Vivre
To live; to be alive.
Vivre در ۳۰ ثانیه
- Vivre is a fundamental irregular French verb meaning 'to live' or 'to be alive', used for both biological life and residence.
- It is conjugated irregularly in the present tense (je vis, nous vivons) and has the irregular past participle 'vécu'.
- While 'habiter' is used for specific addresses, 'vivre' is broader, covering lifestyle, companionship, and general location like countries.
- The verb also means 'to experience' when used with a direct object, such as living through a tragedy or a great adventure.
The French verb vivre is one of the most fundamental and evocative words in the French language. At its core, it translates to "to live" or "to be alive," but its utility extends far beyond mere biological existence. In French, vivre encompasses the act of residing in a place, the experience of going through life events, and the philosophical pursuit of a meaningful existence. Unlike the English verb "to live," which is often replaced by "to stay" or "to reside" in specific contexts, vivre maintains a poetic and broad resonance that makes it indispensable for learners at all levels.
- Biological Existence
- This is the most literal use of the word, referring to the state of being alive as opposed to being dead. It is used when discussing plants, animals, and humans in a scientific or general sense. For example, Les baleines peuvent vivre très longtemps (Whales can live for a very long time).
Il est important de bien vivre chaque instant de sa vie.
- Residence and Habitat
- While habiter is the standard verb for "to inhabit" or "to live in" a specific address, vivre is used more broadly to describe the town, country, or general environment where someone spends their life. You would say Je vis à Paris to express your lifestyle and presence in the city, whereas J'habite à Paris sounds slightly more focused on the administrative fact of your residence.
Furthermore, vivre is used to describe experiencing or enduring something. If you "live through" a difficult period, you use vivre. It captures the emotional and psychological weight of existence. In French literature and cinema, the word is frequently used to discuss the intensity of one's passions. To live fully (vivre pleinement) is a common aspiration in Francophone culture, emphasizing quality of life over mere duration. The verb is irregular, which adds a layer of complexity for learners, but its high frequency in daily conversation makes mastering its forms essential. From the simple Je vis (I live) to the more complex Nous avons vécu (We lived/experienced), the verb tracks the timeline of human experience.
Elle veut vivre ses rêves plutôt que de rêver sa vie.
- Social and Economic Context
- The verb also appears in contexts of means and resources. To live on a certain amount of money is vivre avec or vivre de. For instance, vivre de peu means to live on very little. This usage highlights the practical side of survival and lifestyle choices within society.
In summary, vivre is a versatile pillar of French communication. It bridges the gap between the biological, the residential, and the experiential. Whether you are discussing your current city, your survival needs, or your deepest life experiences, vivre provides the linguistic framework to express the richness of being. Its presence in idioms like Joie de vivre (joy of living) showcases its central role in the French worldview, where life is not just something that happens, but something to be actively and vibrantly engaged with.
Ils ont décidé de vivre ensemble à la campagne.
Peut-on vivre sans passion ?
Nous vivons une époque de grands changements.
Using vivre correctly requires an understanding of its irregular conjugation and its interaction with prepositions. Unlike regular -re verbs, vivre follows a unique pattern that learners must memorize. In the present tense, the singular forms are je vis, tu vis, and il/elle/on vit. Notice the 's' and 't' endings, which are typical for many irregular verbs. The plural forms are nous vivons, vous vivez, and ils/elles vivent. The 'v' remains consistent in the plural, which helps with recognition.
- The Past Tense (Passé Composé)
- The past participle of vivre is vécu. This is a common source of confusion for beginners who might expect something like 'vivé'. It uses the auxiliary verb avoir. Example: J'ai vécu en France pendant trois ans (I lived in France for three years). This form is used to describe completed periods of life or specific experiences that have occurred.
Nous vivons dans un petit appartement en centre-ville.
- Prepositions of Place
- When indicating where you live, vivre follows the standard French rules for prepositions. Use à for cities (vivre à Lyon), en for feminine countries (vivre en Espagne), and au for masculine countries (vivre au Canada). For plural countries, use aux (vivre aux États-Unis). This is identical to the usage with habiter, but vivre often sounds more permanent or lifestyle-oriented.
