चर्चा चलाना
चर्चा चलाना در ۳۰ ثانیه
- A compound verb meaning 'to conduct a discussion'.
- Used in formal, political, and media contexts to initiate dialogue.
- Requires the postposition 'par' (on/about) for the topic being discussed.
- Implies active facilitation rather than just casual talking.
The Hindi phrase चर्चा चलाना (Charcha Chalana) is a sophisticated compound verb that translates to 'to conduct a discussion,' 'to initiate a conversation,' or 'to keep a debate going.' It is composed of two primary elements: Charcha, which means 'discussion,' 'talk,' or 'mention,' and Chalana, which literally means 'to move,' 'to drive,' or 'to operate.' When combined, they describe the active process of steering a topical dialogue. Unlike the simpler verb Baat karna (to talk), Charcha चलाना implies a level of intentionality, focus, and often a public or formal dimension. It is frequently used in contexts where a specific subject is being introduced for deliberation or where a leader is maintaining the flow of a meeting.
- Formal Context
- In professional environments, this phrase is used to describe the act of moderating or facilitating a meeting. For example, a chairperson might 'charcha chalana' regarding a new policy change.
- Social Context
- In social settings, it refers to the act of bringing up a topic of interest, such as neighborhood gossip or political news, and ensuring the group stays engaged with it.
अध्यक्ष ने नए प्रोजेक्ट पर चर्चा चलाई और सभी के सुझाव मांगे। (The chairperson initiated a discussion on the new project and asked for everyone's suggestions.)
The nuance of Chalana (to drive) is crucial here. It suggests that the discussion is like a vehicle that needs an operator to keep it moving forward. If the discussion stalls, someone needs to 'chalana' it again. This verb is highly versatile and can be found in news headlines, academic seminars, and even village gatherings known as Panchayats. It carries a sense of authority or responsibility; the person who 'charcha chalata hai' is often the one in control of the narrative or the agenda.
गाँव के बुजुर्गों ने पानी की समस्या पर चर्चा चलाई। (The village elders conducted a discussion on the water problem.)
Historically, the word Charcha has roots in Sanskrit, meaning to repeat, to study, or to smear (as in applying knowledge). In modern Hindi, it has evolved to signify the public sphere of discourse. When you 'chalana' (drive) this discourse, you are participating in the democratic or social fabric of the community. It is a transitive verb phrase, meaning it requires an object—the topic of the discussion itself. You don't just 'charcha chalana'; you 'charcha chalana' *about* something (par charcha chalana).
- Political Usage
- Politicians often use this to describe their efforts to bring public attention to specific issues. 'Chai pe Charcha' (Discussion over tea) is a famous modern political campaign slogan that utilizes this root concept.
विपक्ष ने संसद में महंगाई पर चर्चा चलाने की मांग की। (The opposition demanded to conduct a discussion on inflation in Parliament.)
Understanding this phrase requires an appreciation for the collective nature of Indian society, where discussions are rarely private affairs but involve multiple stakeholders. Whether it is a family deciding on a wedding date or a board of directors deciding on an acquisition, the act of 'charcha chalana' is the engine of decision-making. It is also used in literary criticism to describe how a writer might 'run a discussion' on a theme throughout a book.
क्या आप इस विषय पर चर्चा चलाना चाहेंगे? (Would you like to initiate a discussion on this topic?)
- Media Context
- News anchors are the primary 'charcha chalane wale' (those who run discussions) in modern society, often using the phrase to transition between segments or guests.
मीडिया ने इस घोटाले पर हफ़्तों तक चर्चा चलाई। (The media conducted a discussion on this scandal for weeks.)
Using चर्चा चलाना correctly involves understanding its transitive nature and its conjugation as a standard '-na' ending verb. The word 'चर्चा' (Charcha) acts as the direct object, and 'चलाना' (Chalana) is the action applied to it. In Hindi grammar, because 'चर्चा' is a feminine noun, the verb 'चलाना' often agrees with it in certain past tense constructions, though in the direct active voice, 'चलाना' follows the subject's gender and number.
- Present Tense
- To say 'He conducts a discussion,' you would say: वह चर्चा चलाता है (Vah charcha chalata hai). For a female: वह चर्चा चलाती है (Vah charcha chalati hai).
- Past Tense (Perfective)
- Because 'chalana' is transitive, in the past tense with 'ne', the verb agrees with 'charcha' (feminine). Example: मैंने चर्चा चलाई (Maine charcha chalai - I initiated the discussion).
हमें इस मुद्दे पर चर्चा चलानी चाहिए। (We should conduct a discussion on this issue.)
When using the phrase with an indirect object (the topic), you usually use the postposition पर (par - on/about). For instance, 'Discussion on education' becomes शिक्षा पर चर्चा (Shiksha par charcha). The full sentence would be: वे शिक्षा पर चर्चा चला रहे हैं (They are conducting a discussion on education). This structure is very stable and widely used in both speech and writing.
