légèrement
légèrement در ۳۰ ثانیه
- Légèrement means 'slightly' or 'lightly' and is used to describe a small degree of a quality or a gentle action.
- It is formed from the feminine adjective 'légère' plus the suffix '-ment', making it a standard French adverb.
- It is more formal than 'un peu' and is frequently used in professional, culinary, and technical contexts.
- In sentences, it usually follows the verb or precedes the adjective it modifies, adding precision to the description.
The French adverb légèrement is a fundamental tool for nuance in the French language, primarily functioning as an adverb of degree or manner. At its core, it translates to 'slightly,' 'lightly,' or 'to a small extent.' Derived from the adjective léger (light) combined with the universal adverbial suffix -ment, it carries a sense of weightlessness—not just in a physical sense, but in the intensity of an action or a state. In the CEFR A2 level, learners begin to move beyond binary descriptors like 'very' or 'not' and start using légèrement to express precision. Whether you are describing a temperature change, an emotional state, or a physical movement, this word allows for a sophisticated level of moderation. It is ubiquitous in French daily life, appearing in contexts ranging from culinary instructions (seasoning a dish) to weather forecasts (a slight breeze) and even professional critiques where one might wish to soften a blow.
- Physical Weight and Movement
- When applied to physical actions, it suggests a touch that lacks pressure or a movement that is barely perceptible. For example, touching a surface légèrement implies a gentle, fleeting contact.
Appuyez légèrement sur le bouton pour activer le mode veille.
- Degree of Intensity
- This is the most common usage. It modifies adjectives to indicate that the quality described is present but not dominant. If someone is légèrement fatigué, they aren't exhausted, just a bit weary.
Furthermore, the word is indispensable in technical fields. In architecture, a floor might be légèrement incliné (slightly sloped). In music, a note might be played légèrement to indicate a staccato or a light touch on the keys. Historically, the word evolved from the Old French 'legierement,' which also carried the connotation of 'quickly' or 'frivolously.' While the sense of 'speed' has largely faded, the idea of 'lack of gravity' remains. When a French speaker says Il a agi légèrement, they might be implying a lack of seriousness or thought, though this figurative usage is more common in literary contexts than in modern street French. Understanding the balance of this word is key: it is the linguistic equivalent of a pinch of salt—enough to be noticed, but not enough to change the fundamental nature of the subject.
Le ciel est légèrement voilé ce matin, mais le soleil devrait percer.
- Culinary Precision
- In French recipes, you will frequently see instructions to cook something légèrement (like 'légèrement doré') to ensure the texture remains delicate rather than crunchy.
Elle a légèrement incliné la tête pour mieux entendre la musique.
Ce vin est légèrement fruité avec une note de vanille en fin de bouche.
Using légèrement correctly requires an understanding of French adverbial placement rules, which differ significantly from English. While in English we might say 'He slightly moved,' in French, the adverb typically follows the conjugated verb. For example, Il bouge légèrement. This placement emphasizes the manner of the action. However, when légèrement modifies an adjective or another adverb, it precedes it, much like in English: C'est légèrement différent. This dual role makes it a versatile tool for learners who want to add nuance to their descriptions. In the context of the passé composé, the adverb often slips between the auxiliary verb (être or avoir) and the past participle, especially when it is a short, common adverb like légèrement. You would say, Le prix a légèrement augmenté (The price has slightly increased), rather than placing it at the very end of the sentence, which can sound disjointed.
- Modifying Adjectives
- This is the most frequent use for A2 learners. It helps soften a description. Instead of saying 'He is sick,' you can say 'He is slightly sick' (Il est légèrement malade).
La soupe est légèrement trop salée à mon goût personnel.
- Modifying Verbs of Change
- Verbs like augmenter (increase), diminuer (decrease), changer (change), and déplacer (move) are natural partners for this adverb. It quantifies the degree of change.
When using légèrement in negative sentences, it usually follows the pas. For example: Ce n'est pas légèrement mieux, c'est beaucoup mieux ! (It’s not slightly better, it’s much better!). This demonstrates its use in comparisons. It can also be used in questions to ask for a precise adjustment: Pouvez-vous décaler le meuble légèrement vers la gauche ? (Can you move the furniture slightly to the left?). In more advanced usage, it can modify comparative structures: Il est légèrement plus grand que son frère (He is slightly taller than his brother). This level of detail is what separates a beginner from an intermediate speaker, as it shows a grasp of relative scales. Practice using it with verbs that imply a physical adjustment or a subtle shift in state to master its natural flow in conversation.