Another important construction is vivre de, which means "to live off" or "to live on." This can refer to food (vivre de pain et d'eau) or income (vivre de sa plume - to live by one's writing). It describes the source of one's sustenance or livelihood. Conversely, vivre pour means "to live for," indicating a passion or a person that gives one's life meaning, such as vivre pour la musique. When used with a direct object, vivre means to experience something intensely. Vivre une tragédie or vivre un grand amour are common expressions where the verb acts transitively to show that the subject is going through a significant event.
Tu vis une situation difficile en ce moment.
- The Imperfect Tense (Imparfait)
- The imperfect vivais is used for descriptions of how life used to be or for ongoing states in the past. Quand j'étais enfant, nous vivions à la ferme (When I was a child, we lived on the farm). This sets the scene for a narrative and is crucial for storytelling.
In formal writing, you might encounter the subjunctive form vive. This is often used in expressions of desire or necessity: Il faut que tu vives ta vie (You must live your life). It also appears in the famous exclamation Vive la France ! (Long live France!), which is actually a subjunctive usage expressing a wish for the country's continued prosperity and existence. Understanding these various grammatical layers allows a speaker to move from basic survival French to nuanced, expressive communication.
Est-ce que vous vivez seul ou avec des colocataires ?
Ils vivront heureux dans leur nouvelle maison.
Elle a vécu cent ans.
The word vivre is ubiquitous in French culture, appearing in everything from high literature to daily slang. If you walk down a street in a French-speaking city, you might hear it in a casual conversation about housing: C'est trop cher de vivre ici ! (It's too expensive to live here!). It is a word that carries both practical weight and emotional depth, making it a favorite for songwriters and poets. From the iconic songs of Edith Piaf to modern rap, vivre is used to express the struggle, the joy, and the reality of existence.
- In Music and Arts
- French music is filled with the verb vivre. Songs often explore the themes of "living for love" (vivre pour l'amour) or "learning to live" (apprendre à vivre). In the world of cinema, titles like Vivre sa vie (To Live One's Life) by Jean-Luc Godard highlight the word's philosophical connotations regarding autonomy and identity. When you hear it in these contexts, it often implies a sense of intensity or authenticity.
Le slogan « Vivre ensemble » est très courant dans les discours politiques.
- In News and Media
- In the news, you will frequently encounter le coût de la vie (the cost of living) or discussions about mieux vivre (living better). Journalists use the verb to describe how populations are surviving in conflict zones or how they are adapting to economic changes. It is a standard term in sociology and economics when discussing quality of life and standard of living.
In everyday social interactions, vivre is used to ask about someone's well-being or life situation. A friend might ask, Comment tu vis ça ? (How are you living/experiencing that?), referring to a recent event like a breakup or a new job. This usage is more about internal experience than external residence. You also hear it in the common toast Vive... ! followed by a person's name or an event, similar to "Cheers to..." or "Long live...". This celebratory use is deeply ingrained in French social rituals, from birthdays to national holidays.
On ne peut pas vivre d'amour et d'eau fraîche.
- In Philosophy and Literature
- French philosophy, from Descartes to Sartre, revolves around the concept of vivre. The existentialist movement, in particular, focused on what it means to truly live authentically. In literature, authors use the verb to distinguish between mere survival and a life filled with purpose. When reading French classics, pay attention to how vivre is contrasted with exister (to exist).
Ultimately, vivre is a word that connects the mundane with the profound. Whether it's a headline about the economy, a lyric in a pop song, or a deep conversation with a friend, the verb is always there, pulsing with the reality of the human condition. For a learner, hearing vivre is an invitation to look beyond the dictionary definition and see how French speakers perceive the very act of being.
Il a vécu une expérience inoubliable en Afrique.
Les Français aiment le bien-vivre.
Elle vit pour son travail.
Learning to use vivre correctly involves navigating several common pitfalls, ranging from conjugation errors to semantic confusion with similar verbs. Because vivre is irregular and has multiple meanings, English speakers often default to patterns from their native language that don't quite fit the French structure. Recognizing these mistakes early is key to achieving fluency and sounding natural.
