At the A1 level, you should recognize 'une période' as a word for a block of time. You will mostly see it in very simple contexts like school schedules or the seasons. At this stage, the most important thing is to remember that the word is feminine (une période). You might use it to say 'une période de vacances' (a holiday period). You don't need to worry about the scientific or historical nuances yet; just think of it as a way to talk about a few days or weeks together. It's like a 'box' of time. Focus on simple phrases and making sure your adjectives match the feminine gender. For example, if you want to say 'a short period', you say 'une courte période'. This level is about building the foundation of the word's gender and its basic meaning as a span of time.
By A2, you can start using 'une période' to describe phases of your life or specific times of the year. You should be able to say things like 'pendant une période de trois mois' (during a period of three months) or 'une période difficile' (a difficult period). You will encounter this word in work contexts, such as 'une période d'essai' (a trial period) when you start a new job. At this level, you are learning to connect the word to adjectives that describe the quality of the time. You should also be comfortable using it with prepositions like 'pendant' or 'durant'. You might also see it in simple news stories about the weather, like 'une période de pluie'. The goal at A2 is to move beyond just recognizing the word to using it to structure your own sentences about your schedule and experiences.
At the B1 level, 'une période' becomes a tool for more abstract discussion. You can use it to talk about historical eras in a general way or to describe social trends. You should be able to discuss 'une période de transition' (a transition period) or 'une période de crise' (a period of crisis). Your vocabulary should expand to include common collocations like 'période de pointe' (peak period) or 'période creuse' (off-peak period). You are now expected to understand the difference between 'période' and 'époque'—using 'période' for more technical or neutral descriptions and 'époque' for more nostalgic or culturally significant ones. You can also start using the word in professional settings to talk about fiscal periods or project timelines. You are becoming more precise in how you categorize time.
At B2, you should be comfortable using 'une période' in a wide range of formal and informal contexts. You can use it to describe complex phenomena, such as 'une période d'incubation' in biology or 'la période d'oscillation' in physics. You should be able to write essays or give presentations where you use 'période' to structure your arguments, dividing a process into distinct temporal phases. You will also understand idiomatic uses and more rare adjectives like 'période charnière' (a pivotal period). At this level, you should have no trouble with the gender or the agreement of adjectives. You can distinguish between 'période', 'durée', and 'laps de temps' with ease, choosing the word that best fits the specific nuance you want to convey. Your use of the word is now fluid and accurate across different domains like science, law, and history.
At the C1 level, your use of 'une période' is nuanced and sophisticated. You understand the subtle stylistic differences between using 'période' and its many synonyms. You can use it to discuss complex historical theories, economic cycles, or philosophical concepts of time. You are aware of the word's etymology and how it influences its various meanings in different fields. In professional or academic writing, you use 'période' to provide clear, analytical structures to your work. You can handle complex sentence structures where 'période' is modified by multiple clauses and sophisticated adjectives. You also recognize and can correctly use the word in very specific technical contexts, such as in music theory or geology, without hesitation. Your command of the word allows you to express subtle shades of meaning regarding the nature and flow of time.
At the C2 level, you have a native-like mastery of 'une période'. You can use it with total precision in any context, from high-level scientific research to classic literature. You understand the word's place within the broader structure of the French language and can use it to create rhythmic, elegant prose. You can discuss the philosophical implications of 'periodicity' and use the word to describe the most abstract temporal concepts. You are also fully aware of regional variations in usage, such as the different ways the word is used in Quebec versus France. You can play with the word's meanings in creative writing, using it to evoke specific atmospheres or to structure complex narratives. At this level, the word is not just a vocabulary item, but a versatile tool that you can manipulate with complete confidence and stylistic flair.

une période در ۳۰ ثانیه

  • Une période is a feminine French noun meaning a span of time with defined boundaries.
  • It is used in history, science, school, and everyday life to describe phases and durations.
  • Always use feminine articles and adjectives with it, such as 'une longue période'.
  • Commonly confused with 'époque' (long era) or 'durée' (length of time), but 'période' is the most versatile.

