le poivre
le poivre در ۳۰ ثانیه
- Le poivre is the French word for pepper, a masculine noun essential for seasoning savory dishes in French cuisine.
- It comes in several varieties including black, white, and green, and is often paired with salt on the dining table.
- Grammatically, it usually takes the partitive article 'du' when referring to the spice added to food during cooking.
- Do not confuse it with 'le poivron,' which means bell pepper, a common mistake for English speakers learning French.
- Botanical Origin
- The spice comes from the Piper nigrum vine, native to South Asia but integrated into French cuisine for centuries.
Voulez-vous un peu de le poivre sur votre salade ?
- Culinary Varieties
- French chefs distinguish between poivre noir, blanc, vert, and gris depending on the desired flavor profile and visual outcome of the dish.
Le chef ajoute toujours une pincée de le poivre à la fin de la cuisson.
- Mass Noun Usage
- When talking about the spice in general, we use the partitive article 'du poivre' (some pepper), whereas 'le poivre' refers to the concept or a specific type.
Ce moulin contient du le poivre de Madagascar.
J'ai acheté du le poivre en grains pour mon nouveau moulin.
La sauce est trop forte car il y a trop de le poivre.
- Partitive Article
- Use 'du poivre' when referring to an indefinite amount of the spice being added to food.
N'oubliez pas d'ajouter le poivre à la marinade.
- Negation Rule
- In negative sentences, 'du poivre' becomes 'de poivre.' Example: 'Il n'y a plus de poivre dans le moulin.'
Elle préfère le poivre fraîchement moulu pour ses sauces.
- Specific Phrases
- Phrases like 'steak au poivre' use 'au' (à + le) to denote the flavoring agent.
Est-ce que tu peux m'acheter du le poivre en grains au supermarché ?
Le mélange de cinq baies contient souvent du le poivre noir, blanc et vert.
Il a mis trop de le poivre, la soupe est immangeable.
- Restaurant Etiquette
- Waiters often offer 'un tour de moulin' (a turn of the mill) to provide fresh pepper to guests.
Le serveur a apporté un grand moulin à le poivre à table.
- Grocery Shopping
- Look for 'poivre' in the 'épices' section, usually near the salt and oils.
Il y a plusieurs sortes de le poivre dans ce magasin bio.
- Media Usage
- Cooking competitions frequently mention 'poivre' as a basic requirement for 'un assaisonnement parfait.'
Le présentateur explique comment le le poivre a changé l'histoire du commerce.
Ma grand-mère préférait toujours le le poivre blanc pour sa blanquette de veau.
Le mélange 'cinq baies' est une alternative populaire au le poivre pur.
- Poivre vs. Poivron
- Remember: 'poivre' is for the shaker; 'poivron' is for the salad.
J'ai fait l'erreur de demander un le poivre au lieu d'un poivron rouge.
- Gender Agreement
- Since 'poivre' is masculine, all associated adjectives must be masculine. Example: 'poivre blanc,' not 'poivre blanche.'
Attention, ce le poivre est très fort, n'en mets pas trop.
- Spice vs. Heat
- Use 'piment' for chili heat and 'poivre' for peppercorn pungency.
Est-ce que c'est du le poivre ou du piment dans cette sauce ?
Il ne faut pas confondre le le poivre de table avec les baies de poivre entières.
La recette demande du le poivre moulu, mais j'ai seulement des grains.
- Poivre vs. Piment
- Poivre is peppercorns (pungent); Piment is chili (burning heat).
Si vous n'avez pas de le poivre noir, le poivre blanc peut convenir.
- Spice Blends
- 'Le mélange cinq baies' is a common alternative to pure 'poivre' in French households.
Le le poivre du Sichuan donne une sensation de picotement sur la langue.
- General Categories
- 'Une épice' is the general category; 'le poivre' is a specific type of spice.
Cette épicerie vend du le poivre de très haute qualité.
On peut remplacer le poivre par des baies roses pour une saveur plus fruitée.
Le le poivre gris est souvent du poivre noir dont on a mélangé l'écorce et le cœur.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Greek 'peperi' itself was likely borrowed from an Indo-Aryan source, specifically the Sanskrit 'pippali,' which referred to long pepper.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'oi' as 'oy' (like boy) instead of 'wa'.
- Pronouncing the final 'e' as a strong 'ee'.
- Forgetting the silent 'h' sound in the 'wa' part.