- Vivre vs. Habiter
- The most frequent mistake is using vivre when habiter is more appropriate, or vice versa. While both can mean "to live," habiter is specific to residence (addresses, apartments, cities). Vivre is broader and more about life in general. Saying J'habite avec ma femme is correct but focuses on the location; Je vis avec ma femme focuses on the relationship and shared life. Avoid using vivre for a temporary hotel stay; use loger or séjourner instead.
Faux : Je vivre à Paris. (Correct : Je vis à Paris.)
- Conjugation Confusion
- The third-person plural ils vivent is often mispronounced or misspelled. Students sometimes confuse it with ils vident (they empty) or ils viennent (they come). Additionally, the past participle vécu is frequently forgotten. Many learners try to say j'ai vivé or j'ai vivu, which are incorrect. Memorizing vécu as a unique form is essential.
Another common error is the misuse of prepositions. English speakers might say vivre sur (to live on) when referring to a street, but in French, we use vivre dans une rue or simply habiter rue.... Also, when saying "to live in the 19th century," you must say vivre au XIXe siècle, not en. These small prepositional differences can immediately signal a non-native speaker. Furthermore, the expression vivre de (to live off) is often confused with vivre par. While vivre par exists in very specific literary contexts, vivre de is the standard for discussing resources.
Faux : Ils vivent en le Canada. (Correct : Ils vivent au Canada.)
- Transitive vs. Intransitive
- Learners often forget that vivre can take a direct object when it means "to experience." However, they sometimes over-apply this. You cannot "live a house"; you must "live in a house." You can, however, "live a nightmare" (vivre un cauchemar). Understanding when the verb needs a preposition and when it doesn't is a sign of advanced proficiency.
Finally, avoid literal translations of English idioms. For example, "to live it up" doesn't translate to vivre le haut. Instead, you would use mener la grande vie or faire la fête. Similarly, "live and let live" is translated as vivre et laisser vivre, which luckily is a direct match, but many other English "live" idioms require completely different French verbs. Always check if a phrase is a common collocation before translating word-for-word.
Faux : J'ai vivé ici longtemps. (Correct : J'ai vécu ici longtemps.)
Faux : Nous vivons à France. (Correct : Nous vivons en France.)
Faux : Il vit de son travail. (Actually correct, but often confused with 'par'.)
While vivre is the most common way to express living, French offers a variety of synonyms and related terms that provide more precision depending on the context. Choosing the right alternative can make your French sound more sophisticated and precise. Whether you are talking about where you sleep, how you survive, or the philosophical nature of existence, there is often a better word than the general vivre.
- Habiter vs. Vivre
- As mentioned, habiter is the most direct synonym for "to live" in the sense of residence. Use habiter when you want to emphasize the physical space or the administrative location. Vivre is more about the experience of being in that place. Example: J'habite au 5ème étage, mais je vis dans ce quartier depuis toujours (I live on the 5th floor, but I've lived in this neighborhood forever).
Il réside actuellement à l'étranger pour son travail.
- Résider and Loger
- Résider is a more formal version of habiter, often used in legal or official contexts. Loger, on the other hand, means "to lodge" or "to stay," usually implying a temporary or specific arrangement. If you are staying with a friend for a week, you would say Je loge chez un ami rather than Je vis chez un ami.
For more philosophical or biological contexts, exister (to exist) is a strong alternative. While vivre implies activity and experience, exister can be more passive or fundamental. You might say Cette espèce n'existe plus (This species no longer exists) rather than ne vit plus. In literature, demeurer is a poetic synonym for living or remaining in a place. It suggests a sense of permanence and timelessness. Another interesting verb is cohabiter, which specifically means to live together, often used for political situations (cohabitation) or roommates.
Les deux espèces cohabitent dans la même forêt.
- S'épanouir
- If you want to say someone is "living their best life" or "thriving," the verb s'épanouir (to blossom/thrive) is a beautiful choice. It goes beyond the basic existence of vivre to describe a state of flourishing and happiness. It is often used for children, students, or people in new careers.
In summary, while vivre is your "go-to" verb, don't be afraid to branch out. Use habiter for your address, résider for official forms, loger for temporary stays, subsister for survival, and s'épanouir for a life well-lived. By understanding these nuances, you can describe the human experience with the same richness that native French speakers do.