कल रात टीवी पर एक दिलचस्प चर्चा चली। (An interesting discussion took place/ran on TV last night.)
In the future tense, it follows the standard pattern: हम चर्चा चलाएंगे (We will conduct a discussion). If you are asking someone to start a discussion, you use the imperative: कृपया चर्चा चलाइए (Please initiate the discussion). This is particularly useful in business meetings where you might want to invite someone to open the floor for debate.
- Continuous Tense
- To describe an ongoing debate: लोग काफी समय से इस पर चर्चा चला रहे हैं (People have been conducting a discussion on this for a long time).
क्या आप बैठक में यह चर्चा चला सकते हैं? (Can you initiate this discussion in the meeting?)
One interesting aspect is the use of charcha chalana in the causative sense. If you want someone else to start the discussion, you might use 'chalvana' (to cause to run), but 'chalana' is more common for the person who actually leads the talk. It can also be used figuratively, such as 'rumors are being spread' (afwahon ki charcha chalana), though this is less common than 'phailana' (to spread).
शिक्षक ने कक्षा में पर्यावरण पर चर्चा चलाई। (The teacher initiated a discussion on the environment in the class.)
- Interrogative Use
- Asking a question: किसने यह चर्चा चलाई? (Who started/conducted this discussion?)
अख़बारों ने इस नई खोज पर चर्चा चलाई है। (Newspapers have conducted a discussion on this new discovery.)
You will encounter चर्चा चलाना in a variety of real-world scenarios across the Hindi-speaking world. Its most prevalent home is in the news and media. Hindi news channels like Aaj Tak or NDTV India frequently use this phrase when introducing a panel of experts. The anchor might say, "Aaj hum is muddé par charcha chalayenge" (Today we will conduct a discussion on this issue). It sets a tone of serious inquiry and professional debate.
- News Media
- In prime-time debates, the phrase is used to signal the beginning of a deliberation between political rivals or subject matter experts.
- Corporate Meetings
- In offices in Delhi, Mumbai, or Bangalore, managers use it to open a floor for brainstorming or to keep the momentum of a strategy session going.
न्यूज़ एंकर ने भ्रष्टाचार के मुद्दे पर चर्चा चलाई। (The news anchor conducted a discussion on the issue of corruption.)
Another very common place to hear this is in political rallies and speeches. Indian politics is deeply rooted in the concept of public dialogue. A leader might claim they want to 'charcha chalana' about the needs of the poor, positioning themselves as someone who listens and deliberates. This is often contrasted with 'bhashan dena' (giving a speech), which is one-way. 'Charcha chalana' suggests a more inclusive, two-way process.
गाँव की पंचायत में ज़मीन के विवाद पर चर्चा चलाई गई। (A discussion was conducted on the land dispute in the village panchayat.)
In academic settings, professors use this phrase to encourage student participation. "Let's run a discussion on this poem," would be translated using this phrase. It moves the classroom from a lecture-based model to a seminar-based model. You will also see it in the titles of seminars or webinars, such as "Budget 2024 par Charcha" (Discussion on the 2024 Budget).
- Literature & Arts
- In book clubs or art galleries, moderators use it to explore the themes of a work. It implies a deep dive rather than a superficial comment.
साहित्यिक सभा में नई कविता पर चर्चा चलाई गई। (A discussion was conducted on the new poem in the literary meeting.)
Finally, in daily life, you might hear it when people are gossiping or discussing social trends. If a new movie comes out and everyone is talking about it, someone might say, "Har jagah is film ki charcha chal rahi hai" (Discussion of this film is running everywhere). Here, it takes the form of 'charcha chalna' (intransitive), meaning the discussion is happening on its own accord due to the topic's popularity.
बाज़ार में नई कीमतों को लेकर चर्चा चल रही है। (A discussion is running in the market regarding the new prices.)
While चर्चा चलाना is a common phrase, learners often make specific errors in its application. The most frequent mistake is confusing charcha chalana (to conduct a discussion) with charcha karna (to discuss). While they are similar, charcha karna is more general, like 'talking about something.' Charcha chalana specifically implies initiating or managing the flow of that talk, often in a more public or organized setting.
- Confusion with 'Baat karna'
- Learners often use 'Baat karna' when 'Charcha chalana' is more appropriate. Use the latter when the topic is serious, intellectual, or involves a group.
- Gender Agreement Errors
- Since 'Charcha' is feminine, in past tense constructions with 'ne', the verb must be 'chalai' (feminine), not 'chalaya' (masculine).
Incorrect: उसने चर्चा चलाया। (Usne charcha chalaya.)
Correct: उसने चर्चा चलाई। (Usne charcha chalai.)
Another mistake involves the postposition. Learners sometimes forget to use par (on) before the topic. They might say "Vah film charcha chalata hai" instead of "Vah film par charcha chalata hai." Without 'par,' the sentence sounds like he is 'driving the film' rather than 'conducting a discussion on the film.' This is a critical distinction in Hindi syntax.
Wrong: मैंने खाने पर चर्चा चलाई। (Sounds like a formal debate on food.)
