reaction to performers.
Le public était visiblement impressionné par l'audace de l'artiste sur scène.
In the realm of sports and entertainment, commentators use it to describe an athlete's performance or an actor's portrayal of a character. If a young player scores a spectacular goal, the sports journalist might shout, 'Tout le stade est impressionné!' This usage highlights the collective nature of the emotion—it is a shared experience of awe. In casual social gatherings, you might hear it when friends discuss travel experiences: 'Je suis allé au Mont-Saint-Michel, et j'ai été vraiment impressionné par l'architecture.' It adds a layer of sincerity to the travel story that 'c'était beau' (it was beautiful) does not quite capture.
Le ministre s'est dit impressionné par la solidarité des habitants du village.
Finally, you will find it in literature and cinema. In French films, a character might use it to express their growing feelings for someone: 'Plus je te connais, plus je suis impressionné par ta force intérieure.' This romantic use is subtle but powerful. It indicates that the attraction is based on character and substance rather than just physical appearance. By listening for this word in podcasts, movies, and daily interactions, learners can begin to see the many shades of meaning it carries, from professional respect to deep personal admiration.
The most frequent mistake learners make with impressionné is confusing it with its related adjective impressionnant. This is a classic 'ed vs ing' confusion common to English speakers. Remember: impressionné is how you feel (the person), while impressionnant is the quality of the thing that makes you feel that way (the object). Saying 'Je suis impressionnant' means 'I am impressive,' which might sound arrogant if you actually meant 'I am impressed' (Je suis impressionné).
- Gender and Number Agreement
- Forgetting the 'e' for feminine or 's' for plural is a very common written error. Always match the adjective to the subject.
Marie est impressionnée (correct) vs Marie est impressionné (incorrect).
Another mistake involves the choice of preposition. While 'par' is the most common and versatile preposition to use with 'impressionné', some learners try to use 'de' in contexts where 'par' is required, or they omit the preposition entirely. For example, 'Je suis impressionné ton travail' is incorrect; it must be 'Je suis impressionné par ton travail.' Conversely, using 'par' when a verb infinitive follows is wrong: 'Je suis impressionné par voir ça' should be 'Je suis impressionné de voir ça.' These small grammatical markers are what distinguish a B1 learner from a beginner.
Faux ami alert: Don't use 'impressionné' to mean 'having an impression' in the sense of a vague idea. For that, use 'avoir l'impression'.
Lastly, learners often forget that 'impressionné' can imply a sense of intimidation. If you tell someone 'Tu m'impressionnes,' it can be a compliment, but if said with a certain tone, it might mean 'You intimidate me.' Context and body language are key. However, the most common error remains the 'impressionné/impressionnant' swap. A useful trick is to ask yourself: 'Am I talking about my feelings?' If yes, use the one ending in 'é'. 'Am I talking about a quality of the object?' If yes, use the one ending in 'ant'. Master this distinction, and your French will sound significantly more polished.
While impressionné is a fantastic all-purpose word, expanding your vocabulary with synonyms and related terms will allow you to express more specific types of admiration. For instance, if you want to sound more casual or use French slang, you might use the word bluffé. To be 'bluffé' means to be so impressed that you are almost speechless or 'blown away.' It is very common among younger speakers and in informal settings.
- Synonym Comparison
- Épaté: Slightly more old-fashioned but very charming. It implies being pleasantly surprised and impressed. Sidéré: Much stronger, meaning 'stunned' or 'flabbergasted'.
J'ai été bluffé par la rapidité de sa réponse; je ne m'y attendais pas du tout.
Another alternative is émerveillé, which carries a sense of wonder and magic. You would be 'émerveillé' by a beautiful sunset or a child's first steps, whereas you would be 'impressionné' by a high-tech rocket launch or a brilliant mathematical proof. Admiratif is an adjective that describes the state of feeling admiration, often used with the verb 'rester': 'Je suis resté admiratif devant son courage.' This implies a lasting state of respect rather than a sudden moment of being struck.
Le jury a été épaté par l'originalité de son projet artistique.
On the more negative or overwhelming side, you might use intimidé if the feeling of being impressed is mixed with a lack of self-confidence. If you meet a world-famous celebrity, you might be both 'impressionné' and 'intimidé.' Understanding these distinctions allows you to choose the exact 'flavor' of admiration you want to convey. As a B1 learner, you should aim to use 'impressionné' as your default, but start experimenting with 'épaté' for surprises and 'bluffé' with friends to make your French sound more natural and varied.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word originally referred to printing and stamping. It wasn't until the 18th century that it became widely used to describe emotional impact.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'n' in the first syllable 'im'. It should be a nasal vowel.