- Making the 'r' too hard like an English 'r'.
- Confusing the pronunciation with 'pauvre' (poor).
سطح دشواری
The word is short and appears frequently in menus and recipes.
Easy to spell, but remembering the 'oi' and the masculine gender is key.
The 'oi' sound (wa) and the final 'r' require some practice for English speakers.
Very distinct sound, usually easy to pick out in culinary contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Partitive Articles with Mass Nouns
On dit 'du poivre' car on ne peut pas compter les grains individuellement dans l'usage courant.
Negation of Partitive Articles
Je ne veux pas 'de' poivre (le 'du' devient 'de' après la négation).
Nouns of Purpose with 'à'
Un moulin 'à' poivre (the 'à' indicates what the mill is for).
Adjective Placement
Le poivre 'noir' (color adjectives usually follow the noun in French).
Definite Article for Generalities
'Le' poivre est une épice (referring to the whole category).
مثالها بر اساس سطح
Je voudrais du poivre, s'il vous plaît.
I would like some pepper, please.
Uses the partitive article 'du' for an unspecified amount.
Le poivre est sur la table.
The pepper is on the table.
Uses the definite article 'le' to refer to a specific object.
Tu aimes le poivre ?
Do you like pepper?
Verbs of preference like 'aimer' always take the definite article.
Il n'y a pas de poivre.
There is no pepper.
In a negative sentence, 'du' becomes 'de'.
Le poivre est noir.
The pepper is black.
The adjective 'noir' agrees with the masculine noun 'poivre'.
Passe-moi le poivre.
Pass me the pepper.
Imperative form with the definite article.
C'est du poivre ?
Is this pepper?
Question using the partitive 'du'.
Le sel et le poivre sont ici.
The salt and the pepper are here.
Plural verb 'sont' with two singular subjects.
J'achète du poivre moulu au marché.
I am buying ground pepper at the market.
The adjective 'moulu' follows the noun.
Elle ne met jamais de poivre dans sa soupe.
She never puts pepper in her soup.
Negation 'ne... jamais' followed by 'de'.
Le poivre blanc est moins fort que le poivre noir.
White pepper is less strong than black pepper.
Comparative structure 'moins... que'.
Voulez-vous un peu de poivre sur votre viande ?
Would you like a little pepper on your meat?
'Un peu de' is followed by the noun without an article.
Mon grand-père a les cheveux poivre et sel.
My grandfather has salt and pepper hair.
Idiomatic expression for hair color.
Il faut moudre le poivre au dernier moment.
The pepper must be ground at the last moment.
Infinitives 'moudre' following 'il faut'.
Ce moulin à poivre est en bois.
This pepper mill is made of wood.
'Moulin à poivre' uses the preposition 'à' to show purpose.
Le poivre donne beaucoup de goût aux plats.
Pepper gives a lot of flavor to dishes.
'Beaucoup de' is followed by the noun.
Le steak au poivre est un grand classique français.
Steak with pepper sauce is a great French classic.
'Au poivre' indicates the main seasoning/sauce.
Il a concassé le poivre avec un mortier.
He crushed the pepper with a mortar.
Past tense 'a concassé' with the instrument 'avec'.
Le poivre vert apporte une touche de fraîcheur.
Green pepper brings a touch of freshness.
Specific variety 'poivre vert' used as a subject.
Je préfère le poivre en grains pour sa saveur intense.
I prefer whole peppercorns for their intense flavor.
'En grains' describes the physical form.
N'ajoutez pas trop de poivre, c'est déjà piquant.
Don't add too much pepper; it's already spicy.
'Trop de' followed by the noun.
La sauce au poivre accompagne parfaitement le canard.
The pepper sauce goes perfectly with duck.
Verb 'accompagne' showing culinary pairing.
Le poivre était autrefois une denrée très chère.
Pepper was once a very expensive commodity.
Imperfect tense 'était' for historical states.
On utilise souvent le poivre blanc dans la béchamel.
White pepper is often used in béchamel sauce.
Passive-like structure with 'on'.
L'arôme du poivre se libère lors de la mouture.
The aroma of the pepper is released during grinding.
Reflexive verb 'se libère' for a process.
Le poivre de Madagascar est réputé pour ses notes boisées.
Madagascar pepper is famous for its woody notes.
Passive construction 'est réputé pour'.
Il faut distinguer le poivre noir du poivre de Cayenne.
One must distinguish black pepper from Cayenne pepper.