The French word une période is a fundamental noun used to describe a specific duration or span of time. Unlike the general word 'temps' (time), 'période' implies a segment of time that has a distinct beginning, an end, and usually a specific character or purpose. It is a feminine noun, so you must always use feminine articles like une, la, or cette. In everyday conversation, people use it to segment their lives, their work, or history into manageable pieces. For example, you might talk about a busy period at work or a happy period in your childhood. It is incredibly versatile, appearing in scientific, historical, and personal contexts with equal frequency.

Historical Context
In history, 'une période' refers to an era or an epoch. We speak of la période de la Renaissance to define the specific centuries where art and science flourished in Europe. It suggests a cohesive set of characteristics that define that time.

Nous traversons une période de grands changements technologiques.

Translation: We are going through a period of great technological changes.

In the academic world, specifically in schools and universities, 'une période' often refers to a single class session or a block of teaching time. If a student says they have a 'période de français', they mean they have a French lesson scheduled for a specific hour. This usage is very common in Canada and some parts of Europe. Furthermore, in physics and mathematics, the word takes on a technical meaning: it is the time required for one complete cycle of a regularly recurring phenomenon, such as the swing of a pendulum or the frequency of a sound wave. This scientific precision demonstrates how the word moves from abstract life experiences to concrete, measurable data.

Biological Usage
In biology and medicine, 'les périodes' (often used in the plural) is a common way to refer to the menstrual cycle. While 'les règles' is the more direct term for menstruation, 'période' is frequently used in casual or slightly euphemistic conversation.

Cette période d'incubation dure généralement dix jours.

Translation: This incubation period usually lasts ten days.

Finally, 'période' is used extensively in economics and law. You will hear about a période d'essai (probationary period) when starting a new job, or a période fiscale (fiscal period) when dealing with taxes. These are legally defined spans of time that carry specific obligations. Whether the period is short (a few seconds) or long (centuries), the word always emphasizes the boundary and the specific nature of that time. It is a word of structure, helping us organize the flow of time into meaningful categories.

Using une période correctly in a sentence involves pairing it with appropriate adjectives and prepositions to define the nature of the time being discussed. Because it is a feminine noun, any adjective that modifies it must also be in its feminine form. For instance, you would say une longue période (a long period) or une période difficile (a difficult period). The word acts as a noun of duration, so it often follows verbs like 'traverser' (to go through), 'vivre' (to live/experience), or 'définir' (to define).

Common Adjective Pairings
Adjectives often follow the noun: 'période estivale' (summer period), 'période creuse' (off-peak period), 'période charnière' (pivotal period). These pairings help specify exactly what kind of time span is being referenced.

Il a travaillé dur pendant une période de six mois.

Translation: He worked hard during a period of six months.

When you want to specify the length of the period, you use the preposition 'de' followed by the duration. For example, une période de deux ans (a period of two years). This structure is very formal and precise. In more casual speech, you might omit 'période' and just say 'pendant deux ans', but using 'période' adds a layer of formal structure, implying that those two years formed a distinct phase in someone's life or a project's timeline. It provides a container for the time described.

The 'Période de' Construction
This is the most common way to use the word. 'Une période de vacances', 'une période de crise', 'une période de transition'. The word 'de' links the concept of time to its specific content.

La période d'inscription se termine demain.

Translation: The registration period ends tomorrow.

In more complex sentences, 'période' can serve as the subject. La période qui a suivi la guerre était marquée par la reconstruction (The period that followed the war was marked by reconstruction). Here, the word acts as a noun phrase that can be modified by relative clauses (starting with qui or que). This allows for very detailed descriptions of temporal phases. In professional writing, such as reports or academic papers, 'période' is preferred over 'temps' because it sounds more analytical and objective. It suggests that the writer has categorized time into logical, studied segments rather than just referring to the passage of time in a general sense.

You will encounter the word une période in a wide variety of real-world French environments. In the news, anchors frequently use it to discuss economic cycles or political eras. You might hear: Nous entrons dans une période d'incertitude économique (We are entering a period of economic uncertainty). This usage is very common in high-level discourse where complex social trends are summarized. It provides a framework for the listener to understand that the current state of affairs is temporary but distinct.

In the Workplace
HR departments and managers use it constantly. You will hear about the 'période d'essai' (probation) or the 'période de préavis' (notice period). It defines the legal boundaries of your employment contract.