- Making the 'r' sound like an English 'r'. It should be in the throat.
- Pronouncing the final 'e' in 'impressionnée' as a separate syllable. It is silent.
- Confusing the 'ss' with a 'z' sound. It is a sharp 's'.
- Failing to make the 'o' sound closed enough.
سطح دشواری
Easy to recognize because of the English cognate 'impressed'.
Requires careful attention to gender/number agreement and prepositions.
Nasal vowels and the French 'r' can be tricky for beginners.
Clear pronunciation usually makes it easy to hear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
Marie est impressionnée (f), Jean est impressionné (m).
Preposition 'par'
Impressionné par le vent.
Preposition 'de' + infinitive
Impressionné de voir la foule.
Passive Voice with 'être'
Il a été impressionné par le discours.
Adverbial Position
Je suis 'vraiment' impressionné (adverb after verb).
مثالها بر اساس سطح
Je suis impressionné par ton dessin.
I am impressed by your drawing.
Simple subject + être + adjective + par + noun.
Elle est très impressionnée.
She is very impressed.
Feminine agreement: 'impressionnée' with an 'e'.
Tu es impressionné ?
Are you impressed?
Question form using intonation.
Nous sommes impressionnés.
We are impressed.
Plural agreement: 'impressionnés' with an 's'.
Il n'est pas impressionné.
He is not impressed.
Negative form using 'ne... pas'.
C'est un petit chat, je suis impressionné !
It's a little cat, I am impressed!
Using 'impressionné' for simple admiration.
Mon père est impressionné par ma voiture.
My father is impressed by my car.
Subject 'Mon père' is masculine singular.
Elles sont impressionnées par le gâteau.
They (fem.) are impressed by the cake.
Feminine plural agreement: 'impressionnées'.
J'ai été impressionné par la Tour Eiffel.
I was impressed by the Eiffel Tower.
Passé composé with 'être'.
Il semble impressionné par tes progrès en français.
He seems impressed by your progress in French.
Using 'sembler' instead of 'être'.
Mes amis étaient impressionnés par le spectacle.
My friends were impressed by the show.
Imparfait for describing a past state.
Elle n'a pas été impressionnée par le film.
She was not impressed by the movie.
Negative passé composé.
Es-tu impressionné par la vitesse de ce train ?
Are you impressed by the speed of this train?
Inversion for a formal question.
Nous avons été impressionnés par l'accueil à l'hôtel.
We were impressed by the welcome at the hotel.
Plural agreement in the past tense.
Ma mère est impressionnée de voir que je cuisine.
My mother is impressed to see that I am cooking.
Use of 'de' before an infinitive verb.
Ils sont impressionnés par la taille de la ville.
They are impressed by the size of the city.
Masculine plural agreement.
Le jury a été impressionné par l'originalité de sa présentation.
The jury was impressed by the originality of her presentation.
Abstract noun 'originalité' as the object of 'par'.
Je suis resté impressionné par son sang-froid pendant l'accident.
I remained impressed by his composure during the accident.
Using 'rester' to show a lasting state.
Elle était tellement impressionnée qu'elle n'a pas pu parler.
She was so impressed that she couldn't speak.
Using 'tellement... que' for consequence.
Nous sommes impressionnés par la qualité de vos services.
We are impressed by the quality of your services.
Formal professional context.
Il a l'air impressionné, mais il ne dit rien.
He looks impressed, but he says nothing.
Using 'avoir l'air' to describe appearance.
Serez-vous impressionné si je réussis cet examen ?
Will you be impressed if I pass this exam?
Future tense 'serez-vous'.
Je suis vraiment impressionné par ton dévouement à cette cause.
I am really impressed by your dedication to this cause.
Adverb 'vraiment' used for emphasis.
Elle est impressionnée de constater ses propres progrès.
She is impressed to notice her own progress.
Reflexive context with 'de'.
Impressionné par son éloquence, le public l'a ovationné pendant dix minutes.
Impressed by his eloquence, the audience gave him a ten-minute standing ovation.
Adjective used as an appositive at the start of the sentence.
Il ne faut pas se laisser impressionner par les critiques négatives.