Elle s'épanouit pleinement dans son nouveau rôle.
Comment subsister avec un si petit salaire ?
Nous demeurons à votre entière disposition.
چقدر رسمی است؟
"Nous résidons en France depuis dix ans."
"Je vis à Lyon."
"Je kiffe ma vie ici."
"Le petit chat vit dans la maison."
"Il galère pour vivre."
نکته جالب
The French word 'viande' (meat) actually comes from the same root as 'vivre'. Originally, it meant 'food' or 'sustenance'—the things needed to live.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'e' too strongly.
- Confusing the 'v' sound with a 'b' sound (common for some speakers).
- Making the 'i' sound like the 'i' in 'sit' instead of 'seat'.
- Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
- Pronouncing the 's' in 'vis' or the 't' in 'vit'.
سطح دشواری
The word is short and very common, making it easy to recognize.
The irregular conjugation and past participle 'vécu' require memorization.
Pronunciation is simple, but silent endings can be tricky for beginners.
Easily confused with 'viennent' or 'vident' if not careful.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Irregular -re verbs
Vivre follows a pattern similar to 'suivre' but is unique.
Prepositions with countries
Vivre EN France (fem), vivre AU Canada (masc).
Passé composé with Avoir
J'ai vécu (not 'je suis vécu').
Subjunctive mood for wishes
Vive la liberté !
Transitive vs Intransitive
Je vis (intransitive) vs Je vis une aventure (transitive).
مثالها بر اساس سطح
Je vis à Paris.
I live in Paris.
Present tense, 1st person singular.
Tu vis avec qui ?
Who do you live with?
Present tense, 2nd person singular.
Il vit seul.
He lives alone.
Present tense, 3rd person singular.
Nous vivons en France.
We live in France.
Present tense, 1st person plural.
Vous vivez ici ?
Do you live here?
Present tense, 2nd person plural.
Ils vivent à Lyon.
They live in Lyon.
Present tense, 3rd person plural.
Elle vit avec son chat.
She lives with her cat.
Present tense, 3rd person singular.
Où vis-tu ?
Where do you live?
Inversion for a question.
J'ai vécu en Italie.
I lived in Italy.
Passé composé with 'avoir'.
Nous vivions à la campagne.
We used to live in the countryside.
Imperfect tense for past habits.
Elle a vécu cent ans.
She lived for a hundred years.
Passé composé for a completed duration.
Ils ont vécu ensemble.
They lived together.
Passé composé.
Tu vivais où avant ?
Where did you live before?
Imperfect tense.
On vivait bien là-bas.
We lived well there.
Imperfect tense with 'on'.
Avez-vous vécu à Londres ?
Did you live in London?
Passé composé question.
Il vivait avec ses parents.
He was living with his parents.
Imperfect tense.
Je vivrai au Japon un jour.
I will live in Japan one day.
Future tense.
Je vivrais mieux ici.
I would live better here.
Conditional tense.
Il veut vivre de son art.
He wants to live off his art.
Infinitive after a modal verb.
Nous vivons une belle aventure.
We are living a beautiful adventure.
Transitive use of 'vivre'.
Elle vit pour la musique.
She lives for music.
Vivre pour + noun.
Ils vivront heureux.
They will live happily.
Future tense.
Tu devrais vivre ta vie.
You should live your life.
Conditional + infinitive.
On vit au jour le jour.
We live from day to day.
Idiomatic expression.
Il faut que nous vivions ensemble.
It is necessary that we live together.
Subjunctive mood.
Elle a vécu un grand traumatisme.
She lived through a great trauma.
Transitive use in the past.
Le coût de la vie augmente.
The cost of living is increasing.
Noun phrase 'le coût de la vie'.
Ils vivent dans l'espoir.
They live in hope.
Abstract prepositional phrase.
Bien vivre est un art.
Living well is an art.
Infinitive used as a subject.
Elle ne peut plus vivre ainsi.
She can no longer live like this.
Adverbial use of 'ainsi'.
Nous vivons une crise majeure.
We are living through a major crisis.
Transitive use.
Qu'ils vivent en paix !
May they live in peace!
Subjunctive for a wish.
Vivre, c'est choisir sans cesse.