Better: मैंने खाने की बात की। (I talked about food.)
There is also the confusion between charcha chalana (active) and charcha chalna (passive/intransitive). If you say "Main charcha chalta hoon," it makes no sense. You must say "Main charcha chalata hoon" if you are the one doing the action. "Charcha chal rahi hai" means the discussion is going on (perhaps by itself or by unnamed people).
- Overusing Formal Register
- Using this phrase with friends might sound overly stiff or even sarcastic. Use it when you want to signal that a topic deserves serious attention.
दोस्त के साथ: हमने पुरानी यादों पर बात की। (Natural)
दोस्त के साथ: हमने पुरानी यादों पर चर्चा चलाई। (A bit too formal)
Lastly, ensure you don't confuse it with zira chalana (to argue) or bahas karna (to debate aggressively). 'Charcha' is generally constructive and exploratory, whereas 'bahas' can be confrontational. If you want to imply a healthy exchange of ideas, stick with 'charcha chalana'.
अधिकारियों ने योजना पर चर्चा चलाई। (The officials conducted a discussion on the plan.)
Hindi is rich with synonyms for 'discussion' and 'conversation,' each carrying a slightly different weight and flavor. Understanding the alternatives to चर्चा चलाना will help you choose the right word for the right situation. The most common synonym is बातचीत करना (baatchit karna), which is the standard way to say 'to talk' or 'to have a conversation.' It is much more informal and general than 'charcha chalana.'
- Baatchit Karna (बातचीत करना)
- General conversation. Use this for catching up with friends or chatting about the weather.
- Bahas Karna (बहस करना)
- To debate or argue. This implies a difference of opinion and a desire to prove one's point.
वे राजनीति पर बहस कर रहे थे। (They were debating/arguing over politics.)
For a very formal or academic setting, you might use विमर्श करना (vimarsh karna) or विचार-विमर्श करना (vichar-vimarsh karna). These translate to 'deliberation' or 'consultation.' They are often used in government documents or scholarly articles. If 'charcha chalana' is 'running a discussion,' then 'vichar-vimarsh' is 'exchanging deep thoughts.' It is the highest level of formal discussion.
मंत्रियों ने सुरक्षा पर विचार-विमर्श किया। (The ministers held deliberations on security.)
In a legal or official inquiry, सुनवाई करना (sunwai karna) might be used, meaning 'to hold a hearing.' If the discussion is more of a dialogue between two parties, संवाद करना (samvad karna) is a beautiful Sanskrit-origin word that implies a harmonious exchange. 'Samvad' is often used in the context of peace talks or diplomatic dialogues.
- Samvad (संवाद)
- Dialogue. Used in literature (drama dialogue) and high-level diplomacy.
- Zikr Karna (ज़िक्र करना)
- To mention or bring up. This is a shorter, often Urdu-origin alternative to starting a discussion.
उसने बातों-बातों में तुम्हारा ज़िक्र किया। (He mentioned you in passing during the talk.)
If the discussion is about rumors or gossip, you might hear अफवाह फैलाना (afwah phailana - to spread rumors) or कान भरना (kaan bharna - to poison someone's ears). While these aren't synonyms for 'charcha chalana,' they are related actions in the sphere of social talk. 'Charcha chalana' is the neutral-to-positive act of starting a discussion, whereas these have negative connotations.
दोनों देशों के बीच संवाद फिर से शुरू हुआ। (Dialogue resumed between the two countries.)
Finally, the verb उठाना (uthana - to raise) is often used with mudda (issue). So, mudda uthana (to raise an issue) is frequently the precursor to charcha chalana. You raise the issue, and then you run the discussion on it. This combination is very common in activist and political circles.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Charcha' is also used in some Indian languages to mean 'smearing' or 'applying' sandalwood paste, which is a literal carryover from its Sanskrit root. In the context of talk, it's like 'smearing' a topic with words.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ch' as 'sh'.
- Making the first 'a' in 'charcha' too long.
- Failing to make the 'l' in 'chalana' clear.
- Incorrectly stressing the 'na' at the end.
- Confusing the dental 'n' with a retroflex 'n'.
سطح دشواری
Easy to recognize in news and articles.
Requires knowledge of 'ne' construction and gender agreement.
Natural delivery requires practice with compound verbs.
Very common in media; easy to pick up.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Transitive Verb Agreement in Past Tense
मैंने (Subject) चर्चा (Feminine Object) चलाई (Verb agrees with Object).
Compound Verbs with 'Chalana'
Like 'Gaadi chalana', 'Charcha chalana' follows the driving/operating logic.
Postposition 'Par'
Always use 'par' before 'charcha' when referring to a topic (Topic par charcha).
Causative Form 'Chalvana'
अध्यक्ष ने सचिव से चर्चा चलवाई (The president had the secretary conduct the discussion).
Continuous Aspect
Charcha chala rahe hain (Are conducting a discussion).