Les températures vont légèrement baisser au cours de la soirée.
- Interrogative Contexts
- You can use it to ask for subtle changes in a polite manner. 'Est-ce que je peux ouvrir la fenêtre légèrement ?' sounds more considerate than a blunt request.
Le projet a été légèrement retardé à cause de la météo capricieuse.
Je préfère ce modèle car il est légèrement plus compact que l'ancien.
In the real world, légèrement is a staple of French media and professional life. You will hear it every day on the radio during weather reports: Le vent soufflera légèrement du nord (The wind will blow slightly from the north). It is also a favorite of news anchors discussing economic trends: Le chômage a légèrement reculé ce mois-ci (Unemployment has slightly decreased this month). This usage highlights its role in providing objective, measured information. In the workplace, it is used as a 'mitigator'—a way to soften feedback or make a request less demanding. A boss might say, Il faudrait légèrement revoir votre présentation (We should slightly review your presentation), which is a polite way of saying it needs some work without discouraging the employee. This cultural nuance is vital; French communication often relies on such understatements to maintain 'la politesse' (politeness).
- In the Kitchen
- If you watch French cooking shows like 'Top Chef' or 'Le Meilleur Pâtissier,' you'll hear chefs telling contestants to sear meat légèrement or to fold in egg whites légèrement (lightly) to preserve the airiness.
Faites revenir les oignons légèrement jusqu'à ce qu'ils soient translucides.
- In Medical Contexts
- A doctor might describe a symptom as légèrement douloureux (slightly painful) to gauge a patient's reaction, or note that a patient's blood pressure is légèrement élevée.
In artistic and literary circles, légèrement describes the brushwork of a painter or the touch of a pianist. It evokes a sense of elegance and restraint, which are highly valued in French aesthetics. If you visit a museum in Paris, you might see a description of a sculpture that is légèrement asymétrique. Furthermore, in fashion, a garment might be described as légèrement cintré (slightly fitted). This word is everywhere because it fits the French cultural preference for nuance over exaggeration. While an American might say something is 'a little bit' better, a French person will often reach for légèrement to provide a more formal and precise assessment. Pay attention to how often it appears in advertisements too—products are often légèrement sucrés (lightly sweetened) or légèrement parfumés (lightly scented) to appeal to health-conscious or sophisticated consumers.
La robe est légèrement plus longue à l'arrière pour un effet élégant.
- Social Interactions
- In conversation, using 'légèrement' can be a way to avoid being too direct. 'Je suis légèrement en désaccord' is a softer way to say 'I disagree.'
Il a légèrement haussé les épaules en signe d'indifférence.
Le café est légèrement amer, mais très aromatique.
One of the most frequent errors for English speakers is the over-reliance on un peu (a little) when légèrement would be more appropriate. While they are often interchangeable, un peu is more quantitative and informal. For instance, you can say un peu de sucre (a little sugar), but you cannot say légèrement de sucre because légèrement is an adverb, not a noun-modifier like 'a bit of.' Another common mistake involves the spelling. Many learners forget the accent grave on the second 'e' (è) or the silent 'e' before the '-ment' suffix. Remember: léger (masculine) becomes légère (feminine), and then you add -ment. This 'e' is crucial because it changes the pronunciation of the 'g' and the rhythm of the word. Skipping the 'è' would lead to a completely different sound.
- Word Order Errors
- English speakers often put the adverb before the verb (e.g., 'I slightly modified'). In French, 'Je légèrement ai modifié' is incorrect. It must be 'J'ai légèrement modifié' or 'Je modifie légèrement.'
Incorrect: Il légèrement sourit. Correct: Il sourit légèrement.
- Confusing with 'À la légère'
- The phrase 'à la légère' means 'lightly' in the sense of 'thoughtlessly' or 'frivolously.' Learners often use 'légèrement' when they mean they took a decision without thinking, but 'à la légère' is the idiomatic choice for that context.