Verb 'distinguer... de...'.
La pipérine est le composé responsable du piquant du poivre.
Piperine is the compound responsible for the heat of pepper.
Scientific terminology used with the noun.
Le poivre a joué un rôle clé dans l'histoire coloniale.
Pepper played a key role in colonial history.
Metaphorical use of 'joué un rôle'.
Certaines personnes sont allergiques au poivre noir.
Some people are allergic to black pepper.
Adjective 'allergique' followed by 'au'.
Le poivre rose n'appartient pas à la famille des Piperaceae.
Pink pepper does not belong to the Piperaceae family.
Technical negation and botanical terms.
La conservation du poivre doit se faire à l'abri de la lumière.
The storage of pepper must be done away from light.
Noun 'conservation' followed by 'du'.
L'usage immodéré du poivre peut masquer la finesse d'un plat.
The excessive use of pepper can mask the delicacy of a dish.
Abstract noun phrase 'L'usage immodéré du poivre'.
Le poivre infuse cette sauce d'une chaleur persistante.
The pepper infuses this sauce with a persistent heat.
Literary verb 'infuse'.
L'éclat du poivre concassé apporte du relief à la texture.
The brightness of crushed pepper adds depth to the texture.
Metaphorical use of 'relief' and 'texture'.
Il maniait le moulin à poivre avec une précision chirurgicale.
He handled the pepper mill with surgical precision.
Descriptive adverbial phrase 'avec une précision chirurgicale'.
Le commerce du poivre a façonné les frontières du monde moderne.
The pepper trade shaped the borders of the modern world.
Historical analysis using 'a façonné'.
Le poivre, bien que commun, reste une épice d'une grande complexité.
Pepper, although common, remains a spice of great complexity.
Concessive clause 'bien que commun'.
On sent des notes de poivre dans ce vin rouge charpenté.
One detects notes of pepper in this full-bodied red wine.
Oenological vocabulary 'notes de poivre'.
La rareté du poivre long en fait un ingrédient de choix.
The rarity of long pepper makes it a choice ingredient.
Pronoun 'en' referring back to 'poivre long'.
Le poivre s'érige en véritable pilier de l'identité culinaire française.
Pepper stands as a true pillar of French culinary identity.
Elevated reflexive verb 's'ériger en'.
L'amertume subtile du poivre blanc dialogue avec la douceur du lait.
The subtle bitterness of white pepper dialogues with the sweetness of milk.
Personification of flavors 'dialogue avec'.
Il y a une certaine poésie dans le craquement du poivre sous la dent.
There is a certain poetry in the crunch of pepper under the tooth.
Existential 'Il y a' with an abstract concept.
La quête du poivre a jadis poussé les hommes par-delà les océans.
The quest for pepper once pushed men across the oceans.
Archaic adverb 'jadis'.
Le poivre noir de Penja bénéficie d'une Indication Géographique Protégée.
Penja black pepper benefits from a Protected Geographical Indication.
Technical legal/culinary terminology.
Rien ne saurait remplacer l'authenticité d'un poivre fraîchement moulu.
Nothing could replace the authenticity of freshly ground pepper.
Conditional 'saurait' used for emphasis.
Le poivre n'est pas qu'un condiment, c'est un exhausteur d'émotions.
Pepper is not just a condiment; it is an enhancer of emotions.
Restrictive 'ne... que' structure.
L'équilibre entre le sel et le poivre est le Graal de tout cuisinier.
The balance between salt and pepper is the Holy Grail of every cook.
Metaphorical use of 'Graal'.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The most basic seasoning pair found in every kitchen.
N'oublie pas de mettre le sel et le poivre sur la table.
— A single grind of the pepper mill.
Je rajoute juste un tour de moulin à poivre sur mes pâtes.
— To add pepper according to one's own taste.
Vous pouvez saler et poivrer à votre convenance.
— Common ground pepper found in shakers.
Le poivre de table est souvent moins parfumé.
— A mix of different types of peppercorns.
Ce mélange de poivres est très aromatique.
— To be lacking in pepper or seasoning.
Cette sauce manque de poivre, elle est un peu fade.
— To have a peppery taste.
Certains vins rouges ont un goût de poivre très prononcé.
— Pepper that has just been ground.
Rien ne vaut le poivre fraîchement moulu.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Poivron is the vegetable (bell pepper), while poivre is the spice.