مثالها بر اساس سطح
वे खेल पर चर्चा चला रहे हैं।
They are conducting a discussion on sports.
Present continuous tense: charcha chala rahe hain.
क्या हम चर्चा चलाएं?
Shall we start a discussion?
Subjunctive mood for suggestion.
शिक्षक चर्चा चलाते हैं।
The teacher conducts a discussion.
Simple present tense.
बच्चे खाने पर चर्चा चला रहे थे।
The children were having a discussion about food.
Past continuous tense.
यह चर्चा अच्छी है।
This discussion is good.
'Charcha' used as a noun here.
पापा ने नई कार पर चर्चा चलाई।
Dad started a discussion about the new car.
Past tense with 'ne' and feminine agreement 'chalai'.
चर्चा चलाओ!
Start the discussion!
Imperative form.
हम टीवी पर चर्चा देखते हैं।
We watch discussions on TV.
Simple present tense.
आज हम स्कूल के कार्यक्रम पर चर्चा चलाएंगे।
Today we will conduct a discussion on the school program.
Future tense 'chalayenge'.
क्या आपने कल की चर्चा चलाई?
Did you initiate yesterday's discussion?
Interrogative past tense.
हमें साफ़-सफ़ाई पर चर्चा चलानी चाहिए।
We should conduct a discussion on cleanliness.
Use of 'chahiye' for obligation.
वह हमेशा पुरानी बातों पर चर्चा चलाता है।
He always starts a discussion on old matters.
Adverb 'hamesha' with simple present.
गाँव में पानी पर चर्चा चली।
A discussion on water took place in the village.
Intransitive use 'chali'.
अध्यक्ष ने मीटिंग में चर्चा चलाई।
The president conducted a discussion in the meeting.
Subject with 'ne' postposition.
चर्चा चलाने के लिए एक विषय चुनिए।
Choose a topic to conduct a discussion.
Infinitival purpose 'chalane ke liye'.
वे लोग बहुत देर तक चर्चा चलाते रहे।
Those people kept conducting the discussion for a long time.
Aspectual verb 'rahe' indicating continuity.
प्रबंधक ने नए नियमों पर विस्तार से चर्चा चलाई।
The manager conducted a detailed discussion on the new rules.
Use of 'vistar se' (in detail).
क्या आप इस गंभीर मुद्दे पर चर्चा चलाना चाहेंगे?
Would you like to initiate a discussion on this serious issue?
Polite request with 'chahenge'.
मीडिया ने चुनाव के नतीजों पर गरमागरम चर्चा चलाई।
The media conducted a heated discussion on the election results.
Adjective 'garmagaram' (heated).
हॉस्टल में छात्रों ने सुविधाओं पर चर्चा चलाई।
Students in the hostel conducted a discussion on the facilities.
Locative 'hostel mein'.
बिना किसी योजना के चर्चा चलाना मुश्किल है।
It is difficult to conduct a discussion without any plan.
Gerundial use of 'chalana' as a subject.
उन्होंने शांति समझौते पर चर्चा चलाने की कोशिश की।
They tried to initiate a discussion on the peace treaty.
Compound verb 'koshish ki'.
जब तक सभी लोग नहीं आते, हम चर्चा नहीं चलाएंगे।
We will not start the discussion until everyone arrives.
Conditional 'jab tak... tab tak'.
शहर के बुद्धिजीवियों ने प्रदूषण पर चर्चा चलाई।
The city's intellectuals conducted a discussion on pollution.
Subject 'buddhijiviyon' (intellectuals).
संसद में आज कृषि सुधारों पर चर्चा चलाई गई।
A discussion was conducted on agricultural reforms in Parliament today.
Passive voice 'chalai gai'.
संपादक ने संपादकीय नीति पर एक आंतरिक चर्चा चलाई।
The editor conducted an internal discussion on editorial policy.
Adjective 'antrik' (internal).
वैश्विक मंदी के दौर में, अर्थशास्त्रियों ने नए विकल्पों पर चर्चा चलाई।
In the era of global recession, economists conducted a discussion on new alternatives.
Complex sentence with a temporal clause.
विपक्ष का काम सरकार की कमियों पर चर्चा चलाना है।
The opposition's job is to initiate discussions on the government's shortcomings.
Genitive 'vipaksh ka kaam'.
उसने चतुराई से बातचीत को मोड़कर अपनी पसंद के विषय पर चर्चा चलाई।
He cleverly steered the conversation to initiate a discussion on his favorite topic.
Adverb 'chaturai se' (cleverly).
वैज्ञानिकों ने मंगल ग्रह पर जीवन की संभावनाओं पर चर्चा चलाई।
Scientists conducted a discussion on the possibilities of life on Mars.
Compound noun 'sambhavnaon' (possibilities).
क्या आप इस नीति के दूरगामी परिणामों पर चर्चा चलाना चाहेंगे?
Would you like to conduct a discussion on the long-term consequences of this policy?
Adjective 'doorgami' (far-reaching/long-term).