Pendant la période des fêtes, les magasins restent ouverts plus tard.

Translation: During the holiday period, stores stay open later.

If you are a student in a French-speaking country, you will hear the school bell marking the end of a 'période'. Teachers might say, Rangez vos affaires, la période est finie (Put your things away, the period is over). This is the standard way to refer to the scheduled blocks of the school day. Similarly, in sports, specifically hockey which is popular in Francophone Canada, the game is divided into three 'périodes' rather than halves or quarters. You will hear commentators shouting, Fin de la première période ! (End of the first period!).

Cultural and Artistic Contexts
In art history, we discuss the 'période bleue' of Picasso. It refers to a specific time in his life where his paintings were dominated by blue tones. This usage shows the word's power to categorize creative output.

C'est une période très chargée pour notre entreprise.

Translation: This is a very busy period for our company.

Lastly, in casual social settings, people use 'période' to describe their personal phases. You might hear a friend say, Je traverse une période un peu compliquée en ce moment (I'm going through a bit of a complicated period right now). It's a useful way to summarize one's emotional state without going into too much detail. It frames the current situation as a temporary phase, providing a sense of perspective. From the radio to the classroom to the dinner table, 'période' is an essential tool for French speakers to slice up the infinite flow of time into understandable, meaningful segments.

One of the most frequent errors for English speakers learning French is the gender of the word. Because 'period' is a neutral concept in English, many students mistakenly say un période. It is vital to internalize that période is always feminine: une période. This affects everything around it, from the articles to the adjectives. Forgetting this leads to sentences like 'un long période', which sounds immediately wrong to a native speaker's ear. Always pair it with 'une' or 'la' in your mind to build the correct habit.

Confusing 'Période' with 'Temps'
While both words relate to time, 'temps' is general and 'période' is specific. You cannot say 'J'ai passé beaucoup de période là-bas'. You would say 'J'ai passé beaucoup de temps'. 'Période' requires a qualifier or a defined start and end.

Incorrect: Le période est long.
Correct: La période est longue.

Another mistake involves the word 'époque'. While 'époque' and 'période' are similar, 'époque' usually refers to a much larger, more significant historical era (like 'l'époque victorienne'). Using 'période' for a vast historical era is possible, but using 'époque' for a short three-week span (like a 'période de vacances') is incorrect. 'Période' is more flexible with duration, whereas 'époque' is more about the 'spirit' of a long time ago. Additionally, students sometimes confuse 'période' with 'durée'. 'Durée' refers to the length of time itself (e.g., 'the duration of the movie'), while 'période' refers to the specific slot on the timeline.

Pronunciation Pitfalls
The 'é' in 'période' is a sharp /e/ sound, similar to 'ay' in 'day' but shorter. English speakers often try to pronounce it like the 'e' in 'pet'. Furthermore, the final 'de' must be heard softly, not swallowed completely.

Incorrect: À cette époque de ma vie (when referring to a short 2-week period).
Correct: Pendant cette période de ma vie.

Finally, be careful with the plural. 'Les périodes' is correct, but in the context of menstruation, French speakers often use 'les règles'. If you use 'périodes' in a medical context in France, people will understand you, but it might sound like a direct translation from English. In Canada, however, 'périodes' is more common in this sense. Always consider your audience. By avoiding these common pitfalls—gender errors, confusion with synonyms, and the 'punctuation' false friend—you will use 'période' with the precision of a native speaker.

To truly master the concept of time in French, it is helpful to look at words that are similar to une période but carry different nuances. The most common alternative is une époque. While both can mean an era, 'époque' is generally used for long, significant historical periods that have a defining cultural identity. You would say 'l'époque de mes grands-parents' to evoke a nostalgic sense of how things were back then. 'Période' is more neutral and can be applied to any length of time, from a millisecond to a millennium.

Période vs. Durée
'La durée' refers to the length of time (How long?). 'La période' refers to the specific placement on the calendar (When?). For example: 'La durée du film est de deux heures' vs 'La période des examens commence en juin'.

Nous avons besoin d'un laps de temps plus long pour finir le projet.

Alternative: 'Un laps de temps' (a lapse of time/interval).