Pauvre means poor; the pronunciation is different ('oh' vs 'wa').
Piment refers to chili peppers, which have a different type of heat.
اصطلاحات و عبارات
— Used to describe hair that is a mix of black and gray.
Depuis ses quarante ans, il est poivre et sel.
common— Informal and old-fashioned way to say someone is drunk.
Il est revenu de la fête complètement poivré.
informal— Very expensive (historical reference to when pepper was luxury).
À cette époque, ces tissus étaient chers comme poivre.
old-fashioned— To get scolding or to be reprimanded (rare/regional).
Il a pris du poivre par son patron ce matin.
informal— To add excitement or spice to one's life.
Elle a décidé de voyager pour mettre du poivre dans sa vie.
metaphorical— To sell one's goods or make a living (archaic).
Chacun essaie de vendre son poivre au marché.
archaic— To be energetic or quick-tempered (regional).
Il faut faire attention avec lui, il a du poivre dans le sang.
informal— Humorous or regional name for dust.
Il y a plein de poivre de terre sous le lit.
slang— The small things that make life interesting.
L'imprévu est le poivre de la vie.
literary— To be senile or have trembling hands (very rare slang).
Le pauvre vieux commence à sucrer le poivre.
slangبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'pepper' in English.
Poivre is the small dried berries (spice); Poivron is the large fleshy vegetable.
Je coupe un poivron rouge et j'ajoute du poivre.
Both are spicy ingredients.
Poivre is from the Piper plant; Piment is from the Capsicum plant (chili).
Ce plat est trop fort car il y a du piment, pas seulement du poivre.
Similar spelling and sound for beginners.
Pauvre is an adjective meaning poor; poivre is a noun meaning pepper.
Le pauvre homme n'a même pas de poivre pour sa soupe.
Related but different object.
Poivre is the substance; poivrière is the container.
Remplis la poivrière avec du poivre.
Noun vs Adjective.
Poivre is the noun; poivré is the adjective meaning 'peppery'.
Cette sauce est très poivrée.
الگوهای جملهسازی
C'est du [noun].
C'est du poivre.
Je mets du [noun] dans [dish].
Je mets du poivre dans ma soupe.
Un [noun] à [spice].
Un moulin à poivre.
Le [noun] est connu pour [quality].
Le poivre est connu pour son piquant.
L'usage de [noun] permet de [verb].
L'usage du poivre permet de relever les saveurs.
Nul ne saurait nier l'importance du [noun].
Nul ne saurait nier l'importance du poivre en gastronomie.
Il n'y a plus de [noun].
Il n'y a plus de poivre.
Préférer le [noun] [adjective].
Je préfère le poivre noir.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in daily life and culinary contexts.
-
Je voudrais un poivre.
→
Je voudrais du poivre.
You should use the partitive 'du' because pepper is an uncountable mass noun in this context.
-
Elle a acheté des poivres rouges.
→
Elle a acheté des poivrons rouges.
If she bought red vegetables, she bought 'poivrons'. 'Poivres rouges' would be rare dried peppercorns.
-
La soupe est trop poivre.
→
La soupe est trop poivrée.
Use the adjective 'poivrée' to describe the state of the soup, not the noun 'poivre'.
-
Je n'ai pas du poivre.
→
Je n'ai pas de poivre.
In a negative sentence, the partitive article 'du' always changes to 'de'.
-
C'est une poivre noire.
→
C'est du poivre noir.
'Poivre' is masculine, so it should be 'le' or 'du' and the adjective must be 'noir'.
نکات
Don't mix up your peppers
Always remember: Poivre = Spice, Poivron = Vegetable, Piment = Chili. This is the most common mistake for English speakers!
Use 'du' for adding spice
When you are cooking and want to say 'add pepper,' always use 'ajouter du poivre.' The partitive article is essential for mass nouns.
The 'OI' sound
The 'oi' in poivre sounds like 'wa.' Imagine the word 'water' and take only the first sound. It's not 'poy-vre'.
Pepper is a table staple
In France, salt and pepper (le sel et le poivre) are always together. If you see one, the other is likely nearby.
Fresh is best
French recipes often emphasize 'poivre fraîchement moulu' (freshly ground pepper) because the flavor is much stronger than pre-ground pepper.
Describing hair
Use 'poivre et sel' to compliment an older person's hair. It sounds sophisticated and natural in French.
Look for 'en grains'
If you want the best quality, buy 'poivre en grains' (peppercorns) and use a 'moulin' (mill).