साहित्यकारों ने आधुनिकता के प्रभाव पर एक लंबी चर्चा चलाई।
Literary figures conducted a long discussion on the impact of modernity.
Subject 'sahityakaron' (literary figures).
इस शोध पत्र ने अकादमिक जगत में एक नई चर्चा चला दी है।
This research paper has sparked (run) a new discussion in the academic world.
Perfective aspect 'chala di hai' (intensive verb).
न्यायालय ने निजता के अधिकार पर संवैधानिक चर्चा चलाने का निर्णय लिया।
The court decided to conduct a constitutional discussion on the right to privacy.
Infinitive as object 'chalane ka nirnay'.
उत्तर-औपनिवेशिक साहित्य पर चर्चा चलाना आज के समय की मांग है।
Conducting a discussion on post-colonial literature is the need of the hour.
Abstract noun phrase as subject.
कूटनीतिक स्तर पर दोनों देशों ने सीमा विवाद सुलझाने हेतु चर्चा चलाई।
At the diplomatic level, both countries conducted a discussion to resolve the border dispute.
Purposive 'hetu' (for the purpose of).
सामाजिक कार्यकर्ताओं ने महिला सशक्तिकरण के विभिन्न आयामों पर चर्चा चलाई।
Social activists conducted a discussion on various dimensions of women's empowerment.
Plural feminine 'aayaamon' (dimensions).
दार्शनिकों ने अस्तित्ववाद की प्रासंगिकता पर गहन चर्चा चलाई।
Philosophers conducted a profound discussion on the relevance of existentialism.
Adjective 'gahan' (profound/deep).
डिजिटल क्रांति ने डेटा सुरक्षा पर एक वैश्विक चर्चा चला दी है।
The digital revolution has triggered a global discussion on data security.
Intensive verb 'chala di'.
लेखक ने अपनी आत्मकथा के माध्यम से सामाजिक कुरीतियों पर चर्चा चलाई।
The author initiated a discussion on social evils through his autobiography.
Instrumental 'ke madhyam se' (through).
मानव सभ्यता के भविष्य पर एक व्यापक और समावेशी चर्चा चलाना अनिवार्य है।
It is imperative to conduct a comprehensive and inclusive discussion on the future of human civilization.
Adjectives 'vyapak' and 'samaveshi'.
विचारधाराओं के टकराव के बीच, उन्होंने मानवीय मूल्यों पर चर्चा चलाने का साहस दिखाया।
Amidst the clash of ideologies, they showed the courage to conduct a discussion on human values.
Complex prepositional phrase 'ke beech'.
आर्टिफिशियल इंटेलिजेंस के नैतिक पक्ष पर चर्चा चलाने की सख़्त ज़रूरत है।
There is a dire need to conduct a discussion on the ethical aspect of Artificial Intelligence.
Genitive 'AI ke naitik paksh'.
ऐतिहासिक परिप्रेक्ष्य में, इस घटना ने राष्ट्रवादी चेतना पर एक नई चर्चा चलाई।
In the historical perspective, this event initiated a new discussion on nationalist consciousness.
Locative 'pariprekshye mein'.
वैश्विक मंच पर जलवायु परिवर्तन के आर्थिक प्रभावों पर चर्चा चलाई जानी चाहिए।
A discussion on the economic impacts of climate change should be conducted on the global stage.
Passive obligation 'chalai jani chahiye'.
चिंतकों ने उपभोक्तावाद की संस्कृति पर एक मर्मभेदी चर्चा चलाई।
Thinkers conducted a piercing (poignant) discussion on the culture of consumerism.
Adjective 'marmbhedi' (heart-piercing/poignant).
प्रौद्योगिकी और गोपनीयता के बीच के द्वंद्व पर चर्चा चलाना एक जटिल कार्य है।
Conducting a discussion on the conflict between technology and privacy is a complex task.
Noun phrase 'ke beech ka dwandwa'.
उन्होंने समाज के हाशिए पर पड़े वर्गों की समस्याओं पर चर्चा चलाने का बीड़ा उठाया।
They took up the mantle (task) to conduct a discussion on the problems of the marginalized sections of society.
Idiom 'beeda uthana' combined with the phrase.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The topic of discussion. Used to identify what is being talked about.
यह आज की चर्चा का विषय है।
— To be in the news or to be discussed widely. Used for celebrities or events.
वह अभिनेता हमेशा चर्चा में रहता है।
— The center of discussion. Used for the main focus of a talk.
महंगाई चर्चा का केंद्र रही।
— Open discussion. A talk where everyone can participate freely.
हम यहाँ खुली चर्चा चलाएंगे।
— To take the discussion forward. Used to continue a talk.
आइए, चर्चा को आगे बढ़ाते हैं।
— To broach a topic or spark a discussion. Often used for sensitive topics.
उसने शादी की चर्चा छेड़ी।
— An atmosphere of discussion. Used when many people are talking about things.
शहर में चर्चा का माहौल है।
— To join a discussion. Used when someone enters a conversation.