To live is to choose constantly.
Philosophical infinitive.
Il a vécu sa passion jusqu'au bout.
He lived his passion to the end.
Transitive use with 'jusqu'au bout'.
Elle vit d'amour et d'eau fraîche.
She lives on love and fresh water.
Classic idiom.
Le vivre-ensemble est menacé.
Social cohesion is threatened.
Substantive use of the infinitive.
On ne vit qu'une fois.
You only live once.
Restrictive 'ne... que'.
Il vit dans le dénuement le plus total.
He lives in total destitution.
Advanced vocabulary 'dénuement'.
Elle a vécu mille vies.
She has lived a thousand lives.
Metaphorical use.
Vivre intensément chaque seconde.
To live each second intensely.
Adverbial modification.
Vivre sa condition d'homme.
To live one's human condition.
Existentialist phrasing.
Il vit par procuration.
He lives vicariously.
Idiomatic 'par procuration'.
Elle a vécu l'indicible.
She lived through the unspeakable.
Substantive adjective 'l'indicible'.
Vivre au mépris du danger.
To live in defiance of danger.
Prepositional phrase 'au mépris de'.
Le sentiment de vivre pleinement.
The feeling of living fully.
Abstract noun phrase.
Il vit dans le souvenir de sa gloire.
He lives in the memory of his glory.
Metaphorical residence.
Vivre, c'est naître à chaque instant.
To live is to be born at every moment.
Poetic definition.
Elle vit en marge de la société.
She lives on the fringes of society.
Idiomatic 'en marge de'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
C'est la vie
Joie de vivre
Savoir-vivre
Vivre et laisser vivre
Vivre au jour le jour
Vivre d'amour et d'eau fraîche
Vivre sur ses acquis
Vivre au-dessus de ses moyens
Vivre dans sa bulle
Vivre le grand amour
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Habiter is for specific addresses; vivre is for general life and location.
The 3rd person plural of 'venir' (to come) sounds and looks somewhat similar to 'vivent'.
The 3rd person plural of 'vider' (to empty) can be confused in writing.
اصطلاحات و عبارات
"Vivre comme un coq en pâte"
To live in great comfort and luxury. Being pampered.
Chez ses grands-parents, il vit comme un coq en pâte.
informal"Vivre aux crochets de quelqu'un"
To live off someone else's money. Being a parasite.
À trente ans, il vit toujours aux crochets de ses parents.
informal"Vivre sa vie"
To live one's life independently. Making one's own choices.
Laisse-le vivre sa vie.
neutral"Vivre dans le coton"
To be shielded from the harsh realities of life. Living a sheltered life.
Elle a toujours vécu dans le coton.
neutral"Vivre au ralenti"
To live at a slow pace. Having little energy or activity.
Pendant les vacances, tout le village vit au ralenti.
neutral"Vivre l'enfer"
To go through hell. Experiencing a very difficult situation.
Les otages ont vécu l'enfer.
neutral"Vivre sur un volcan"
To live in a very unstable or dangerous situation.
Avec ce gouvernement, on vit sur un volcan.
metaphorical"Vivre de sa plume"
To make a living from writing.
Il rêve de vivre de sa plume.
literary"Vivre en bonne intelligence"
To live in harmony or on good terms with others.
Les voisins vivent en bonne intelligence.
formal"Vivre pour le meilleur"
To live for the best. Seeking the highest quality of life.
Il a décidé de tout quitter pour vivre pour le meilleur.
poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Noun vs Verb.
La vie is the noun (life); vivre is the verb (to live).
La vie est belle. Je veux vivre.
Adjective from the same root.
Vif means lively, sharp, or bright.
Un enfant très vif.
Adverb.
Vivement means strongly, sharply, or 'I can't wait for'.
Vivement les vacances !
Participle/Adjective.
Vivant means alive or lively.
Il est toujours vivant.
Past participle/Noun.
Vécu can be the past participle or a noun meaning 'life experience'.
Son vécu est impressionnant.
الگوهای جملهسازی
Sujet + vivre + à/en + Lieu
Je vis à Paris.
Sujet + avoir + vécu + Durée
Il a vécu dix ans ici.
Sujet + vivre + de + Ressource
Elle vit de sa musique.