Negation rule
Remember: 'Je veux du poivre' but 'Je ne veux pas de poivre.' The article changes to 'de' in the negative.
Historical value
Knowing that pepper was once as valuable as gold helps you understand why it's so central to French culinary history.
The pepper mill ritual
In nice restaurants, wait for the waiter to offer 'un tour de moulin' rather than looking for a shaker on the table.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'POV' (point of view) shot of someone putting 'RE' (real) pepper on their food. POV-RE = POIVRE.
تداعی تصویری
Imagine a giant wooden 'poivrier' (pepper mill) shaped like the Eiffel Tower to associate it with French culture.
شبکه واژگان
چالش
Try to name three different types of 'poivre' in French and explain which one you would use for a white sauce.
ریشه کلمه
The word 'poivre' descends from the Old French 'peivre,' which comes from the Latin 'piper.' The Latin term was borrowed from the Greek 'peperi.'
معنای اصلی: It has always referred to the spice derived from the berries of the pepper plant.
Indo-European (via Latin and Greek).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be aware that 'poivré' can be a slang term for drunk in some older contexts.
In English, 'pepper' is ambiguous (spice vs vegetable). In French, you must be precise: 'poivre' vs 'poivron'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a restaurant
- Puis-je avoir du poivre ?
- Un tour de moulin, s'il vous plaît.
- Est-ce que la sauce au poivre est forte ?
- Il n'y a plus de poivre dans la poivrière.
Cooking a meal
- Ajoutez du sel et du poivre.
- Il faut moudre le poivre fraîchement.
- Je n'aime pas le poivre blanc.
- Cette recette demande beaucoup de poivre.
Shopping
- Où se trouve le poivre ?
- Je cherche du poivre en grains.
- Avez-vous du poivre du Sichuan ?
- Le poivre est en promotion.
Describing someone
- Il a les cheveux poivre et sel.
- Elle est devenue poivre et sel très jeune.
- Il porte bien son look poivre et sel.
- C'est une teinture poivre et sel.
Historical discussion
- Le poivre était très précieux.
- La route du poivre.
- Le commerce du poivre au Moyen Âge.
- Le poivre servait de monnaie.
شروعکنندههای مکالمه
"Est-ce que tu préfères le poivre noir ou le poivre blanc en cuisine ?"
"Trouves-tu que ce plat manque de poivre ou est-il bien assaisonné ?"
"Connais-tu la différence entre le poivre et le piment en français ?"
"Est-ce que tu utilises souvent un moulin à poivre quand tu cuisines ?"
"Que penses-tu des hommes qui ont les cheveux poivre et sel ?"
موضوعات نگارش
Décrivez votre épice préférée et expliquez pourquoi le poivre est si important dans vos plats.
Racontez une expérience où vous avez mis trop de poivre dans un repas que vous prépariez.
Imaginez que le poivre disparaisse du monde. Comment la cuisine française changerait-elle ?
Écrivez sur l'importance du sel et du poivre dans la culture gastronomique de votre pays.
Décrivez le look 'poivre et sel' : est-ce quelque chose que vous aimeriez avoir plus tard ?
سوالات متداول
10 سوالIt is masculine: 'le poivre'. You should always say 'du poivre' or 'un poivre noir'.
You say 'un poivron'. Do not use 'poivre' for the vegetable.
Poivre noir is the whole dried berry, while poivre blanc has the outer skin removed. White pepper is often used in light-colored sauces.
You can say: 'Pourriez-vous m'apporter du poivre, s'il vous plaît ?' or simply 'Le poivre, s'il vous plaît'.
Mostly, yes. It's a very common idiom for graying hair. For other things, French people usually use different descriptive words.
It literally means 'a turn of the mill,' referring to grinding a small amount of fresh pepper onto a dish.
In French, 'poivre rose' is commonly used, but technically they are berries from the Schinus molle tree, not true peppercorns.
No, 'spicy' is usually 'épicé' or 'piquant.' 'Poivre' is just the name of the spice itself.
You say 'du poivre noir en grains'.
It is a famous French dish consisting of a steak coated with cracked peppercorns and served with a creamy sauce.