क्या मैं चर्चा में शामिल हो सकता हूँ?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Charcha karna is simply 'to discuss'. Charcha chalana implies 'to conduct/facilitate' the discussion.
Charcha hona is passive, meaning 'to be discussed' or 'to be famous'.
Bahas karna is more about arguing or debating, whereas Charcha chalana is more about exploring a topic.
اصطلاحات و عبارات
— Discussion over tea. A very common cultural idiom for informal but serious talks.
आज शाम चाय पर चर्चा होगी।
Informal/Political— Rumors are rife or a topic is being intensely discussed everywhere.
चुनाव को लेकर चर्चा का बाज़ार गर्म है।
Colloquial— To be talked about everywhere. Used for famous events.
उसकी बहादुरी की चारों तरफ चर्चा है।
Neutral— To add great value to a discussion. (Rarely used with charcha, but possible).
उसके सुझावों ने चर्चा में चार चाँद लगा दिए।
Literary— Talk about talks. Usually refers to meta-discussion.
यहाँ सिर्फ बातों की चर्चा होती है, काम नहीं।
Informal— To make something a topic of discussion intentionally.
उसने अपनी गरीबी को चर्चा का विषय बनाया।
Neutral— Discussion about someone's reputation or name.
हर जगह उसके नाम की चर्चा है।
Neutral— The noise of discussion. Often implies too much talk and little action.
चर्चा का शोर तो बहुत है, पर नतीजा कुछ नहीं।
Journalisticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both come from the same root.
Chalana is transitive (you run it); Chalna is intransitive (it runs).
Maine charcha chalai (I started it) vs Charcha chali (It started).
Singular vs Plural.
Charcha is a single discussion; Charchaen refers to multiple discussions or rumors.
Ek charcha (one discussion) vs Kai charchaen (many discussions).
Both mean talking.
Charcha is focused on a topic; Baatchit is general talking.
Muddé par charcha (Discussion on an issue) vs Doston se baatchit (Chatting with friends).
Both involve information.
Charcha is the act of talking about it; Khabar is the news itself.
Khabar aayi (News came) vs Khabar par charcha chali (Discussion ran on the news).
Both involve spreading talk.
Charcha can be positive/neutral; Afwah is always negative (rumor).
Niti par charcha (Discussion on policy) vs Afwah phailana (To spread rumors).
الگوهای جملهسازی
[Subject] [Topic] par charcha chala rahe hain.
वे खाने पर चर्चा चला रहे हैं।
[Subject] ne [Topic] par charcha chalai.
उसने फिल्म पर चर्चा चलाई।
Hamein [Topic] par charcha chalani chahiye.
हमें शिक्षा पर चर्चा चलानी चाहिए।
[Place] mein [Topic] par charcha chalai gai.
ऑफिस में बोनस पर चर्चा चलाई गई।
[Event] ne [Topic] par ek nayi charcha chala di hai.
इस खबर ने भ्रष्टाचार पर एक नई चर्चा चला दी है।
[Topic] par vyapak charcha chalana anivarya hai.
पर्यावरण पर व्यापक चर्चा चलाना अनिवार्य है।
Kya aap [Topic] par charcha chalana chahenge?
क्या आप राजनीति पर चर्चा चलाना चाहेंगे?
[Subject] chaturai se charcha chalate hain.
वे चतुराई से चर्चा चलाते हैं।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in professional and media Hindi; moderate in daily casual Hindi.
-
Usne charcha chalaya.
→
Usne charcha chalai.
'Charcha' is feminine, so the verb must agree with it in the past tense.
-
Main muddé charcha chalata hoon.
→
Main muddé par चर्चा चलाता हूँ।
You must use the postposition 'par' (on) to link the topic to the discussion.
-
Charcha chalo!
→
Charcha chalao!
'Chalo' means 'walk/let's go'. 'Chalao' is the imperative of 'chalana' (to run/start).
-
Humne baatchit chalai.
→
Humne charcha chalai.
'Chalana' is rarely used with 'baatchit'; 'baatchit karna' is the standard phrase.
-
Vah charcha chalta hai.
→
Vah charcha chalata hai.
'Chalta' is intransitive (he walks); 'chalata' is transitive (he runs/conducts).
نکات
Gender Agreement
Always remember that 'Charcha' is feminine. In the past tense, the verb 'chalana' becomes 'chalai' when used with 'ne'.
Use in Meetings
If you want to sound like a leader in a meeting, use 'Main is par charcha chalana chahta hoon' to introduce a topic.
Pair with 'Par'
Don't forget the postposition 'par' (on/about). You run a discussion *on* a topic.
Formal vs Informal
Use 'baat karna' for casual chats and 'charcha chalana' for focused or serious discussions.
News Watching
Watch Hindi news debates to hear this phrase used in its most natural, high-frequency environment.
Chai Connection
Associate 'charcha' with 'chai' (tea) to remember it, as they are culturally inseparable in India.
Active Facilitation
Remember that 'chalana' implies you are the one keeping the conversation moving forward.