Another useful alternative is une phase. This word is often used when a process is divided into steps. If a project has three parts, you might speak of 'la première phase'. While you could say 'la première période', 'phase' suggests a logical progression toward a goal. In scientific or technical contexts, un intervalle is also common. An interval is the gap between two points in time. If you are measuring the time between two heartbeats, 'intervalle' is more precise than 'période'.

Période vs. Moment
'Un moment' is a very short, often fleeting point in time. 'Une période' is always a span. You can't say 'Attends une période', you must say 'Attends un moment'.

C'était une ère de prospérité sans précédent.

Alternative: 'Une ère' (an era) - usually even more grand than 'époque'.

For formal writing, you might encounter un créneau. This specifically refers to a time slot or a window of opportunity. For example, 'un créneau horaire' is a specific hour-long slot in a schedule. In summary, while 'période' is your 'go-to' word for any span of time, using 'époque' for history, 'phase' for processes, 'durée' for length, and 'créneau' for schedules will make your French sound much more nuanced and sophisticated. Each of these words carves up time in a slightly different way, allowing you to be as precise as possible in your descriptions.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient rhetoric, a 'période' referred to a complex, well-structured sentence that forms a complete thought, echoing its original meaning of a 'circuit'. This usage still exists in advanced French literary analysis.

راهنمای تلفظ

UK /pe.ʁjɔd/
US /pe.ʁjɔd/
The stress is slightly on the last syllable 'ode', but French word stress is generally even.
هم‌قافیه با
méthode commode épisode ode électrode pagode anode antidote (near rhyme)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like the English word 'period'.
  • Making the 'é' sound like an 'ih' sound.
  • Failing to pronounce the final 'd' sound clearly.
  • Using a hard English 'r' instead of the French 'r'.
  • Misplacing the stress on the first syllable.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Easy to recognize as it is a cognate with English 'period'.

نوشتن 3/5

Requires attention to feminine gender and adjective agreement.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation of 'é' and 'r' can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Clear sound, but can be confused with 'époque' in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

le temps un jour une année pendant après

بعداً یاد بگیرید

une époque une durée un cycle une ère un moment

پیشرفته

périodicité périodisation étiage gestation latence

گرامر لازم

Adjective Agreement with Feminine Nouns

Une période longue (not long).

Using 'Pendant' vs 'Pour' for duration

J'ai travaillé pendant une période de six mois.

Preposition 'de' with abstract nouns

Une période de doute.

Demonstrative Adjectives

Cette période (not ce).

Partitive articles with periods

Il y a de la fatigue après cette période.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

C'est une période de vacances.

It is a holiday period.

Note the feminine 'une' before 'période'.

2

La période de cours est finie.

The lesson period is finished.

'La' is the feminine definite article.

3

J'aime cette période de l'année.

I like this period of the year.

'Cette' is the feminine demonstrative adjective.

4

C'est une courte période.

It is a short period.

The adjective 'courte' must be feminine.

5

Nous avons une période de repos.

We have a rest period.

'De repos' describes the type of period.

6

Quelle période préférez-vous ?

Which period do you prefer?

'Quelle' is the feminine interrogative adjective.

7

C'est une période calme.

It is a calm period.

'Calme' is the same in masculine and feminine.

8

Il y a une période de fête.

There is a festival period.

'Fête' is a feminine noun used here as a qualifier.

1

Il a une période d'essai au travail.

He has a trial period at work.

'Période d'essai' is a common compound noun phrase.

2

C'était une période difficile pour moi.

It was a difficult period for me.

'Difficile' modifies the feminine 'période'.

3

La période de Noël est très belle.

The Christmas period is very beautiful.

Proper nouns like 'Noël' are used with 'de'.

4

Elle a voyagé pendant une longue période.

She traveled for a long period.

'Longue' is the feminine form of 'long'.

5

La période d'inscription commence lundi.

The registration period starts Monday.

'Inscription' starts with a vowel, so 'de' becomes 'd''.

6

Nous traversons une période de froid.

We are going through a cold period.

'Traverser' is often used with 'période'.

7

C'est une période de changement.

It is a period of change.

Abstract nouns often follow 'période de'.