Sujet + vivre + une + Expérience
Nous vivons une période difficile.
Vivre + Adverbe + Complément
Vivre intensément chaque instant.
Vivre + en marge de + Nom
Il vit en marge de la société.
Si + Imparfait, Sujet + vivrait
Si j'étais riche, je vivrais sur une île.
Sujet + vivre + avec + Personne
Tu vis avec tes parents ?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high. It is one of the top 100 most used verbs in French.
-
J'ai vivé à Paris.
→
J'ai vécu à Paris.
The past participle of 'vivre' is 'vécu', not 'vivé'. This is a very common error for beginners.
-
Je vivre en France.
→
Je vis en France.
You must conjugate the verb. 'Vivre' is the infinitive form.
-
Ils vident à Lyon.
→
Ils vivent à Lyon.
Confusion between 'vivent' and 'vident' (they empty). Make sure to keep the 'v' and the 'e' sound correct.
-
Je vis à Canada.
→
Je vis au Canada.
Canada is a masculine country, so you must use the preposition 'au'.
-
Il est vécu cent ans.
→
Il a vécu cent ans.
'Vivre' uses the auxiliary verb 'avoir' in the passé composé, not 'être'.
نکات
Master the Past Participle
Remember 'vécu'. It's completely different from the infinitive. Write it down ten times to make it stick.
Vivre vs Habiter
If you are talking about your soul and your life, use 'vivre'. If you are talking about your mail and your rent, use 'habiter'.
Silent Endings
The 's' and 't' in 'vis' and 'vit' are silent. Don't let them trip you up!
Word Family
Connect 'vivre' to 'vie' (life) and 'vivant' (alive). They all share the same root.
Joie de Vivre
Embrace this phrase. It's not just a cliché; it's a core part of French social interaction.
Subjunctive Use
Use 'vive' for toasts. 'Vive les vacances !' is a great way to sound more natural.
Context Clues
If you hear 'vi-vons', you know it's 'we live'. The 'v' in the middle is a strong giveaway.
C'est la vie
Use this when things go wrong but you accept them. It's very French!
Mnemonic
Think of 'Vital'. If you live, you have vital signs.
Transitive Vivre
Try using 'vivre' with an object like 'une expérience' to sound more advanced.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the word 'Vivid'. If something is vivid, it is full of life. 'Vivre' is the action of being that way. Also, 'Vi' sounds like 'Life' in many languages.
تداعی تصویری
Imagine a vibrant green plant growing out of a crack in a city sidewalk. The plant is 'vivant' and it 'vit' despite the concrete.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences: one about where you live, one about a past experience using 'vécu', and one about something you live for.
ریشه کلمه
Derived from the Latin verb 'vivere', which also means 'to live'. It shares the same root as the Spanish 'vivir' and Italian 'vivere'.
معنای اصلی: To be alive, to have life.
Indo-European > Italic > Romance > Gallo-Romance > French.بافت فرهنگی
Be careful when using 'vivre' in the context of sensitive topics like poverty or illness; 'subsister' or 'survivre' might be more accurate but also more intense.
English speakers often use 'live' for both residence and existence, whereas French speakers more frequently switch to 'habiter' for the former.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Daily Conversation
- Tu vis où ?
- Je vis seul.
- C'est la vie !
- On vit bien ici.
Travel and Residence
- Vivre à l'étranger
- Vivre en ville
- Vivre à la campagne
- Vivre dans un appartement
Work and Finance
- Vivre de son travail
- Le coût de la vie
- Vivre avec peu
- Gagner sa vie
Philosophy and Emotions
- Vivre ses rêves
- Vivre une passion
- Vivre pleinement
- Apprendre à vivre
Social Issues
- Le vivre-ensemble
- Vivre en paix
- Vivre dans la rue
- Vivre ensemble
شروعکنندههای مکالمه
"Où aimerais-tu vivre si tu avais le choix ?"
"Est-ce que tu préfères vivre en ville ou à la campagne ?"
"Depuis combien de temps vis-tu dans ta ville actuelle ?"
"Est-ce qu'il est difficile de vivre loin de sa famille ?"
"Qu'est-ce qui est le plus important pour bien vivre selon toi ?"
