rendez-vous
rendez-vous در ۳۰ ثانیه
- A scheduled appointment or meeting.
- Used with the verb 'prendre' (to take).
- Spelled with a hyphen: rendez-vous.
- Plural form is exactly the same.
J'ai un rendez-vous chez le médecin ce matin.
- Medical Context
- In healthcare, it strictly means an appointment. You cannot just walk in; you must have a rendez-vous.
Le directeur a un rendez-vous important avec les clients.
- Professional Context
- Used for client meetings, interviews, and professional consultations.
Ils ont un rendez-vous romantique ce soir au restaurant.
- Social Context
- Meeting friends at a cafe or going on a romantic outing.
N'oublie pas notre rendez-vous à la gare.
C'est le rendez-vous incontournable de l'année.
Je dois prendre rendez-vous avec le dentiste.
- Scheduling
- Use 'prendre' to initiate the scheduling process. Never use 'faire'.
J'ai un rendez-vous à quinze heures.
- Possession
- Use 'avoir un rendez-vous' to state that your schedule is blocked for a meeting.
Je suis malade, je dois annuler mon rendez-vous.
Pouvons-nous reporter notre rendez-vous à demain ?
- Modifying
- Verbs like annuler (cancel), reporter (postpone), and avancer (bring forward) are essential for schedule management.
La secrétaire m'a donné un rendez-vous pour lundi.
Les consultations se font uniquement sur rendez-vous.
- Services
- Any service requiring dedicated time from a professional will use the 'sur rendez-vous' model.
Je serai en rendez-vous toute la matinée.
- Workplace
- Used to block out calendar time and indicate unavailability due to external or important meetings.
On se donne rendez-vous devant le cinéma ?
- Socializing
- A casual way to agree on a time and place to meet friends or family.
Le journal télévisé est le rendez-vous de l'information.
Le Festival de Cannes est un rendez-vous mondial du cinéma.
Correct: Je veux prendre rendez-vous.
- Verb Choice
- Always use 'prendre' (to take), never 'faire' (to make), when scheduling.
J'ai une réunion avec mon équipe, puis un rendez-vous avec un client.
- Vocabulary Nuance
- Réunion = internal group meeting. Rendez-vous = external or one-on-one appointment.
Singulier: un rendez-vous.
Pluriel: des rendez-vous.
- Orthography
- Do not forget the hyphen, and remember that the plural form does not change spelling.
Faux: J'ai une date avec Marie. Vrai: J'ai un rendez-vous avec Marie.
La réunion d'équipe est à dix heures, mais mon rendez-vous client est à midi.
- Réunion
- Best translated as 'meeting' in a corporate, multi-person context.
Notre première rencontre était magique, bien avant notre premier rendez-vous.
- Rencontre
- Focuses on the event of meeting someone, often for the first time, or a sporting event.
J'ai un super rencard ce soir, c'est un rendez-vous très attendu.
Le ministre a accordé une entrevue, un rendez-vous exclusif.
- Entrevue
- A formal interview or discussion, often with someone of high status.
J'ai pris rendez-vous pour une consultation médicale.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Using 'chez' vs 'avec'
The verb 'prendre' conjugation
Reflexive verbs (se donner)
Prepositions of time (à, vers)
Invariable nouns in the plural
مثالها بر اساس سطح
J'ai un rendez-vous chez le médecin.
I have an appointment at the doctor's.
Use 'chez' for medical professionals.
Je voudrais prendre rendez-vous.
I would like to make an appointment.
Use the verb 'prendre', not 'faire'.
Mon rendez-vous est à dix heures.
My appointment is at ten o'clock.
Time is introduced with the preposition 'à'.
Tu as un rendez-vous aujourd'hui ?
Do you have an appointment today?
Question using 'avoir'.
C'est un rendez-vous important.
It is an important meeting.
Adjective 'important' follows the noun.
Le rendez-vous est lundi.
The appointment is on Monday.
Days of the week do not need a preposition here.
J'ai un rendez-vous avec Marie.
I have a meeting with Marie.
Use 'avec' for people.
Où est le rendez-vous ?
Where is the meeting?
Question word 'Où' (where).
Je dois annuler mon rendez-vous.
I must cancel my appointment.
Verb 'annuler' used in the infinitive after 'dois'.
Pouvons-nous reporter le rendez-vous ?