8

La période de garantie est de deux ans.

The warranty period is two years.

Specifies the legal duration of a contract.

1

La période de pointe dans le métro est fatigante.

The peak period in the subway is tiring.

'Période de pointe' means 'rush hour' or 'peak time'.

2

Il faut profiter de cette période de croissance.

We must take advantage of this growth period.

'Profiter de' requires the preposition 'de'.

3

La période des examens approche à grands pas.

The exam period is fast approaching.

'Approcher à grands pas' is an idiom for 'fast approaching'.

4

Nous avons connu une période de prospérité.

We experienced a period of prosperity.

'Connaître' here means 'to experience' or 'to live through'.

5

C'est une période charnière pour l'entreprise.

It is a pivotal period for the company.

'Charnière' literally means 'hinge', metaphorically 'pivotal'.

6

La période de préavis est de trois mois.

The notice period is three months.

'Préavis' refers to the legal notice before quitting a job.

7

Pendant la période creuse, les prix sont bas.

During the off-peak period, prices are low.

'Période creuse' is the opposite of 'période de pointe'.

8

Cette période de doute m'a fait réfléchir.

This period of doubt made me reflect.

Reflexive verbs like 'me faire réfléchir' are common here.

1

La période d'incubation du virus est variable.

The incubation period of the virus is variable.

Scientific usage indicating time before symptoms appear.

2

Cette période historique est riche en événements.

This historical period is rich in events.

'Riche en' means 'full of' or 'rich with'.

3

La période d'oscillation dépend de la longueur du fil.

The oscillation period depends on the length of the string.

Technical usage in physics regarding cycles.

4

Ils ont traversé une période de turbulences économiques.

They went through a period of economic turbulence.

'Turbulences' is used metaphorically for instability.

5

La période de validité de votre passeport a expiré.

The validity period of your passport has expired.

'Validité' indicates the legal timeframe for use.

6

Il s'agit d'une période de transition politique.

It concerns a period of political transition.

'Il s'agit de' means 'it is about' or 'it concerns'.

7

La période de floraison des cerisiers est courte.

The flowering period of cherry trees is short.

'Floraison' is the specific time when plants bloom.

8

Cette période de ma vie reste gravée dans ma mémoire.

This period of my life remains engraved in my memory.

'Rester gravé' means to be permanently remembered.

1

L'analyse porte sur une période de dix ans.

The analysis covers a ten-year period.

'Porter sur' means 'to focus on' or 'to cover'.

2

La période de latence peut masquer la réalité.

The latency period can mask the reality.

'Latence' refers to a period of inactivity or hidden state.

3

Il faut contextualiser cette période de l'histoire de l'art.

It is necessary to contextualize this period of art history.

'Contextualiser' is a high-level academic verb.

4

La période de gestation varie selon les espèces.

The gestation period varies according to the species.

'Gestation' is the biological term for pregnancy duration.

5

Cette période de faste a précédé le déclin.

This period of splendor preceded the decline.

'Faste' refers to luxury, pomp, or splendor.

6

On observe une période de récession sans précédent.

We are observing an unprecedented period of recession.

'Sans précédent' means 'never seen before'.

7

La période de soudure est difficile pour les agriculteurs.

The lean period is difficult for farmers.

'Soudure' refers to the gap between two harvests.

8

Cette période de réflexion a abouti à une décision majeure.

This period of reflection led to a major decision.

'Aboutir à' means 'to result in' or 'to lead to'.

1

L'œuvre s'inscrit dans la période bleue de l'artiste.

The work belongs to the artist's blue period.

'S'inscrire dans' means 'to fit into' or 'to belong to'.

2

La période de révolution de la planète est immense.

The planet's orbital period is immense.

'Révolution' here refers to an astronomical orbit.

3

Cette période de vacuité intellectuelle l'inquiétait.

This period of intellectual vacuity worried him.

'Vacuité' is a sophisticated word for emptiness.

4

Il a fallu une longue période de décantation pour comprendre.

It took a long period of settling to understand.

'Décantation' is used metaphorically for ideas settling.

5

La période d'étiage du fleuve est particulièrement sévère.

The river's low-water period is particularly severe.