Another subtle mistake occurs with verbs of physical weight. If you want to say you are carrying something that isn't heavy, you wouldn't say Je porte ce sac légèrement (which would mean you are carrying it in a light manner). Instead, you would describe the bag as léger. Légèrement describes the *action* or the *degree* of an adjective, not the physical mass of an object. Additionally, learners sometimes use it with adjectives that are already extreme. For example, légèrement minuscule is a contradiction in terms, as minuscule is an absolute. Use it with gradable adjectives like froid, grand, cher, or différent. Mastering these distinctions will help you avoid the 'English-translated-literally' trap and make your French sound much more natural and precise.
Incorrect: C'est légèrement de l'eau. Correct: C'est un peu d'eau.
- Agreement Errors
- Adverbs in French are invariable. Never add an 's' to 'légèrement,' even if the subject is plural. 'Ils sont légèrement en retard' is correct; 'légèrements' does not exist.
Incorrect: Elle parle légère. Correct: Elle parle légèrement.
Le rideau bouge légèrement sous l'effet du courant d'air.
To truly master the concept of 'slightly,' it's helpful to look at the spectrum of French adverbs that express small degrees. Légèrement is the most standard and versatile, but depending on the context, other words might provide a more specific flavor. For example, un peu is the everyday, informal equivalent. While légèrement sounds professional, un peu is what you'll use with friends: Je suis un peu fatigué. If you want to sound more literary or precise, you might use un tantinet (a tad) or quelque peu (somewhat). These alternatives allow you to adjust your register according to who you are speaking to. In technical or scientific contexts, modérément (moderately) might be used if the degree is small but consistent, though it implies a slightly higher intensity than légèrement.
- Légèrement vs. Un peu
- 'Légèrement' is an adverb of degree. 'Un peu' can be an adverb of degree OR a partitive (un peu de...). Use 'légèrement' for qualities and 'un peu' for quantities.
Cette version est légèrement plus chère, mais la qualité est bien meilleure.
- Subtilement (Subtly)
- While 'légèrement' refers to the amount, 'subtilement' refers to the cleverness or the hidden nature of the small degree. A change can be slightly visible but not subtle.
Another interesting comparison is with superficiellement (superficially). If you touch a subject légèrement, you are just touching it a bit. If you touch it superficiellement, you are touching only the surface without depth. In emotional contexts, you might use faiblement (weakly) if the feeling lacks strength, but légèrement is better for describing the onset of a feeling, like being légèrement agacé (slightly annoyed). For physical movements, doucement (softly/slowly) is often confused with légèrement. While doucement focuses on the lack of violence or speed, légèrement focuses on the lack of weight or pressure. If you are painting, you might brush the canvas légèrement to add a tint. Understanding these synonyms helps you paint a more vivid picture in the mind of your listener.
Il est un tantinet exigeant, mais c'est un excellent patron.
- Discrètement (Discreetly)
- Sometimes 'légèrement' is used when 'discrètement' is meant. If you move 'légèrement,' people might see it. If you move 'discrètement,' you're trying not to be seen.
Le résultat est quelque peu décevant par rapport aux attentes.
Elle a modérément apprécié la plaisanterie de son collègue.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In the Middle Ages, 'légèrement' often meant 'easily' or 'without difficulty'. Over centuries, it shifted to describe the degree of an action rather than the ease of it.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 't' at the end (it is silent).
- Forgetting the nasal sound in '-ment'.
- Pronouncing 'g' like 'g' in 'go' (it should be soft like 's' in 'pleasure').
- Skipping the 're' syllable in the middle.
- Making the 'e' in 'ment' sound like 'men' (it should be an 'ah' nasal sound).
سطح دشواری
Easy to recognize because of the -ment suffix.
Spelling the 'è' and the 'e' before -ment can be tricky.
The four syllables require some rhythmic practice.
Clear pronunciation usually makes it easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adverb formation from adjectives
Légère -> Légèrement
Adverb placement in simple tenses
Il bouge légèrement.
Adverb placement in compound tenses
Il a légèrement bougé.
Modifying adjectives with adverbs
C'est légèrement bleu.
Adverbial modification of comparatives
Légèrement plus cher.
مثالها بر اساس سطح
Il fait légèrement froid aujourd'hui.
It is slightly cold today.
Adverb modifying the adjective 'froid'.
Le café est légèrement sucré.
The coffee is slightly sweet.
Adverb modifying 'sucré'.