Can we postpone the meeting?
Verb 'reporter' means to postpone.
Le salon de coiffure est sur rendez-vous.
The hair salon is by appointment only.
Expression 'sur rendez-vous'.
On se donne rendez-vous au parc.
Let's meet at the park.
Reflexive phrase 'se donner rendez-vous'.
J'ai oublié notre rendez-vous !
I forgot our appointment!
Passé composé of 'oublier'.
Il est en retard pour son rendez-vous.
He is late for his appointment.
Expression 'être en retard pour'.
Confirmez votre rendez-vous par SMS.
Confirm your appointment by text.
Imperative form of 'confirmer'.
C'est mon premier rendez-vous avec lui.
It is my first date with him.
Ordinal number 'premier' before the noun.
Il est actuellement en rendez-vous extérieur.
He is currently in an external meeting.
Expression 'en rendez-vous'.
Nous devons fixer un rendez-vous rapidement.
We need to set up a meeting quickly.
Verb 'fixer' used for scheduling.
C'est le rendez-vous incontournable de l'année.
It is the unmissable event of the year.
Adjective 'incontournable' meaning unmissable.
Je vous appelle pour avancer notre rendez-vous.
I am calling to bring our meeting forward.
Verb 'avancer' means to make it earlier.
Ils ont eu un rendez-vous galant hier soir.
They had a romantic date last night.
Adjective 'galant' specifies a romantic date.
Le lieu du rendez-vous a été modifié.
The meeting place has been changed.
Passive voice 'a été modifié'.
Merci de vous présenter à l'heure au rendez-vous.
Please arrive on time for the appointment.
Formal request 'Merci de + infinitive'.
J'ai noté le rendez-vous dans mon agenda.
I noted the appointment in my diary.
Vocabulary 'agenda' (diary/planner).
Pouvons-nous convenir d'un rendez-vous la semaine prochaine ?
Can we agree on a meeting next week?
Formal verb 'convenir de'.
Le succès n'était pas au rendez-vous cette fois-ci.
Success was not achieved this time.
Idiom 'être au rendez-vous' used negatively.
C'est un rendez-vous avec l'histoire pour notre pays.
It is an appointment with history for our country.
Metaphorical use of the noun.
Il a manqué le rendez-vous de la transition écologique.
He missed the opportunity of the ecological transition.
Expression 'manquer le rendez-vous' (miss the boat).
Je peux vous accorder un rendez-vous de quinze minutes.
I can grant you a fifteen-minute meeting.
Verb 'accorder' implies giving permission/time.
Le point de rendez-vous est fixé à la gare centrale.
The meeting point is set at the central station.
Compound noun 'point de rendez-vous'.
Elle a enchaîné les rendez-vous toute la journée.
She had back-to-back meetings all day.
Verb 'enchaîner' meaning to do consecutively.
Ce festival est le grand rendez-vous des cinéphiles.
This festival is the major gathering for film lovers.
Used to describe a major cultural gathering.
C'est un rendez-vous manqué qui aura de lourdes conséquences.
It is a missed opportunity that will have heavy consequences.
Concept of 'le rendez-vous manqué'.
Je vous donne rendez-vous l'année prochaine pour le bilan.
I look forward to seeing you next year for the review.
Rhetorical use of 'donner rendez-vous'.
Les syndicats ont obtenu une entrevue, un rendez-vous crucial.
The unions obtained an interview, a crucial meeting.
Apposition explaining 'entrevue'.
La ponctualité est la politesse des rois, surtout pour un tel rendez-vous.
Punctuality is the politeness of kings, especially for such a meeting.
Use of a famous proverb in context.
Il faut caler ce rendez-vous entre deux vols internationaux.
We need to slot this meeting in between two international flights.
Colloquial verb 'caler' used in a professional context.
Le public a répondu présent à ce rendez-vous culturel.
The public turned out for this cultural event.
Expression 'répondre présent à un rendez-vous'.
Ce sommet est le rendez-vous de la dernière chance pour le climat.
This summit is the last-chance meeting for the climate.
Expression 'rendez-vous de la dernière chance'.
Leur relation n'était qu'une succession de rendez-vous clandestins.
Their relationship was nothing but a succession of secret meetings.
Adjective 'clandestin' modifying the noun.
La mort est le seul rendez-vous auquel on ne peut se soustraire.