Essay Writing
In essays, use 'charcha chalana' to describe how different viewpoints are presented on a topic.
Polite Interruption
Use 'Kya hum is par thodi charcha chala sakte hain?' to politely change the topic to something more serious.
Identify the Leader
When you hear 'Usne charcha chalai,' the person before 'ne' is the one who took the initiative.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'CHURCH' (Charcha) where people gather to 'CHAL' (move/run) a meeting. Charcha Chalana = Running the Church meeting discussion.
تداعی تصویری
Visualize a driver (Chalana) steering a large wheel made of speech bubbles (Charcha).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'charcha chalana' in a sentence about your favorite hobby and why it should be discussed more in schools.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit root 'charch' (चर्च), which means to repeat, to study, or to smear. The word 'charcha' evolved in Prakrit and then Hindi to mean 'discussion'. 'Chalana' comes from the Sanskrit root 'chal' (चल्), meaning to move.
معنای اصلی: The original Sanskrit sense of 'charch' involved repeating a word or studying a text. 'Chalana' meant to set something in motion.
Indo-Aryan.بافت فرهنگی
Generally neutral, but can be used for gossip. Be careful not to use it for very private or sensitive personal matters where 'baat karna' is safer.
The closest equivalent is 'to conduct a discussion' or 'to open the floor.' However, 'charcha chalana' feels more active and 'driven' than the English equivalents.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Professional Meetings
- एजेंडा पर चर्चा चलाना।
- अगले कदम पर चर्चा चलाना।
- बजट पर चर्चा चलाना।
- प्रोजेक्ट पर चर्चा चलाना।
News & Media
- आज की बड़ी चर्चा।
- विशेषज्ञों के साथ चर्चा चलाना।
- लाइव चर्चा चलाना।
- मुद्दे पर चर्चा चलाना।
Education
- पाठ पर चर्चा चलाना।
- समूह में चर्चा चलाना।
- प्रश्नों पर चर्चा चलाना।
- विचारों पर चर्चा चलाना।
Politics
- सदन में चर्चा चलाना।
- विधेयक पर चर्चा चलाना।
- जनता के बीच चर्चा चलाना।
- नीति पर चर्चा चलाना।
Social Gatherings
- शादी पर चर्चा चलाना।
- छुट्टियों पर चर्चा चलाना।
- फिल्म पर चर्चा चलाना।
- पुरानी यादों पर चर्चा चलाना।
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आप इस मुद्दे पर चर्चा चलाना चाहेंगे?"
"आइए, आज के विषय पर चर्चा चलाते हैं।"
"कल की मीटिंग में किसने चर्चा चलाई थी?"
"हमें नई नीति पर चर्चा चलानी चाहिए, आपका क्या ख्याल है?"
"क्या हम अगले प्रोजेक्ट पर चर्चा चला सकते हैं?"
موضوعات نگارش
आज मैंने अपने दोस्तों के साथ किस विषय पर चर्चा चलाई?
क्या मुझे सार्वजनिक रूप से चर्चा चलाना पसंद है? क्यों?
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जिसने पूरे देश में चर्चा चला दी।
अगर आपको किसी वैश्विक समस्या पर चर्चा चलानी हो, तो आप क्या चुनेंगे?
चर्चा चलाने के क्या फायदे और नुकसान हो सकते हैं?
سوالات متداول
10 سوالNo, while it is common in formal settings, it can also be used in informal groups when someone brings up a specific topic for everyone to weigh in on. For example, friends discussing a movie can be 'charcha chalana'.
No, that is grammatically incorrect. You must use the transitive form 'chalata hoon' because you are the one performing the action on the 'charcha'.
It is feminine. This is important for past tense agreement: 'Maine charcha chalai' (not chalaya).
'Mudda Uthana' means to raise an issue. 'Charcha Chalana' means to conduct the discussion after the issue has been raised. One is the start, the other is the process.
Yes, you can say 'Log unke baare mein charcha chala rahe hain,' which implies they are actively discussing someone's personal life.
Yes, it is very common in journalism, academic writing, and formal reports to describe deliberations.
You can say 'Charcha samapt hui' or 'Charcha khatam hui'.
Yes, 'chalana' is used with many nouns: 'gaadi chalana' (drive a car), 'karobar chalana' (run a business), 'kaam chalana' (make do).
It is a famous phrase meaning 'Discussion over tea.' It highlights the Indian habit of having long, meaningful conversations while drinking tea.