Elle sourit légèrement.
She smiles slightly.
Adverb following the verb 'sourit'.
Le ciel est légèrement bleu.
The sky is slightly blue.
Adverb modifying the color adjective.
C'est légèrement trop grand.
It is slightly too big.
Modifying the adverb 'trop'.
Je suis légèrement en retard.
I am slightly late.
Modifying the prepositional phrase 'en retard'.
Le chat bouge légèrement la queue.
The cat moves its tail slightly.
Adverb modifying the verb 'bouge'.
La porte est légèrement ouverte.
The door is slightly open.
Modifying the past participle used as an adjective.
La soupe est légèrement trop salée.
The soup is slightly too salty.
Standard adverbial placement before 'trop'.
Il a légèrement augmenté le volume.
He slightly increased the volume.
Placement between auxiliary and past participle.
Le vent souffle légèrement ce soir.
The wind is blowing lightly tonight.
Adverb of manner.
Elle est légèrement plus grande que moi.
She is slightly taller than me.
Modifying a comparative structure.
Pouvez-vous décaler la table légèrement ?
Can you move the table slightly?
Adverb modifying the infinitive.
Le film était légèrement ennuyeux au début.
The movie was slightly boring at the beginning.
Nuancing an adjective.
J'ai légèrement mal à la tête.
I have a slight headache.
Modifying the noun-phrase 'mal à la tête'.
Les prix ont légèrement baissé cette semaine.
Prices have slightly dropped this week.
Common usage in economic contexts.
Le projet a été légèrement retardé par la pluie.
The project was slightly delayed by the rain.
Passive voice with adverbial modification.
Je suis légèrement déçu par le résultat final.
I am slightly disappointed by the final result.
Softening a negative emotion.
Il a fallu légèrement modifier les plans d'origine.
It was necessary to slightly modify the original plans.
Modifying an infinitive in a complex structure.
Cette couleur est légèrement plus foncée en vrai.
This color is slightly darker in person.
Comparative nuance.
Le témoin a légèrement hésité avant de répondre.
The witness slightly hesitated before answering.
Describing a subtle behavioral cue.
Nous avons légèrement dépassé le budget prévu.
We slightly exceeded the planned budget.
Professional context usage.
L'ambiance était légèrement tendue pendant la réunion.
The atmosphere was slightly tense during the meeting.
Describing social dynamics.
Il a légèrement incliné le miroir pour mieux voir.
He slightly tilted the mirror to see better.
Physical adjustment description.
La situation s'est légèrement améliorée depuis hier.
The situation has slightly improved since yesterday.
Pronominal verb with adverbial modifier.
Son discours était légèrement teinté d'ironie.
His speech was slightly tinged with irony.
Describing abstract qualities.
Les deux versions divergent légèrement sur ce point.
The two versions differ slightly on this point.
Formal verb 'diverger' with adverb.
Elle a légèrement haussé les sourcils, surprise.
She slightly raised her eyebrows, surprised.
Describing non-verbal communication.
Le sol est légèrement en pente dans cette pièce.
The floor is slightly sloped in this room.
Technical description.
Il s'est légèrement écarté du sujet principal.
He drifted slightly from the main subject.
Describing a rhetorical shift.
Le tissu est légèrement transparent à la lumière.
The fabric is slightly transparent in the light.
Material properties.
L'auteur s'inspire légèrement de faits réels.
The author is slightly inspired by real events.
Literary context.
L'argumentation pèche légèrement par manque de preuves.
The argument is slightly flawed due to a lack of evidence.
High-level academic critique.
Le ton de sa voix était légèrement voilé par l'émotion.
The tone of her voice was slightly veiled by emotion.
Poetic/Literary description.
Les prévisions ont été légèrement revues à la baisse.
The forecasts have been slightly revised downwards.
Passive voice with complex adverbial phrase.
Il a légèrement infléchi sa position après le débat.
He slightly shifted his position after the debate.
Using the sophisticated verb 'infléchir'.
La structure du bâtiment a légèrement bougé avec le temps.
The building's structure has shifted slightly over time.
Describing slow physical processes.
Sa réaction était légèrement disproportionnée.
His reaction was slightly disproportionate.
Nuancing a complex adjective.
Le parfum est légèrement entêtant mais agréable.