Death is the only appointment one cannot evade.
Philosophical/literary use with relative pronoun 'auquel'.
L'auteur orchestre un magistral rendez-vous des destins croisés.
The author orchestrates a masterful convergence of intertwined destinies.
Literary critique vocabulary.
Ce projet s'est avéré être le rendez-vous de l'incompétence et de l'arrogance.
This project turned out to be the convergence of incompetence and arrogance.
Sarcastic/critical metaphorical use.
Il a su être au rendez-vous de l'Histoire quand la nation vacillait.
He knew how to rise to the occasion of History when the nation faltered.
Elevated historical rhetoric.
Leur correspondance n'était qu'un long rendez-vous spirituel.
Their correspondence was merely a long spiritual encounter.
Abstract use denoting a connection of minds.
C'est dans l'adversité que l'on jauge ceux qui honorent leurs rendez-vous.
It is in adversity that we judge those who honor their commitments.
'Honorer un rendez-vous' meaning fulfilling a duty.
La diplomatie exige de multiplier les rendez-vous de l'ombre.
Diplomacy requires multiplying behind-the-scenes meetings.
Poetic phrase 'rendez-vous de l'ombre'.
Toute grande œuvre est un rendez-vous intime entre le créateur et son public.
Every great work is an intimate encounter between the creator and their audience.
Aesthetic/philosophical definition.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Saying 'faire un rendez-vous' instead of 'prendre un rendez-vous'.
Go yourselves / present yourselves.
A fateful encounter or major event.
- Saying 'faire un rendez-vous' instead of 'prendre un rendez-vous'.
- Writing 'rendez vous' without the hyphen.
- Adding an 's' for the plural ('des rendez-vouss').
- Using the English word 'date' for a romantic meeting.
- Using 'avec' instead of 'chez' for a doctor ('avec le médecin' instead of 'chez le médecin').
نکات
Never use FAIRE
The biggest mistake English speakers make is saying 'faire un rendez-vous'. Always use 'prendre' (to take). Memorize 'prendre rendez-vous'.
Don't forget the hyphen
Always write it with a hyphen: rendez-vous. Without it, it looks like a verb conjugation mistake.
Invisible Plural
Do not add an 's' to make it plural. 'Un rendez-vous' becomes 'des rendez-vous'. The spelling stays exactly the same.
Date vs Rendez-vous
Never say 'J'ai une date' to mean you are meeting someone romantically. 'Une date' is only a calendar date (like October 5th). Use 'rendez-vous'.
Chez vs Avec
Use 'chez' for professionals (chez le dentiste). Use 'avec' for regular people (avec mon ami).
Use RDV in texts
When texting French friends, use 'RDV' to sound natural. 'RDV à 20h' is perfectly acceptable and very common.
Silent letters
Do not pronounce the 'z' or the 's'. It sounds like 'ran-day-voo'.
Punctuality matters
For a medical or professional rendez-vous, be exactly on time. The French value punctuality in these contexts.
Learn the trio of verbs
Memorize the three main actions: prendre (to make), annuler (to cancel), reporter (to postpone).
Se donner rendez-vous
Use 'On se donne rendez-vous' to say 'Let's meet up'. It is the most natural way to plan a gathering with friends.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine you are 'RENDEring' yourself 'VOUS' (to you) at a specific time. You are giving yourself to the meeting.
ریشه کلمه
French
بافت فرهنگی
Do not miss a medical rendez-vous without calling to cancel. In France, doctors can penalize or refuse patients who 'pose un lapin' (stand them up).
Highly versatile. Can be very formal (doctor) or very informal (date).
In Quebec, 'un rendez-vous' is standard, but for a romantic date, they often use the English word 'une date'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"À quelle heure est ton rendez-vous ?"
"Tu as pu prendre rendez-vous avec le docteur ?"
"On se donne rendez-vous où pour ce soir ?"
"Est-ce que tu es libre ou tu as un rendez-vous ?"
"Comment s'est passé ton rendez-vous ?"
موضوعات نگارش
Describe the last important rendez-vous you had.
Write a dialogue where you call a dentist to schedule a rendez-vous.
Explain why you prefer planned rendez-vous over spontaneous meetings.
Write an email canceling a rendez-vous because you are sick.
Describe your ideal romantic rendez-vous.