'Vimarsh' is much more formal and academic. Use 'Charcha' for most standard professional and social situations.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Hindi using 'चर्चा चलाना' about a school project.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The manager conducted a discussion on the new budget.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal request in Hindi to start a discussion in a meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'चर्चा करना' and 'चर्चा चलाना' in one Hindi sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a news headline in Hindi using the phrase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is important to conduct a discussion on environmental issues.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue (2 lines) between two friends using the phrase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the past tense 'चलाई' in a sentence about a village problem.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The media sparked a new discussion on privacy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'विस्तार से चर्चा चलाना'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Who started the discussion in the class?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'चर्चा चलाना' in the future tense with 'They'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A serious discussion was conducted.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'Chai pe Charcha'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We should not conduct a discussion without a reason.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'buddhijivi' (intellectual) with the phrase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The teacher is conducting a discussion on the poem.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the causative 'chalvana'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The discussion kept running for hours.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a concluding sentence for a discussion.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'चर्चा चलाना' correctly focusing on the 'ch' sounds.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to initiate a discussion on this topic.' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a colleague if you can start a discussion in the meeting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your friends you should talk about your next trip.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'Chai pe Charcha' in your own words in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the past tense: 'We conducted a discussion yesterday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The discussion is going on' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Who started this discussion?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Let's conduct a detailed discussion.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the feminine agreement: 'The discussion was good.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We will conduct a discussion on Friday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'On what topic should we conduct a discussion?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The media is running a discussion on the election.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the polite imperative: 'Please conduct the discussion.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I initiated the discussion in the office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'They kept the discussion running for two hours.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Can we conduct a discussion after lunch?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A heated discussion took place.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice saying 'Vichar-vimarsh' vs 'Charcha'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The discussion is very interesting.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the verb: 'अध्यक्ष ने चर्चा चलाई।' (Audio simulation)
Identify the topic from: 'वे नई फिल्म पर चर्चा चला रहे हैं।' (Audio simulation)
True or False: The speaker is talking about the past. 'हम चर्चा चलाएंगे।' (Audio simulation)
What word means 'discussion' in the sentence? (Audio simulation)
Identify the adjective: 'गंभीर चर्चा चलाई गई।' (Audio simulation)
Is the speaker asking a question? 'क्या आप चर्चा चलाएंगे?' (Audio simulation)
Identify the location: 'संसद में चर्चा चली।' (Audio simulation)
Identify the person who started it: 'मैंने चर्चा चलाई।' (Audio simulation)
Was the discussion long or short? 'एक लंबी चर्चा चली।' (Audio simulation)
Identify the postposition used. (Audio simulation)
What is the subject? 'मीडिया चर्चा चला रहा है।' (Audio simulation)
Is it active or passive? 'चर्चा चलाई गई।' (Audio simulation)
Identify the plural: 'कई चर्चाएं चलीं।' (Audio simulation)
Identify the time: 'कल चर्चा चली।' (Audio simulation)
Identify the causative: 'अध्यक्ष ने चर्चा चलवाई।' (Audio simulation)
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
चर्चा चलाना (Charcha Chalana) is more than just talking; it is the art of driving a focused conversation. Use it when you want to sound professional or when the topic is significant. Example: 'अध्यक्ष ने बजट पर चर्चा चलाई' (The president conducted a discussion on the budget).
- A compound verb meaning 'to conduct a discussion'.
- Used in formal, political, and media contexts to initiate dialogue.
- Requires the postposition 'par' (on/about) for the topic being discussed.
- Implies active facilitation rather than just casual talking.
Gender Agreement
Always remember that 'Charcha' is feminine. In the past tense, the verb 'chalana' becomes 'chalai' when used with 'ne'.
Use in Meetings
If you want to sound like a leader in a meeting, use 'Main is par charcha chalana chahta hoon' to introduce a topic.
Pair with 'Par'
Don't forget the postposition 'par' (on/about). You run a discussion *on* a topic.
Formal vs Informal
Use 'baat karna' for casual chats and 'charcha chalana' for focused or serious discussions.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
आचार्य
B1یک معلم محترم، دانشمند یا استاد که نه تنها دانش، بلکه اخلاق را نیز آموزش میدهد.
आगे चलकर
B1در آینده، بعدها. به معنای اتفاقی است که با گذشت زمان رخ میدهد.
आकलन
B1ارزیابی یا تخمین ماهیت، کیفیت یا توانایی کسی یا چیزی.
आकलन करना
B1ارزیابی کردن یا سنجیدن. ما باید وضعیت را به دقت ارزیابی کنیم.
आँकना
B1تخمین زدن یا ارزیابی ارزش، مقدار یا وسعت چیزی. ۱. او قیمت خانه را تخمین زد. ۲. حریف خود را دست کم نگیرید.
आंकना
B1ارزیابی کردن یا تخمین زدن. 'او وضعیت را ارزیابی کرد' (Usne stithi ko āńkā).
आंकड़ा
A2دادهها، آمار، ارقام. برای نشان دادن اطلاعات عددی استفاده میشود.
आँकड़े
B1دادهها یا آمارهای جمعآوری شده برای تجزیه و تحلیل. 'آمار (आँकड़े) نشاندهنده پیشرفت است.'
आँकड़ा
B1حقایق و آمارهای جمعآوری شده برای مرجع یا تحلیل؛ دادهها.
आंकड़े
B1حقایق و آماری که برای ارجاع یا تجزیه و تحلیل با هم جمع آوری شده اند.