Respirer means to perform the essential act of breathing or to find a moment of relief.
واژه در 30 ثانیه
- The basic biological act of breathing air.
- Used figuratively to mean relax or take a break.
- Describes an environment or person exuding a certain quality.
Aperçu
Le verbe 'respirer' est un verbe du premier groupe (se terminant en -er). Il est fondamental dans la langue française car il désigne une fonction vitale. Au-delà de la physiologie, il est très utilisé pour décrire des états émotionnels ou des sensations environnementales. 2) Modèles d'utilisation : Il s'utilise principalement comme verbe intransitif (je respire) ou transitif direct (respirer l'air pur). Il est souvent accompagné d'adverbes de manière comme 'profondément' ou 'mal'. 3) Contextes courants : Vous entendrez souvent 'respirer' dans le cadre du sport, de la santé, ou de la méditation. Figurativement, on l'utilise pour dire qu'un lieu est calme ('ce jardin respire la paix') ou pour exprimer un soulagement ('enfin, je peux respirer'). 4) Comparaison : Il se distingue de 'souffler' (qui est une action plus ponctuelle ou dirigée) et de 'inspirer' (qui désigne uniquement la phase d'entrée de l'air). Tandis que 'respirer' est le cycle complet, 'inspirer' et 'expirer' sont les deux phases distinctes.
مثالها
Il faut respirer par le nez.
everydayYou must breathe through your nose.
Les montagnes respirent la tranquillité.
formalThe mountains exude tranquility.
Laisse-moi respirer un peu !
informalLet me breathe a little!
Le patient respire difficilement.
academicThe patient is breathing with difficulty.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
retenir sa respiration
to hold one's breath
à bout de souffle
out of breath
un bol d'air
a breath of fresh air
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Souffler is to blow (like wind or a candle) or to pant, whereas respirer is the involuntary cycle of breathing.
Aspirer means to inhale, suck in, or aspire to a goal, while respirer implies the full cycle of breathing.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb is neutral and used in all registers. When used figuratively, it carries a positive connotation of relief or abundance of a quality. Be careful not to use it as a synonym for 'to blow' (wind).
اشتباهات رایج
Learners often use 'respirer' where they should use 'souffler' (e.g., for wind). Another error is forgetting the 'e' in the third person singular 'il respire'.
Tips
Use adverbs to describe your breathing
Add words like 'profondément' (deeply) or 'calmement' (calmly) after the verb. This helps you sound more natural when talking about relaxation exercises.
Do not confuse with air intake
Remember that 'respirer' is the action of the body. Don't use it to describe the wind blowing, use 'souffler' instead.
The importance of fresh air in France
French culture places high value on 'prendre l'air' (getting some fresh air). It is a common idiom for mental health and well-being.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'respirare', which means to exhale or breathe out. It combines 're-' (again) and 'spirare' (to breathe).
بافت فرهنگی
Breathing exercises are very popular in French wellness culture. The phrase 'prendre l'air' is a cultural staple for mental health.
راهنمای حفظ
Think of a 'respirator' in English, which helps you breathe. Just remove the 'ator' and add 'er' to get the French infinitive.
سوالات متداول
4 سوالRespirer désigne le cycle complet et continu de l'air, alors que souffler est une action volontaire et ponctuelle, comme éteindre une bougie.
Oui, absolument. On dit souvent qu'une personne 'respire la joie' pour signifier qu'elle semble très heureuse, ou qu'une situation nous permet de 'respirer' après un moment de stress.
Oui, c'est un verbe du premier groupe tout à fait régulier. Il suit la conjugaison standard des verbes en -er comme parler ou manger.
On utilise l'expression 'retenir sa respiration'. C'est une locution très courante pour exprimer l'attente ou la peur.
خودت رو بسنج
Après une longue course, j'ai besoin de ___ profondément.
Après une préposition comme 'de', on utilise l'infinitif.
Cette maison ___ la sérénité.
Au sens figuré, une maison peut 'respirer' (exude) une atmosphère.
l'air / je / pur / respire
La structure sujet + verbe + complément est standard en français.
امتیاز: /3
Summary
Respirer means to perform the essential act of breathing or to find a moment of relief.
- The basic biological act of breathing air.
- Used figuratively to mean relax or take a break.
- Describes an environment or person exuding a certain quality.
Use adverbs to describe your breathing
Add words like 'profondément' (deeply) or 'calmement' (calmly) after the verb. This helps you sound more natural when talking about relaxation exercises.
Do not confuse with air intake
Remember that 'respirer' is the action of the body. Don't use it to describe the wind blowing, use 'souffler' instead.
The importance of fresh air in France
French culture places high value on 'prendre l'air' (getting some fresh air). It is a common idiom for mental health and well-being.
مثالها
4 از 4Il faut respirer par le nez.
You must breathe through your nose.
Les montagnes respirent la tranquillité.
The mountains exude tranquility.
Laisse-moi respirer un peu !
Let me breathe a little!
Le patient respire difficilement.
The patient is breathing with difficulty.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر health
abdomen
B1The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abus
B1The improper use of something, often to an excessive or harmful degree.
abuser
B1To use (something) to excess or wrongly.
acné
B1A skin condition characterized by red pimples, especially on the face.
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
activité physique
A2Any bodily movement produced by skeletal muscles that requires energy expenditure.
acupuncture
B1A system of complementary medicine in which fine needles are inserted into the skin at specific points along lines of energy.
addict
B1Addicted; dependent on a substance or activity.
addictif
B1Causing or likely to cause addiction.