سوالات متداول
10 سوالYes, 'rendez-vous' is the standard word for a romantic date in French. To be specific, you can say 'rendez-vous galant', but usually, the context makes it clear. Younger people also use the slang word 'rencard'.
Because it originated as a verb phrase ('rendez vous' meaning 'present yourselves'). When it became a noun, the hyphen was added to link the words together into a single concept.
You do not change the spelling. Because it already ends in an 's', the plural is exactly the same: 'des rendez-vous'. Only the article changes (un -> des, le -> les).
No, this is a direct translation from English ('to make an appointment') and is incorrect in French. You must always use the verb 'prendre' (to take) -> 'prendre un rendez-vous'.
'RDV' is the common abbreviation for 'rendez-vous'. It is used in text messages, emails, and on signs to save space. It is pronounced by saying the letters: R-D-V (air-day-vay).
A 'réunion' is usually a meeting with several people, like a staff meeting at work. A 'rendez-vous' is typically an appointment with one person, like a doctor, a client, or a friend.
For medical professionals and businesses named after a person's profession (doctor, dentist, hairdresser), you use 'chez'. Example: 'J'ai rendez-vous chez le médecin'. For friends or specific named individuals, use 'avec'.
To cancel, use the verb 'annuler'. You can say 'Je voudrais annuler mon rendez-vous' (I would like to cancel my appointment).
It means 'by appointment only'. You will see this on signs for clinics, salons, and government offices, indicating you cannot just walk in for service.
It is a masculine noun. You say 'un rendez-vous' or 'le rendez-vous'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a short sentence saying you have an appointment at the doctor's.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'avoir' and 'chez'.
Use 'avoir' and 'chez'.
Write a sentence asking to make an appointment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'prendre'.
Use 'prendre'.
Write a sentence saying your appointment is at 10 AM.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'à' for time.
Use 'à' for time.
Write a sentence asking 'Where is the appointment?'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Où'.
Use 'Où'.
Write a sentence to cancel your appointment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'annuler'.
Use 'annuler'.
Write a sentence asking to postpone the appointment to tomorrow.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'reporter'.
Use 'reporter'.
Write a sentence saying 'Let's meet at the park'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'se donner rendez-vous'.
Use 'se donner rendez-vous'.
Write a sentence saying you are late for your appointment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'en retard pour'.
Use 'en retard pour'.
Write a sentence saying he is currently in a meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'en rendez-vous'.
Use 'en rendez-vous'.
Write a sentence saying we need to set up a meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'fixer'.
Use 'fixer'.
Write a sentence asking to bring the meeting forward.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'avancer'.
Use 'avancer'.
Write a sentence saying it is a romantic date.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'galant'.
Use 'galant'.
Write a formal sentence asking to agree upon a meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'convenir de'.
Use 'convenir de'.
Write a sentence saying success was achieved (using the idiom).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'être au rendez-vous'.
Use 'être au rendez-vous'.
Write a sentence saying they missed the opportunity (using the idiom).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'manquer le rendez-vous'.
Use 'manquer le rendez-vous'.
Write a sentence defining the meeting point at the station.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'point de rendez-vous'.
Use 'point de rendez-vous'.
Write a sentence describing a missed historical opportunity.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'rendez-vous manqué'.
Use 'rendez-vous manqué'.
Write a sentence saying 'I look forward to seeing you next year' rhetorically.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'donner rendez-vous' rhetorically.
Use 'donner rendez-vous' rhetorically.
Write a sentence describing death as an inescapable appointment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Philosophical use.
Philosophical use.
Write a sentence describing a project as a gathering of incompetence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sarcastic metaphorical use.
Sarcastic metaphorical use.
Roleplay: Call the doctor's office and say 'Hello, I would like to make an appointment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice pronunciation of 'prendre rendez-vous'.
Roleplay: Tell your friend 'I have an appointment at 2 PM.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice stating time.
Roleplay: Ask 'Where is the appointment?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice question intonation.
Roleplay: Call the salon and say 'I must cancel my appointment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the verb 'annuler'.
Roleplay: Ask 'Can we postpone the appointment?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the verb 'reporter'.
Roleplay: Tell your friends 'Let's meet at the station.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'se donner rendez-vous'.
Roleplay: Tell a client 'We need to set up a meeting.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'fixer'.