خودت رو بسنج 180 سوال
Traduisez : 'I put some pepper in the soup.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Do you have a pepper mill?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Décrivez le goût du poivre en une phrase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez une phrase avec l'expression 'poivre et sel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'There is no pepper on the table.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Expliquez la différence entre le poivre et le poivron.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'I prefer freshly ground pepper.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez le verbe 'poivrer' dans une phrase impérative.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'A pinch of black pepper.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez une phrase sur le commerce du poivre.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'The sauce is too peppery.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Pass me the pepper, please.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'White pepper is milder.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'I bought black peppercorns.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'The pepper pot is empty.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une phrase avec 'sauce au poivre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Salt and pepper are basic condiments.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Add pepper to taste.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'He has salt and pepper hair.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'I don't like white pepper.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Prononcez 'le poivre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'du poivre noir'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Demandez le poivre au serveur.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'un moulin à poivre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez 'poivre et sel'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'une sauce au poivre vert'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'le poivre de Cayenne'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez 'fraîchement moulu'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'je ne veux pas de poivre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez 'la poivrière'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'le poivre du Sichuan'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez 'poivre concassé'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'un grain de poivre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez 'le poivrier'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'relever avec du poivre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez 'piquant'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'mélange cinq baies'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez 'poivrer'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'le poivre noir de Penja'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'cher comme poivre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Écoutez et écrivez le mot : 'Le poivre'.
Écoutez la phrase : 'Il y a trop de poivre.' Est-ce positif ou négatif ?
Écoutez : 'Voulez-vous du poivre ?' Répondez par 'Oui'.
Écoutez : 'Le moulin à poivre est cassé.' Qu'est-ce qui est cassé ?
Écoutez : 'Je préfère le poivre blanc.' Quel poivre préfère-t-il ?
Écoutez : 'Le poivre est sur l'étagère.' Où est le poivre ?
Écoutez : 'Achetez du poivre en grains.' Sous quelle forme faut-il l'acheter ?
Écoutez : 'La sauce au poivre est forte.' Comment est la sauce ?
Écoutez : 'Il a les cheveux poivre et sel.' De quoi parle-t-on ?
Écoutez : 'N'oubliez pas de poivrer la viande.' Que faut-il faire ?
Écoutez : 'Le poivre noir vient d'Inde.' D'où vient-il ?
Écoutez : 'Le poivrier est une liane.' Qu'est-ce que le poivrier ?
Écoutez : 'Une pincée de poivre suffit.' Quelle quantité ?
Écoutez : 'Le poivre gris est moulu.' Sous quelle forme est-il ?
Écoutez : 'Le poivre est une épice ancienne.' Comment est l'épice ?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'le poivre' is a fundamental masculine noun in French culinary vocabulary. Always remember to use the partitive article 'du poivre' when adding it to food, and never confuse it with the vegetable 'le poivron.' Example: 'Ajoutez une pincée de poivre pour relever le plat.'
- Le poivre is the French word for pepper, a masculine noun essential for seasoning savory dishes in French cuisine.
- It comes in several varieties including black, white, and green, and is often paired with salt on the dining table.
- Grammatically, it usually takes the partitive article 'du' when referring to the spice added to food during cooking.
- Do not confuse it with 'le poivron,' which means bell pepper, a common mistake for English speakers learning French.
Don't mix up your peppers
Always remember: Poivre = Spice, Poivron = Vegetable, Piment = Chili. This is the most common mistake for English speakers!
Use 'du' for adding spice
When you are cooking and want to say 'add pepper,' always use 'ajouter du poivre.' The partitive article is essential for mass nouns.
The 'OI' sound
The 'oi' in poivre sounds like 'wa.' Imagine the word 'water' and take only the first sound. It's not 'poy-vre'.
Pepper is a table staple
In France, salt and pepper (le sel et le poivre) are always together. If you see one, the other is likely nearby.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر food
à base de
B1بر پایه؛ ساخته شده از یک ماده اصلی.
à la boulangerie
A2At the bakery.
à la carte
A2سفارش دادن غذاها به صورت جداگانه از روی منو.
à la charcuterie
A2At the deli; where cold meats and prepared foods are sold.
à la coque
A2Soft-boiled (for eggs).
à la demande
B1On demand; upon request.
à la poêle
A2پخته شده در ماهیتابه؛ سرخ شده در تابه.
à la poissonnerie
A2At the fishmonger's; where fresh fish is sold.
à la vapeur
A2پخته شده با بخار؛ بخارپز شده.
à l'apéritif
B1هنگام اپریتیف (پیشغذا یا نوشیدنی قبل از غذا).