'Étiage' is a technical term for the lowest water level.

6

Nous vivons une période de mutation paradigmatique.

We are living through a period of paradigmatic mutation.

Highly academic terminology for fundamental change.

7

La période de grâce du nouveau gouvernement est terminée.

The new government's honeymoon period is over.

'Période de grâce' is a political idiom for the 'honeymoon'.

8

Cette période de stase précède souvent l'explosion créative.

This period of stasis often precedes a creative explosion.

'Stase' refers to a state of inactivity or equilibrium.

ترکیب‌های رایج

Période d'essai
Période de pointe
Période de transition
Période scolaire
Période de garantie
Période de repos
Période de crise
Période de floraison
Période d'incubation
Période creuse

عبارات رایج

Pendant une période de...

— Used to specify the duration of an event or state.

Pendant une période de deux semaines.

Sur une longue période

— Over a long duration of time.

Le climat change sur une longue période.

En cette période de...

— Especially common in greetings or formal letters regarding current events.

En cette période de fêtes, je vous souhaite le meilleur.

Une période charnière

— A turning point or a pivotal time.

L'adolescence est une période charnière.

Hors période

— Outside of a specific time frame (like holidays).

C'est moins cher hors période.

Une période de doute

— A time when one feels uncertain.

Il traverse une période de doute.

La période des soldes

— The specific time when stores have sales.

J'attends la période des soldes.

Une période de faste

— A time of great wealth or luxury.

Le royaume a connu une période de faste.

Une période de vaches maigres

— A time of scarcity or financial difficulty (idiom).

C'est la période de vaches maigres pour nous.

Une période d'accalmie

— A lull or a quiet period after a storm/busy time.

Enfin une période d'accalmie au bureau.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

une période vs Un point

English speakers use 'period' for the punctuation mark (.), but French uses 'un point'.

une période vs Le temps

Temps is general time; période is a specific, bounded span of time.

une période vs Une époque

Époque is usually for large historical eras; période is more flexible in length.

اصطلاحات و عبارات

"La période des vaches maigres"

— A time of poverty or financial hardship. It originates from the biblical story of Pharaoh's dream.

Après avoir perdu son emploi, il a connu une période de vaches maigres.

Informal/Common
"Une période de grâce"

— A 'honeymoon' period where a new leader or government is not yet criticized.

Le président profite de sa période de grâce.

Formal/Political
"Une période de soudure"

— A lean period between two harvests; metaphorically, a gap in funding.

L'entreprise doit gérer la période de soudure avant l'investissement.

Professional/Agricultural
"Mettre un point final à une période"

— To end a chapter of one's life or a specific time span.

Il a mis un point final à sa période parisienne.

Literary
"Traverser le désert (période de)"

— A long period of isolation or political unpopularity.

Il a traversé une longue période de désert avant de revenir.

Political/Journalistic
"La période de l'entre-deux-guerres"

— Specifically refers to the time between WWI and WWII.

La littérature de la période de l'entre-deux-guerres est fascinante.

Historical
"Une période de vaches grasses"

— The opposite of 'vaches maigres'; a time of abundance.

Profitons de la période de vaches grasses pour épargner.

Informal/Common
"La période de rodage"

— A break-in period for a machine or a new process/team.

Le nouveau logiciel est encore en période de rodage.

Technical/Professional
"Une période d'essai"

— Not just for jobs, but any trial phase for an idea or product.

C'est une période d'essai pour notre nouvelle stratégie.

Professional
"Une période de flottement"

— A period of hesitation, uncertainty, or lack of direction.

Il y a eu une période de flottement après le départ du directeur.

Neutral/Professional

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

une période vs Durée

Both relate to how long something lasts.

Durée is the measurement of time (5 hours), while période is the slot on the timeline (from 2pm to 7pm).

La durée est de 2h, pendant la période de l'après-midi.

une période vs Phase

Both describe parts of a process.

Phase implies a logical step in a sequence; période is purely temporal.

La première phase du projet dure une période de deux mois.

une période vs Moment

Both are units of time.

Moment is a short, precise point; période is a longer span.

Un moment de silence dans une période de chaos.

une période vs Saison

Both can describe times of year.

Saison is specifically meteorological or agricultural; période is general.

La période d'été est ma saison préférée.

une période vs Cycle

Both involve time spans.

Cycle implies repetition; période is just the span itself.

La période d'un cycle solaire est de 11 ans.

الگوهای جمله‌سازی

A1

C'est une période de [Nom].

C'est une période de pluie.

A2

J'ai une période de [Nom] pendant [Temps].

J'ai une période de repos pendant deux jours.

B1

Nous traversons une période de [Abstrait].

Nous traversons une période d'incertitude.

B2

La période de [Nom] s'étend de [Date] à [Date].

La période de soldes s'étend de janvier à février.

C1

Cette période se caractérise par [Nom/Verbe].

Cette période se caractérise par une innovation constante.

C2

S'inscrivant dans une période de [Nom], l'événement...

S'inscrivant dans une période de mutation, l'événement a surpris.

B1

En cette période de [Nom], il est important de...

En cette période de crise, il est important d'aider.

A2

C'est une période [Adjectif].

C'est une période difficile.

خانواده کلمه

اسم‌ها

périodicité (periodicity)
périodique (periodical/magazine)

فعل‌ها

périodiser (to periodize/divide into periods)

صفت‌ها

périodique (periodic/recurring)

مرتبط

cycle
époque
ère
durée
temps

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in both written and spoken French.

اشتباهات رایج
  • Un période Une période

    Période is a feminine noun. This is the most common error for learners.

  • Le période est long. La période est longue.

    Both the article and the adjective must be feminine to match 'période'.

  • J'ai fini ma phrase, période. J'ai fini ma phrase, point.

    In English, 'period' can mean 'full stop' or 'end of story'. In French, you must use 'point'.

  • C'est une grande époque de trois jours. C'est une période de trois jours.

    'Époque' is for long historical eras. For a few days, 'période' is correct.

  • Pendant le période de pointe. Pendant la période de pointe.

    Gender error in a very common collocation.

نکات

Adjective Agreement

Always add an 'e' to adjectives modifying 'période' if they aren't already feminine. Example: 'une période courte'.

Use 'Charnière'

Use the adjective 'charnière' with 'période' to describe a turning point in history or life. It sounds very native.

Hockey Periods

If you're in Quebec, remember that a hockey game has three 'périodes'. Don't call them 'quarters'!

Job Contracts

Look for 'période d'essai' in your French employment contracts; it's the most important time span to know.

Scientific Accuracy

In math or science, use 'période' for cycles and 'intervalle' for the space between two points.

Avoid Repetition

If you've used 'période' once, try 'laps de temps' or 'phase' in the next sentence to vary your writing.

City Life

Use 'période de pointe' to talk about why you were late due to traffic.

The Pear Road

Remember: A PEAR (pé) on a ROAD (riode) defines the span of the journey.

Soft 'D'

Don't drop the final 'd' sound. It should be a light touch of the tongue behind the teeth.

Not a Full Stop

Never say 'période' to mean the dot at the end of a sentence. Use 'point'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'PEAR' (pé) on a 'ROAD' (riode). The pear travels the whole road from start to finish. That road is the 'période'.

تداعی تصویری

Visualize a timeline with two bright red flags at the start and end. Everything between the flags is shaded in pink (feminine color) to represent 'une période'.

شبکه واژگان

Temps Histoire École Physique Cycle Durée Début Fin

چالش

Try to use 'une période' in three different contexts today: one about your work, one about your past, and one about your favorite season.

ریشه کلمه

From the Ancient Greek 'periodos' (περίοδος), meaning 'a going round', 'a circuit', or 'a cycle'. It entered French via the Latin 'periodus'.

معنای اصلی: A complete path or circuit, which later evolved into a complete cycle of time.

Indo-European (Greek -> Latin -> French).

بافت فرهنگی

When using 'les périodes' to refer to menstruation, be aware that it can be informal. In medical settings, use 'les règles' or 'le cycle menstruel'.

English speakers often use 'period' as punctuation (.), but in French, this is 'un point'. Be careful not to say 'période' at the end of a sentence for emphasis.