The perfume is slightly heady but pleasant.
Sensory description.
L'équilibre des pouvoirs est légèrement menacé.
The balance of power is slightly threatened.
Political/Abstract context.
L'œuvre oscille légèrement entre classicisme et modernité.
The work oscillates slightly between classicism and modernity.
Stylistic analysis.
Il a effleuré légèrement le sujet sans l'approfondir.
He touched slightly on the subject without going deep.
Metaphorical use of 'effleurer'.
La lumière filtrait légèrement à travers les persiennes.
The light filtered slightly through the shutters.
Atmospheric description.
Son autorité fut légèrement ébréchée par ce scandale.
His authority was slightly chipped by this scandal.
Metaphorical use of 'ébrécher'.
Le texte est légèrement aride pour un lecteur non averti.
The text is slightly dry for an uninformed reader.
Critical assessment.
Elle a légèrement tressailli en entendant son nom.
She flinched slightly upon hearing her name.
Describing a micro-expression.
Le paysage se transformait légèrement à chaque kilomètre.
The landscape transformed slightly with every kilometer.
Describing gradual transition.
L'ironie du sort a voulu que les rôles soient légèrement inversés.
Fate would have it that the roles were slightly reversed.
Philosophical/Narrative usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To pause for a very short time before acting.
Elle a hésité légèrement avant d'accepter.
— To change slightly depending on the situation.
Les horaires peuvent varier légèrement.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Brièvement means 'briefly' (time), while légèrement means 'slightly' (degree).
À la légère is an idiom meaning 'thoughtlessly', whereas légèrement is just an adverb of degree.
Doucement means 'softly' or 'slowly', focusing on gentleness rather than degree.
اصطلاحات و عبارات
— To treat something without the seriousness it deserves. Note: Uses the adjective phrase, not the adverb.
On ne peut pas traiter ce problème à la légère.
neutral— To not take something seriously enough.
Il a pris ses examens à la légère.
neutral— To be gentle or to use small amounts (e.g., in cooking).
Il a la main légère avec le sel.
neutral— To be lacking in a specific quality or substance.
Ce rapport est un peu léger en arguments.
informal— A small improvement in health or situation.
Il y a un léger mieux ce matin.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'a little'.
Un peu is more informal and can be used as a noun modifier (un peu de...). Légèrement is an adverb only.
J'ai un peu de pain (correct) / J'ai légèrement de pain (incorrect).
It is the adjective form.
Léger describes a noun (un sac léger). Légèrement describes a verb or adjective.
Ce sac est léger.
Both end in -ment.
Lentement means slowly. Légèrement means slightly.
Il marche lentement.
A 'slight' action is often 'brief'.
Légèrement refers to the force/intensity. Brièvement refers to duration.
Il a parlé brièvement.
Similar degree.
Modérément implies a conscious limit or a medium amount. Légèrement is just 'a little'.
Buvez modérément.
الگوهای جملهسازی
S + V + légèrement
Je dors légèrement.
C'est légèrement + Adj
C'est légèrement froid.
S + V + légèrement + Adj
Il est légèrement fatigué.
S + Aux + légèrement + Participle
Elle a légèrement ri.
Légèrement + plus + Adj + que
C'est légèrement plus beau que l'autre.
S + V + Adv + légèrement
Il court trop légèrement.
Légèrement + Participle (as adj)
Un document légèrement modifié.
V (infinitive) + légèrement
Il faut incliner le tube légèrement.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in both written and spoken French.
-
Il est légèrement de fatigué.
→
Il est légèrement fatigué.
Do not use 'de' after 'légèrement'. It is an adverb, not a noun like 'un peu de'.
-
Je légèrement bouge.
→
Je bouge légèrement.
In simple tenses, the adverb must follow the verb.
-
C'est légerement différent.
→
C'est légèrement différent.
You forgot the accent grave on the 'e'.
-
Ils sont légèrements en retard.
→
Ils sont légèrement en retard.
Adverbs never take an 's'. They are invariable.
-
J'ai bougé légèrement le meuble.
→
J'ai légèrement bougé le meuble.
In compound tenses, short adverbs usually go before the past participle.
نکات
The Feminine Rule
Most French adverbs are formed by taking the feminine adjective. Léger (m) -> Légère (f) -> Légèrement.
Polite Softening
Use 'légèrement' to make your criticisms sound more polite. 'C'est légèrement faux' sounds better than 'C'est faux'.
Nasal Mastery
Make sure the final syllable 'ment' sounds like the 'an' in 'maman', not 'men' in 'English'.
Weather Reports
Listen for this word in weather forecasts; it's the standard way to describe light rain or wind.
Accent Check
The accent grave (è) is essential. Without it, the pronunciation of the 'g' would change.
Placement in Passé Composé
Put 'légèrement' between the auxiliary and the past participle: J'ai légèrement ri.
Better than 'un peu'
In an exam or an essay, always choose 'légèrement' over 'un peu' to get higher marks for vocabulary.
Cooking Guide
In recipes, 'légèrement doré' means to cook until just pale gold, not brown.
Avoid Absolutes
Don't use 'légèrement' with words like 'mort' or 'unique'. You can't be slightly dead!
Latin Roots
Remembering 'levis' (Latin for light) helps you connect it to words like 'levitate' or 'levity'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a feather (léger) falling. It lands 'légèrement' (lightly) on the ground. The '-ment' suffix is like 'ment-ally' adding a small amount.
تداعی تصویری
Imagine a scale that is tilted just 1 degree. That small tilt is 'légèrement'.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe five things in your room using 'légèrement'. Example: The lamp is 'légèrement' dusty.
ریشه کلمه
Derived from the Old French 'legierement'. It is composed of the adjective 'léger' and the suffix '-ment'.
معنای اصلی: Originally meant 'quickly' or 'nimbly' in Old French, reflecting the physical ease of a light object.
Romance (Latin root: 'levis' meaning light).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but avoid 'à la légère' when talking about serious topics like death or taxes.
English speakers often say 'a bit' or 'kind of.' 'Légèrement' is the more elegant French equivalent.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Cooking
- Légèrement doré
- Légèrement poivré
- Saler légèrement
- Cuire légèrement
Weather
- Légèrement nuageux
- Légèrement pluvieux
- Légèrement frais
- Légèrement venteux
Emotions
- Légèrement triste
- Légèrement inquiet
- Légèrement surpris
- Légèrement agacé
Physical
- Légèrement incliné
- Légèrement ouvert
- Légèrement décalé
- Légèrement courbé
Finance
- Légèrement en hausse
- Légèrement en baisse
- Légèrement supérieur
- Légèrement inférieur
شروعکنندههای مکالمه
"Est-ce que tu trouves que ce café est légèrement trop fort ?"
"Ton appartement est légèrement plus grand que le mien, non ?"
"Est-ce que je peux ouvrir la fenêtre légèrement s'il te plaît ?"
"Penses-tu que ce projet est légèrement trop ambitieux ?"
"Es-tu légèrement fatigué après cette longue journée ?"
موضوعات نگارش
Décris un moment où tu as été légèrement surpris par une nouvelle aujourd'hui.
Quelle partie de ta routine matinale as-tu légèrement modifiée récemment ?
Y a-t-il un plat que tu préfères légèrement plus épicé que la normale ?
Décris un changement légèrement visible dans ton quartier ces derniers temps.
Parle d'une fois où tu étais légèrement en retard à un rendez-vous important.
سوالات متداول
10 سوالIn modern French, no. It only means 'slightly' or 'lightly'. In very old French, it did mean quickly, but that usage is extinct.
Yes, 'légèrement' is preferred in professional writing and formal speeches, whereas 'un peu' is very common in casual conversation.
The accent grave (è) goes on the second 'e'. It comes from the feminine adjective 'légère'.
Yes! This means 'very slightly' and is a common way to express an extremely small degree.
No. Adverbs in French are invariable and never change their spelling based on the subject.
It is a nasal 'an' sound. Your tongue should not touch the top of your mouth, and the 't' is silent.
Yes, 'légèrement trop' (slightly too much) is a very common phrase to soften a criticism.
Rarely as an adverb. Usually, you would use the adjective 'léger'. You might use 'légèrement' to describe how something is held or touched.
Légèrement is about the amount (slightly). Subtilement is about the manner (in a clever or hidden way).
Yes, it often modifies verbs of movement or change, like 'augmenter' or 'bouger'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate: 'The soup is slightly hot.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is slightly late.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The prices increased slightly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Open the window slightly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am slightly disappointed by the film.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The plan was slightly modified.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The floor is slightly sloped in the kitchen.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His voice was slightly ironic.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The forecasts were slightly revised downwards.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The perfume is slightly heady.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'légèrement' and 'froid'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'légèrement' and 'grand'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'légèrement' and 'retard'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'légèrement' and 'incliné'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'légèrement' and 'ironie'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A slightly blue sky.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He smiles slightly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The weather is slightly cloudy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The situation has slightly improved.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The light filtered slightly through the shutters.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Légèrement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est légèrement chaud'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il est légèrement en retard'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le vent souffle légèrement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'J'ai légèrement modifié le plan'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est légèrement différent'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le sol est légèrement en pente'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Elle a légèrement haussé les sourcils'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le ton était légèrement ironique'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Les prévisions sont légèrement revues'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Un peu' then 'Légèrement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Légèrement trop salé'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il a légèrement hésité'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est légèrement plus cher'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Une réaction légèrement disproportionnée'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le ciel est légèrement bleu'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Elle sourit légèrement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Je suis légèrement déçu'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le projet a été légèrement retardé'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'L'autorité fut légèrement ébréchée'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Il est légèrement fatigué.'
Listen and write: 'Le thé est légèrement chaud.'
Listen and write: 'Le vent souffle légèrement.'
Listen and write: 'Elle sourit légèrement.'
Listen and write: 'J'ai légèrement modifié mon texte.'
Listen and write: 'C'est légèrement plus cher.'
Listen and write: 'Le sol est légèrement en pente.'
Listen and write: 'Il a légèrement haussé les sourcils.'
Listen and write: 'Son ton était légèrement ironique.'
Listen and write: 'La voix était légèrement voilée.'
Listen and identify the adverb: 'Il fait légèrement froid.'
Listen and identify the adjective: 'La soupe est légèrement salée.'
Listen and identify the verb: 'Le prix a légèrement augmenté.'
Listen and identify the noun: 'Le terrain est légèrement en pente.'
Listen and identify the subject: 'Les prévisions sont légèrement revues.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'légèrement' is your go-to adverb for adding subtle nuance. Whether you're describing a 'légèrement' salty soup or a 'légèrement' delayed train, it allows you to be precise without being extreme. Example: 'Le vent souffle légèrement.'
- Légèrement means 'slightly' or 'lightly' and is used to describe a small degree of a quality or a gentle action.
- It is formed from the feminine adjective 'légère' plus the suffix '-ment', making it a standard French adverb.
- It is more formal than 'un peu' and is frequently used in professional, culinary, and technical contexts.
- In sentences, it usually follows the verb or precedes the adjective it modifies, adding precision to the description.
The Feminine Rule
Most French adverbs are formed by taking the feminine adjective. Léger (m) -> Légère (f) -> Légèrement.
Polite Softening
Use 'légèrement' to make your criticisms sound more polite. 'C'est légèrement faux' sounds better than 'C'est faux'.
Nasal Mastery
Make sure the final syllable 'ment' sounds like the 'an' in 'maman', not 'men' in 'English'.
Weather Reports
Listen for this word in weather forecasts; it's the standard way to describe light rain or wind.
مثال
Elle a légèrement modifié son plan de voyage.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر weather
abondant
B1به مقدار زیاد موجود است؛ فراوان یا وافر.
annuel
A2سالانه؛ یک بار در سال رخ دادن. (سالانه؛ یک بار در سال رخ دادن.)
approcher
A1نزدیک شدن به کسی یا چیزی. کاهش فاصله مکانی یا زمانی.
aube
B1The first appearance of light in the sky before sunrise.
aurore
B1سپیده دم؛ زمانی در صبح که آسمان قبل از طلوع خورشید رنگین میشود.
averse
A1<strong>Averse</strong> به معنی ریزش ناگهانی و شدید باران یا برف، اما کوتاه مدت است؛ یک بارش رگباری.
bise
C1باد سرد و خشکی که از شمال یا شمال شرقی میوزد و به ویژه در سوئیس و شرق فرانسه رایج است.
bourrasque
B1تندباد یک تندباد ناگهانی و شدید باد است.
brièvement
B1به طور خلاصه؛ برای مدت کوتاه.
brise
A1A gentle wind.