Roleplay: Tell a colleague 'He is in a meeting.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'en rendez-vous'.
Roleplay: Ask to bring the meeting forward.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'avancer'.
Roleplay: Formally ask a manager 'Can we agree on a meeting?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice formal 'convenir de'.
Roleplay: State that 'Success was achieved.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the idiom.
Roleplay: State 'The meeting point is here.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'point de rendez-vous'.
Roleplay: End a speech with 'I look forward to seeing you next year.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice rhetorical phrasing.
Roleplay: Describe a situation as a 'missed opportunity'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the metaphor.
Roleplay: Say 'Death is an inescapable appointment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice philosophical delivery.
Roleplay: Ask 'Do you have an appointment?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice basic questions.
Roleplay: Say 'I am late for my appointment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'en retard'.
Roleplay: Say 'It is a romantic date.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'galant'.
Roleplay: Say 'I can grant you a meeting.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'accorder'.
Roleplay: Say 'The public turned out.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'répondre présent'.
Listen: 'Je prends rendez-vous.' What verb is used?
The speaker uses 'prendre'.
Listen: 'Le rendez-vous est à dix heures.' What time is it?
Dix means 10.
Listen: 'Je dois annuler.' What is the intention?
Annuler means cancel.
Listen: 'On se donne RDV à 20h.' What does RDV mean?
RDV is the abbreviation.
Listen: 'Il est en rendez-vous.' Where is he?
En rendez-vous means currently occupied.
Listen: 'Il faut fixer un rendez-vous.' What is needed?
Fixer means to set.
Listen: 'Le succès était au rendez-vous.' Was it successful?
Idiom meaning success was present.
Listen: 'C'est un rendez-vous manqué.' Is this positive?
It means a missed opportunity.
Listen: 'Je vous donne rendez-vous demain.' Is this a literal meeting or a sign-off?
Common sign-off in media.
Listen: 'Le rendez-vous de l'incompétence.' Is this praise?
It is a sarcastic insult.
Listen: 'Chez le médecin.' Who is the appointment with?
Médecin means doctor.
Listen: 'Reporter à demain.' When is the new time?
Demain means tomorrow.
Listen: 'Un rendez-vous galant.' What type of meeting is this?
Galant means romantic.
Listen: 'Le point de rendez-vous.' What does this refer to?
Point means physical location.
Listen: 'Une entrevue.' What is the register?
Entrevue is a formal interview.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Never use 'faire' to make an appointment; always use 'prendre un rendez-vous'. It is the ultimate word for doctors, business, and dates.
- A scheduled appointment or meeting.
- Used with the verb 'prendre' (to take).
- Spelled with a hyphen: rendez-vous.
- Plural form is exactly the same.
Never use FAIRE
The biggest mistake English speakers make is saying 'faire un rendez-vous'. Always use 'prendre' (to take). Memorize 'prendre rendez-vous'.
Don't forget the hyphen
Always write it with a hyphen: rendez-vous. Without it, it looks like a verb conjugation mistake.
Invisible Plural
Do not add an 's' to make it plural. 'Un rendez-vous' becomes 'des rendez-vous'. The spelling stays exactly the same.
Date vs Rendez-vous
Never say 'J'ai une date' to mean you are meeting someone romantically. 'Une date' is only a calendar date (like October 5th). Use 'rendez-vous'.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر communication
À bientôt
A1به زودی میبینمت
accepter
A2پذیرفتن چیزی که ارائه میشود. موافقت یا تحمل یک وضعیت.
accord
A2توافق یا هماهنگی بین افراد.
accueillir
A2استقبال کردن از کسی هنگام ورود و خوشآمدگویی به او. همچنین به معنای داشتن ظرفیت برای جا دادن افراد است.
actualité
A2رویدادهای جاری یا اخبار.
adresser
A2To address, to speak or write to someone.
affabulation
B2A fabricated story or statement, often fanciful or exaggerated.
affirmation
B2تأیید بیانیهای است که بیان میکند چیزی حقیقت دارد یا وجود دارد. این یک اعلامیه یا تأیید قوی است.
affirmer
B1چیزی را با اطمینان و قاطعیت بیان کردن. تثبیت کردن جایگاه یا شخصیت خود در یک جمع.
allô
A1الو؛ برای پاسخ دادن به تلفن استفاده میشود.