موضوعات نگارش
Décris ta vie idéale dans dix ans. Où vivras-tu ?
Raconte une expérience marquante que tu as vécue récemment.
Qu'est-ce que signifie pour toi « vivre pleinement » ?
Préfères-tu vivre seul ou avec d'autres personnes ? Pourquoi ?
Quels sont les avantages et les inconvénients de vivre à l'étranger ?
سوالات متداول
10 سوالVivre is an irregular -re verb. Its present tense forms (vis, vis, vit, vivons, vivez, vivent) and its past participle (vécu) do not follow the standard patterns of regular verbs like 'vendre'. You must memorize its specific forms.
Use 'habiter' for your specific address or when focusing on the administrative fact of where you stay. Use 'vivre' for your general lifestyle, the country you are in, or who you share your life with. For example, 'J'habite au 10 rue de la Paix' but 'Je vis en France avec mon mari'.
You say 'J'ai vécu'. It uses the auxiliary verb 'avoir' and the irregular past participle 'vécu'. Do not use 'être' unless you are using the passive voice (which is rare for this verb).
'Vive' is the third-person singular present subjunctive of 'vivre'. It expresses a wish or a desire, meaning 'May France live' or 'Long live France'. It is a standard formula for toasts and patriotic exclamations.
Yes, when it means 'to experience' or 'to go through'. For example, 'vivre une aventure' (to live an adventure) or 'vivre un cauchemar' (to live a nightmare). In these cases, it acts as a transitive verb.
'Vivre de' means to live off or on something (resources like money or food), e.g., 'vivre de son salaire'. 'Vivre pour' means to live for a purpose or a person, e.g., 'vivre pour ses enfants'.
No, the 's' in 'vis' is silent. The word is pronounced /vi/, exactly like the 'vit' in 'il vit'. The only time you might hear a 'z' sound is in a liaison, though it is rare with this specific word.
'Savoir-vivre' is a noun meaning good manners, etiquette, or social skills. It literally translates to 'knowing how to live' in a polite society.
The future stem is 'vivr-'. The conjugations are: je vivrai, tu vivras, il vivra, nous vivrons, vous vivrez, ils vivront. It follows the regular future endings for -re verbs after dropping the final 'e'.
The most direct opposite is 'mourir' (to die). Other antonyms include 'décéder' (formal) or 'périr' (to perish).
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to French: 'I live in London with my brother.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Present tense, correct preposition for city.
Present tense, correct preposition for city.
Translate to French: 'We lived in France for two years.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Passé composé with 'vécu'.
Passé composé with 'vécu'.
Write a sentence using 'vivre' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Future tense 'vivrai'.
Future tense 'vivrai'.
Translate to French: 'It's important to live your dreams.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Infinitive use.
Infinitive use.
Translate to French: 'She lives on very little money.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Using 'vivre de' or 'vivre avec'.
Using 'vivre de' or 'vivre avec'.
Write a sentence using the subjunctive form of 'vivre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Subjunctive 'vivions'.
Subjunctive 'vivions'.
Translate to French: 'They used to live in the countryside.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Imperfect tense for past state.
Imperfect tense for past state.
Translate to French: 'That's life!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Common idiom.
Common idiom.
Write a sentence about what you live for.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Using 'vivre pour'.
Using 'vivre pour'.
Translate to French: 'I would live better in a big house.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Conditional tense.
Conditional tense.
Translate to French: 'He lived a long and happy life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Passé composé.
Passé composé.
Translate to French: 'Long live the king!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Subjunctive for a wish.
Subjunctive for a wish.
Translate to French: 'We are living a difficult time.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Transitive use.
Transitive use.
Translate to French: 'Do you live alone?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Question form.
Question form.
Translate to French: 'He lives off his writing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Idiomatic use.
Idiomatic use.
Translate to French: 'They will live in New York.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Future tense.
Future tense.
Translate to French: 'I have never lived abroad.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Negative passé composé.
Negative passé composé.
Translate to French: 'To live is to travel.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Infinitive as subject.
Infinitive as subject.
Translate to French: 'She lives in her bubble.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Idiomatic expression.
Idiomatic expression.
Translate to French: 'We live from day to day.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Idiomatic expression.