La Période Bleue (Picasso's Blue Period) La Période Rose (Picasso's Rose Period) Les Trente Glorieuses (A famous 30-year period of French economic growth)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Education

  • La troisième période
  • Une période de libre
  • Changement de période
  • Période d'examen

Work/Professional

  • Période d'essai
  • Période fiscale
  • Période de préavis
  • Période de congés

History

  • Période médiévale
  • Période contemporaine
  • Période de guerre
  • Période de paix

Science

  • Période d'incubation
  • Période radioactive
  • Période orbitale
  • Période de rotation

Daily Life

  • Période de soldes
  • Période de fêtes
  • Période de froid
  • Période de repos

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quelle a été la période la plus marquante de ta vie ?"

"Est-ce que tu préfères la période de Noël ou la période d'été ?"

"Comment gères-tu une période de stress intense au travail ?"

"Penses-tu que nous vivons une période de changement historique ?"

"Quelle période de l'histoire française trouves-tu la plus intéressante ?"

موضوعات نگارش

Décrivez une période de votre enfance dont vous vous souvenez très bien.

Si vous pouviez voyager dans une période du futur, laquelle choisiriez-vous ?

Réfléchissez à une période de transition que vous vivez actuellement.

Comment la période de la pandémie a-t-elle changé votre vision du monde ?

Décrivez votre période idéale pour prendre des vacances et pourquoi.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'période' is strictly feminine. You must always use 'une', 'la', or 'cette' and ensure all adjectives agree with the feminine gender. For example, 'une longue période'.

No, that is a common mistake for English speakers. In French, a full stop is 'un point'. If you say 'période' at the end of a sentence, a French person will think you are talking about a span of time.

'Époque' is generally reserved for significant, often distant historical eras (like 'l'époque romaine') or nostalgic personal times. 'Période' is more neutral and can describe any duration, technical or otherwise.

You say 'la période de pointe'. This is used for traffic, public transport, or even busy times in a restaurant.

Yes, especially in Canada. A 'période' refers to a single scheduled block of instruction. In France, they often use 'un cours' or 'une heure', but 'période' is understood.

Yes, 'les périodes' is used, though 'les règles' is more common and direct. 'Période' can act as a slightly softer or euphemistic term.

It means 'trial period' or 'probationary period'. It is the time at the start of a job when both the employer and employee can decide if the fit is right.

It is a closed 'e', like the 'ay' in 'play' but without the 'y' sound at the end. It should be short and sharp: /pe/.

Yes, in physics, 'la période' is the time it takes for one full cycle of a wave or vibration. It is the inverse of frequency.

Extremely common. It is a 'Tier 1' word for describing time and is essential for anyone reaching the A2 level of French.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Écrivez une phrase avec 'une période de vacances'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez une période difficile en utilisant un adjectif.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Expliquez ce qu'est une 'période d'essai'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'période de pointe' dans une phrase sur le transport.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez sur une période historique que vous aimez.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'période charnière' pour parler de l'adolescence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez la 'période de floraison' de votre fleur préférée.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Imaginez une phrase formelle avec 'période de transition'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parlez d'une 'période de doute'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'période de grâce' dans un contexte politique.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'A short period of rest'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'During the exam period'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase avec 'cette période'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'période creuse' pour un restaurant.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parlez de la 'période d'incubation'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'The notice period is three months'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'période de vaches maigres'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parlez d'une 'période de froid'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase sur la 'période de garantie'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'période de faste'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez 'une période'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'une longue période'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez 'période d'essai'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'pendant cette période'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez 'période de pointe'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'une période charnière'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez 'période de préavis'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'période d'incubation'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez 'périodiquement'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'la période des examens'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez 'période de floraison'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'une période de vaches maigres'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez 'période de transition'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'quelle période préférez-vous ?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez 'période de faste'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'une période de doute'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez 'périodicité'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'pendant la période creuse'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez 'période de rodage'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'une courte période'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une période'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'La période de Noël'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une période difficile'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Pendant une période de six mois'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'La période d'essai'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une période de pointe'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est une période charnière'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'La période d'incubation'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une période de transition'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'La période de préavis'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'En période de crise'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une longue période'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'La période creuse'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Quelle période ?'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une période de repos'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!