One must not let oneself be intimidated by negative criticism.
Pronominal verb 'se laisser impressionner' (to be intimidated).
Elle a été profondément impressionnée par la lecture de ce roman philosophique.
She was deeply impressed by the reading of this philosophical novel.
Adverb 'profondément' for emotional depth.
Le directeur s'est dit impressionné par la résilience de ses employés.
The director said he was impressed by the resilience of his employees.
Expression 'se dire impressionné' (to claim/say one is impressed).
Bien qu'il soit impressionné, il garde une attitude professionnelle.
Although he is impressed, he maintains a professional attitude.
Subjunctive mood after 'bien que'.
Nous avons été impressionnés par la clarté de son argumentation juridique.
We were impressed by the clarity of his legal reasoning.
Precise vocabulary 'argumentation juridique'.
Elle semble moins impressionnée par l'argent que par l'intelligence.
She seems less impressed by money than by intelligence.
Comparative structure 'moins... que'.
Ils sont partis, impressionnés par la beauté sauvage de l'île.
They left, impressed by the wild beauty of the island.
Appositive adjective describing the subject 'Ils'.
On ne peut qu'être impressionné par la finesse de cette analyse sociologique.
One can only be impressed by the finesse of this sociological analysis.
Restrictive structure 'ne... que' for emphasis.
Le chercheur fut impressionné par la récurrence de ce phénomène biologique.
The researcher was impressed by the recurrence of this biological phenomenon.
Passé simple 'fut' for a formal narrative style.
Elle a toujours été impressionnée par la capacité de l'être humain à se réinventer.
She has always been impressed by the human capacity to reinvent oneself.
Complex abstract object 'capacité de l'être humain'.
Il est rare d'être aussi impressionné par une œuvre de jeunesse.
It is rare to be so impressed by an early work.
Infinitive clause as a subject.
L'opinion publique fut vivement impressionnée par la révélation du scandale.
Public opinion was sharply impressed/struck by the revelation of the scandal.
Collective noun 'L'opinion publique' as subject.
Je reste impressionné par la justesse de ses propos, malgré son jeune âge.
I remain impressed by the accuracy of his words, despite his young age.
Contrastive structure with 'malgré'.
Elle s'est montrée fort impressionnée par la diligence de l'équipe.
She appeared quite impressed by the team's diligence.
Using 'fort' as an adverb meaning 'very'.
Être impressionné est une chose, agir en conséquence en est une autre.
Being impressed is one thing, acting accordingly is another.
Philosophical parallel structure.
La critique fut unanime : nul ne pouvait rester de marbre, tant on était impressionné par la mise en scène.
The critics were unanimous: no one could remain indifferent, so much was one impressed by the staging.
Use of 'tant' to express cause/intensity in a formal way.
Force est de constater que le monarque lui-même parut impressionné par l'audace du diplomate.
One must admit that the monarch himself seemed impressed by the diplomat's audacity.
Fixed expression 'Force est de constater'.
Il est aisé d'être impressionné par le faste, mais plus difficile d'en déceler la vacuité.
It is easy to be impressed by pomp, but harder to detect its emptiness.
Sophisticated contrast and pronominal 'en'.
L'historien, bien qu'impressionné par la grandeur des vestiges, n'en oubliait pas la part d'ombre.
The historian, although impressed by the grandeur of the remains, did not forget the dark side.
Concessive clause with 'bien que' (omitted verb).
Elle fut d'autant plus impressionnée que la performance était totalement improvisée.
She was all the more impressed because the performance was totally improvised.
Structure 'd'autant plus... que'.
N'ayez crainte, il n'est nullement impressionné par vos menaces voilées.
Have no fear, he is in no way impressed by your veiled threats.
Formal negation 'nullement'.
L'âme humaine est ainsi faite qu'elle est souvent impressionnée par ce qu'elle ne comprend pas.
The human soul is such that it is often impressed by what it does not understand.
General philosophical observation.
Il s'en fallut de peu pour qu'il ne parût point impressionné par l'ampleur de la tâche.
He very nearly appeared not at all impressed by the magnitude of the task.
Highly formal 'point' negation and 'il s'en fallut de peu'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A simple exclamation used to show you are wowed.
Tu as fini tout ça en une heure ? Je suis impressionné !
— A direct way to tell someone they are doing something great.
Ta façon de parler cinq langues... tu m'impressionnes.
— Advice given to someone who feels intimidated.
C'est juste un examen, ne sois pas impressionné par le décor.
— Used to describe a collective reaction.
Après son discours, tout le monde était impressionné.
— Idiomatic way to say someone is intimidated or nervous.
Devant le patron, il n'en mène pas large, il est impressionné.
— The standard opening for formal feedback.
J'ai été très impressionné par votre réactivité.
— Describing someone's facial expression.
Regarde Marie, elle a l'air impressionnée par le cadeau.
— Describing a person with very high standards.
Avec lui, il est difficile d'être impressionné.
— To be impressed in such a manner.
Il est rare d'être impressionné de la sorte par un stagiaire.
— A playful or skeptical question asking if someone is showing off.
Tu as acheté une Ferrari ? C'est pour m'impressionner ?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Impressionnant describes the thing (the movie was impressive), impressionné describes the person (I was impressed).
Avoir l'impression means 'to have the feeling/thought that...', not 'to be impressed'.
Imprimé means 'printed' (like a book), though they share the same root.
اصطلاحات و عبارات
— To do something specifically to make others feel 'impressionnés'.
Il a sorti sa plus belle voiture pour nous en mettre plein la vue.
informal— To be so 'impressionné' that your mouth stays open.
Devant ce spectacle, tout le monde est resté bouche bée.
neutral— Something so 'impressionnant' that it takes your breath away.
La vue depuis le sommet m'a coupé le souffle.
neutral— To be so 'impressionné' or surprised you can't believe what you see.
Il n'en croyait pas ses yeux en voyant le résultat.
neutral— To cause a collective feeling of being 'impressionné'.
Sa nouvelle robe a fait sensation à la soirée.
neutral— To leave a deep and lasting 'impression' on people.
Ce film a vraiment marqué les esprits par son message.
formal— To be extremely surprised/impressed by something unexpected.
Quand il a appris la nouvelle, il est tombé des nues.
informal— To be completely stunned/impressed and unable to move.
Après l'annonce, je suis resté comme deux ronds de flan.
informal/old— To have one's breath taken away by awe.
J'avais le souffle coupé devant la pyramide.
neutral— To make someone so 'impressionné' they are 'stuck' like tape.
Son talent au piano m'a scotché.
slangبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both come from the same verb 'impressionner'.
Impressionnant is an active adjective (causing the feeling), while impressionné is a passive adjective (receiving the feeling).
Ce bâtiment impressionnant me rend impressionné.
Both imply a reaction to something unexpected.
Étonné is 'surprised' (can be neutral, good, or bad), while impressionné is usually 'admiring' (positive).
Je suis étonné qu'il soit là, mais impressionné par son travail.
Being impressed can often feel like being intimidated.
Intimidé implies fear or lack of confidence; impressionné implies respect and admiration.
Je suis impressionné par le patron, mais pas intimidé.
Both describe positive awe.
Émerveillé is more 'magical' and 'childlike'; impressionné is more 'grounded' and 'respect-based'.
Émerveillé par les fées, impressionné par la science.
Both describe a strong reaction.
Sidéré is much stronger, often implying shock or disbelief.
Je suis sidéré par cette nouvelle choquante.
الگوهای جملهسازی
Je suis impressionné par [nom].
Je suis impressionné par ton vélo.
Il a été impressionné par [nom].
Il a été impressionné par le musée.
Je suis impressionné de [infinitif].
Je suis impressionné de voir tes progrès.
Elle est tellement impressionnée qu'elle [verbe].
Elle est tellement impressionnée qu'elle pleure.
Impressionné par [nom], [sujet] [verbe].
Impressionné par le film, il l'a revu deux fois.
Se laisser impressionner par [nom].
Ne te laisse pas impressionner par son titre.
On ne peut qu'être impressionné par [nom].
On ne peut qu'être impressionné par sa maîtrise.
Il s'en fallait de peu qu'il ne fût impressionné.
Il s'en fallait de peu qu'il ne fût impressionné par l'orage.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both spoken and written French.
-
Je suis impressionnant.
→
Je suis impressionné.
You said 'I am impressive' instead of 'I am impressed'.
-
Elle est impressionné.
→
Elle est impressionnée.
Forgot the feminine agreement 'e'.
-
Je suis impressionné de ton travail.
→
Je suis impressionné par ton travail.
Used the wrong preposition. Use 'par' for nouns.
-
Ils sont impressionné.
→
Ils sont impressionnés.
Forgot the plural agreement 's'.
-
C'est impressionné.
→
C'est impressionnant.
Used the passive adjective for an object quality.
نکات
Agreement Check
Always check the subject. 'Elles sont impressionnées' needs both 'e' and 's'. This is the most common written mistake.
The -ant vs -é rule
If you are talking about a person's feeling, use -é. If you are talking about the thing's quality, use -ant.
Use Adverbs
To sound more like a native, add 'vraiment' or 'tellement'. 'Je suis tellement impressionné !' sounds very natural.
Sincerity
In France, this word is a high compliment. Use it when you genuinely mean it to make your praise more impactful.
Introductory Adjective
Start a sentence with it to vary your style: 'Impressionnée, elle n'a rien dit.' (Impressed, she said nothing.)
Liaison
Listen for the 'z' sound in 'Ils sont_impressionnés'. The 't' is silent, but the 's' links.
Casual Alternative
Use 'bluffé' when talking to friends about a movie or a game. It sounds very 'cool' and modern.
Intimidation
If someone is trying to scare you, you can say 'Je ne suis pas impressionné' to show you are not scared.
Printing Root
Remember it comes from 'printing'. You are literally 'printed' with a feeling of awe.
Professionalism
Use 'impressionné' in job interviews to describe your reaction to the company's growth or values.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an 'IMPRESSION' left in wet cement. When you are 'impressionné', someone's talent has left a permanent 'mark' on your mind.
تداعی تصویری
Imagine a person standing in front of the Grand Canyon with their jaw dropped and a hand over their heart.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things today that make you feel 'impressionné' and describe them in French using 'Je suis impressionné par...'.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'impressio', which comes from 'imprimere' (to press into). It literally meant to leave a physical mark or stamp on a surface.
معنای اصلی: To leave a physical mark or indentation.
Romance (Latin root)بافت فرهنگی
Be careful not to sound patronizing. Sometimes telling a peer 'Je suis impressionné' can sound like you didn't expect them to be good.
English speakers often say 'I'm impressed' casually. In French, it's slightly more weighty, so don't use it for a good sandwich; use it for a great achievement.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Professional Feedback
- Impressionné par votre travail
- Résultats impressionnants
- Très impressionné par la gestion
- Je suis impressionné par votre parcours
Art and Culture
- Impressionné par la technique
- Une œuvre impressionnante
- Je suis resté impressionné
- Impressionné par la mise en scène
Personal Achievements
- Je suis impressionné par toi
- Tu m'impressionnes vraiment
- Impressionné par ton courage
- Pas facile de m'impressionner
Travel and Nature
- Impressionné par le paysage
- La grandeur m'a impressionné
- Impressionné par l'architecture
- On est impressionnés par la vue
Social Situations
- Ne sois pas impressionné
- Il veut m'impressionner
- Elle a l'air impressionnée
- On a été tous impressionnés
شروعکنندههای مکالمه
"Qu'est-ce qui t'a le plus impressionné lors de ton dernier voyage ?"
"Es-tu généralement impressionné par le talent ou par le travail acharné ?"
"Quel film t'a laissé vraiment impressionné récemment ?"
"Est-il facile de t'impressionner avec un cadeau ?"
"Par quel monument français es-tu le plus impressionné ?"
موضوعات نگارش
Décris une personne qui t'a impressionné cette semaine et explique pourquoi.
Écris sur un moment de ta vie où tu as été impressionné par la nature.
Préfères-tu être impressionné par l'intelligence ou par la gentillesse ?
Imagine que tu rencontres ton idole. Serais-tu impressionné ou intimidé ?
Raconte une réussite personnelle qui a impressionné tes amis ou ta famille.
سوالات متداول
10 سوالUsually, yes. It implies admiration. However, it can sometimes mean 'overwhelmed' or 'intimidated' depending on the context and tone. For example, a child might be 'impressionné' by a loud noise, which isn't necessarily admiration.
You say 'Je suis impressionné par elle.' Remember that 'impressionné' agrees with you (the speaker), not with her.
The feminine plural is 'impressionnées'. You add an 'e' for feminine and an 's' for plural.
It's a bit heavy for food. If you say 'Je suis impressionné par ce plat,' it suggests the cooking technique or presentation is world-class. For everyday good food, use 'C'est délicieux'.
The most common preposition is 'par' (by). If followed by a verb, use 'de' (to). Example: 'Impressionné par lui' vs 'Impressionné de voir ça'.
Yes, but only in informal situations. It's like saying 'blown away'. Don't use it in a formal letter to a director.
It can. In the phrase 'se laisser impressionner', it definitely means 'to let oneself be intimidated'.
'Épaté' has a stronger element of surprise. You are 'épaté' when something is much better than you expected.
No. You must say 'C'est impressionnant' (It is impressive). 'Impressionné' is for people's feelings.
It's a nasal vowel. Do not pronounce the 'm' or 'n' sound. It sounds like the 'a' in 'sang' but more closed.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'impressionné' and 'piano'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'impressionnée' (feminine).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am very impressed by your work.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They were impressed by the movie.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a beautiful place using 'impressionné'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'impressionné' in a professional context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question asking someone if they are impressed.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the synonym 'bluffé' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'impressionnés' (plural masculine).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why you are 'impressionné' by a famous person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'impressionné' with the verb 'sembler'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'impressionnée' and 'vitesse'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'impressionné' as an introductory adjective.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We are not impressed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a student being impressed by a teacher.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the adverb 'profondément' with 'impressionné'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about being impressed by a city.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'impressionnée' in a past tense sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about being 'impressionné' by a sport performance.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'impressionné' with 'vraiment'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: 'Je suis impressionné.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She is impressed by the museum.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Are you impressed by my French?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We are very impressed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your reaction to a great concert.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a compliment to a colleague.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I was blown away' (informal).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone not to be intimidated.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'impressionnées' (feminine plural).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a time you were impressed by nature.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He looks impressed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The jury was impressed by her talent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'm impressed to see you here.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'They (fem.) are impressed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It's hard to impress me.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'You impress me every day.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The view is impressive.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am not at all impressed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He remained impressed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A really impressed audience.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Je suis impressionné par ton travail.'
Listen and write: 'Elle est très impressionnée.'
Listen and write: 'Nous sommes impressionnés par la vue.'
Listen and write: 'Il a été bluffé par le spectacle.'
Listen and write: 'Ne te laisse pas impressionner.'
Listen and identify the gender: 'Je suis impressionnée.'
Listen and identify the number: 'Ils sont impressionnés.'
Listen and write: 'Le jury est impressionné.'
Listen and write: 'C'est vraiment impressionnant.'
Listen and write: 'Je suis impressionné de te voir.'
Listen and write: 'Tu m'impressionnes beaucoup.'
Listen and write: 'Elle semble impressionnée.'
Listen and write: 'Tout le monde a été impressionné.'
Listen and write: 'Un résultat impressionnant.'
Listen and write: 'Je suis impressionné par sa force.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'impressionné' is your go-to adjective for expressing sincere admiration. Whether in a job interview or talking about art, saying 'Je suis impressionné par...' shows you value quality. Example: 'Je suis impressionnée par ton talent pour le piano.'
- Impressionné means feeling admiration or respect for something remarkable. It is a common way to give high praise in French conversations and professional settings.
- As an adjective, it must agree with the subject in gender and number. Use 'par' to indicate what is causing the feeling of being impressed.
- It is different from 'impressionnant', which describes the object. Use 'impressionné' for people and 'impressionnant' for things like views, performances, or buildings.
- Common synonyms include 'épaté' for surprises and 'bluffé' for informal contexts. It is a B1 level word that adds emotional depth to your speech.
Agreement Check
Always check the subject. 'Elles sont impressionnées' needs both 'e' and 's'. This is the most common written mistake.
The -ant vs -é rule
If you are talking about a person's feeling, use -é. If you are talking about the thing's quality, use -ant.
Use Adverbs
To sound more like a native, add 'vraiment' or 'tellement'. 'Je suis tellement impressionné !' sounds very natural.
Sincerity
In France, this word is a high compliment. Use it when you genuinely mean it to make your praise more impactful.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
à contrecœur
B1انجام دادن کاری از روی بی میلی یا ناخواسته.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1به معنای «در آن واحد» یا «همزمان» است.
à l'aise
A2احساس راحتی، آرامش و عدم خجالت یا نگرانی.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1عمل ترک کردن کسی یا چیزی به طور دائمی.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2حالت ناامیدی شدید یا از دست دادن توان جسمی و روحی.
abattu
A2افسرده؛ ناامید؛ بیحال.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.