Idiomatic expression.
Say 'I live in a big city' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the 'vis' pronunciation.
Ask someone 'Where do you live?' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the question form.
Say 'I lived in Canada for one year' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the past participle 'vécu'.
Say 'We live together' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the 'vivons' pronunciation.
Say 'I want to live in France' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the infinitive 'vivre'.
Say 'That's life!' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the common idiom.
Say 'He lives alone' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the 'vit' pronunciation.
Say 'I will live in Japan' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the future tense.
Say 'I would live better here' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the conditional tense.
Say 'Long live the holidays!' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the subjunctive toast.
Say 'She lives for her children' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'vivre pour'.
Say 'We are living a dream' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the transitive use.
Say 'They live in the United States' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the preposition 'aux'.
Say 'I used to live in London' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the imperfect tense.
Say 'He lives off his art' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'vivre de'.
Say 'We live from day to day' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the idiom.
Say 'It is necessary that we live together' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the subjunctive.
Say 'She lived through a tragedy' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the transitive past.
Say 'I want to live fully' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the adverbial use.
Say 'They live in hope' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the abstract use.
Listen and transcribe: 'Je vis à Paris.'
Focus on the 'vis' sound.
Listen and transcribe: 'Nous vivons ensemble.'
Focus on the 'vivons' sound.
Listen and transcribe: 'J'ai vécu en France.'
Focus on 'vécu'.
Listen and transcribe: 'Ils vivent à Lyon.'
Focus on 'vivent'.
Listen and transcribe: 'C'est la vie !'
Focus on the idiom.
Listen and transcribe: 'Je vivrai au Japon.'
Focus on the future tense.
Listen and transcribe: 'Elle vit seule.'
Focus on 'vit'.
Listen and transcribe: 'Nous vivions à la campagne.'
Focus on the imperfect.
Listen and transcribe: 'Il vit de son art.'
Focus on 'vivre de'.
Listen and transcribe: 'Vive la liberté !'
Focus on the subjunctive.
Listen and transcribe: 'On vit au jour le jour.'
Focus on the idiom.
Listen and transcribe: 'Elle a vécu cent ans.'
Focus on the past tense.
Listen and transcribe: 'Vous vivez ici ?'
Focus on the question.
Listen and transcribe: 'Il faut vivre ses rêves.'
Focus on the infinitive.
Listen and transcribe: 'Je vivrais mieux ailleurs.'
Focus on the conditional.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'vivre' is the essential French word for existence. It captures the essence of being alive, the reality of residing in a place, and the depth of human experience. Example: 'Je veux vivre en France pour apprendre la langue' (I want to live in France to learn the language).
- Vivre is a fundamental irregular French verb meaning 'to live' or 'to be alive', used for both biological life and residence.
- It is conjugated irregularly in the present tense (je vis, nous vivons) and has the irregular past participle 'vécu'.
- While 'habiter' is used for specific addresses, 'vivre' is broader, covering lifestyle, companionship, and general location like countries.
- The verb also means 'to experience' when used with a direct object, such as living through a tragedy or a great adventure.
Master the Past Participle
Remember 'vécu'. It's completely different from the infinitive. Write it down ten times to make it stick.
Vivre vs Habiter
If you are talking about your soul and your life, use 'vivre'. If you are talking about your mail and your rent, use 'habiter'.
Silent Endings
The 's' and 't' in 'vis' and 'vit' are silent. Don't let them trip you up!
Word Family
Connect 'vivre' to 'vie' (life) and 'vivant' (alive). They all share the same root.
مثال
Il est important de vivre pleinement.
محتوای مرتبط
آن را در متن یاد بگیرید
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2To tell the truth; to be honest.
abîmé
A2آسیب دیده
abordable
A2مقرون به صرفه یا دارای قیمت مناسب؛ همچنین برای فردی که خوشبرخورد است.
accélérateur
B2The pedal that controls the speed of a vehicle.
accident
A2یک رویداد غیرمنتظره و ناگهانی که اغلب منجر به آسیب یا جراحت می شود. تصادف یا اتفاقی که بدون قصد رخ می دهد.
accompagné
B1Accompanied; having someone or something with you.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable