मजबूरी
मजबूरी در ۳۰ ثانیه
- Majboori means helplessness or compulsion due to circumstances.
- It is a feminine noun commonly used to justify difficult actions.
- It differs from 'need' by emphasizing a lack of choice.
- It is a central theme in Indian social and emotional discourse.
The Hindi word मजबूरी (Majboori) is a deeply evocative noun that captures the essence of helplessness, compulsion, or the state of being forced by circumstances. At its core, it describes a situation where an individual’s agency is restricted, leaving them with no choice but to act against their personal desires or will. It is a word that carries a significant emotional weight in Indian culture, often used to explain why someone is unable to fulfill a promise, why they are stuck in a difficult job, or why they made a seemingly poor decision. Unlike the English word 'compulsion,' which can sometimes sound clinical or psychological, 'majboori' is visceral and social; it points to the external pressures—poverty, family obligations, or societal norms—that bind a person's hands.
- The Nuance of Choice
- In Hindi, 'majboori' implies a lack of alternatives. If you do something out of 'majboori,' you are signaling to others that your heart is not in it, but your survival or social standing depends on it. It is the ultimate justification for actions that might otherwise be judged harshly.
- Social and Emotional Context
- The word is frequently invoked in interpersonal relationships to seek forgiveness. By stating 'Meri majboori thi' (It was my compulsion/helplessness), a speaker is asking for empathy, suggesting that they were a victim of their situation rather than a willing participant in a mistake.
"पैसे की मजबूरी की वजह से उसे पढ़ाई छोड़नी पड़ी।" (Due to the compulsion of money/poverty, he had to leave his studies.)
Understanding 'majboori' requires looking at the socio-economic landscape of South Asia, where family responsibilities often take precedence over individual desires. A young man might take a low-paying job to support his aging parents; he doesn't do it out of passion, but out of 'majboori.' This word bridges the gap between 'want' and 'must.' It is also a very common theme in Hindi cinema (Bollywood), where heroes and villains alike are often driven by their 'majboori'—a sick mother, a debt-ridden father, or a kidnapped sibling. In these narratives, 'majboori' serves as a powerful plot device to create conflict and evoke sympathy from the audience.
"इंसान कभी-कभी मजबूरी में गलत कदम उठा लेता है।" (Sometimes, a person takes a wrong step out of helplessness.)
- Grammatical Note
- 'Majboori' is a feminine noun. Therefore, you would use feminine possessive pronouns like 'meri' (my) or 'uski' (his/her) and adjectives like 'badi' (big/great) with it. For example, 'Badi majboori hai' (It is a great helplessness).
The word also has a specific idiomatic usage in the famous saying 'Majboori ka naam Mahatma Gandhi,' which suggests making a virtue out of necessity or adopting a peaceful stance because one lacks the power to fight back. This phrase highlights how the word permeates everyday philosophy and political discourse in India. Whether you are dealing with a delayed flight, a demanding boss, or a difficult family situation, 'majboori' is the word you will hear and use to describe that feeling of being trapped by the inevitable forces of life.
Using मजबूरी correctly involves understanding its role as a feminine noun and its typical placement within common Hindi sentence structures. It usually acts as the subject or the object of a preposition (like 'mein' - in, or 'ki wajah se' - because of). Because it is an abstract noun, it often appears in existential sentences (using 'hona' - to be) to describe a state of being.
- Pattern 1: X ki Majboori (The compulsion of X)
- This is used to specify what is causing the helplessness. Example: 'Waqt ki majboori' (The compulsion of time/circumstances).
"मेरी मजबूरी को समझने की कोशिश करो।" (Try to understand my helplessness.)
When you want to say you are forced to do something, you often use the phrase 'majboori mein' (in compulsion). This phrase functions as an adverbial phrase, explaining the manner in which an action was performed. It suggests that the actor had no internal desire to perform the action but was pressured by external factors. For instance, 'Usne majboori mein jhooth bola' means 'He told a lie out of compulsion.'
"क्या आपकी कोई मजबूरी है?" (Do you have some compulsion/helplessness?)
- Pattern 2: Majboori hona (To be a compulsion)
- This is the most common way to state that one is helpless. 'Majboori hai' literally means 'It is a helplessness,' but translates to 'I have no choice.'
In formal Hindi, you might encounter the word in more complex legal or bureaucratic contexts, such as 'kanooni majboori' (legal obligation/compulsion). However, in daily conversation, it remains a word of the heart. You will often hear it paired with verbs like 'samajhna' (to understand) or 'fayda uthana' (to take advantage). 'Meri majboori ka fayda mat uthao' (Don't take advantage of my helplessness) is a powerful and common plea in Hindi discourse.
"यह काम करना मेरी मजबूरी बन गया है।" (Doing this work has become my compulsion.)
Finally, remember that 'majboori' is the noun form. If you want to describe a person who is helpless, you use the adjective 'majboor' (मजबूर). For example, 'Main majboor hoon' (I am helpless). While 'majboori' is the situation, 'majboor' is the state of the person in that situation. Mastering both allows for a full range of expression regarding lack of choice.
The word मजबूरी is ubiquitous in Hindi-speaking environments, from the high-drama scenes of Bollywood films to the quiet, stressful conversations over a kitchen table. If you are in India, Pakistan, or any Hindi/Urdu speaking community, you will hear it in various contexts that touch upon the constraints of life.
- In Daily Life and Family
- You'll hear parents talking about their 'majboori' when they can't afford a gift for their child, or children talking about their 'majboori' when they have to move to a different city for work, leaving their family behind. It is the language of sacrifice.
"घर की मजबूरी की वजह से वह विदेश गया।" (Due to family compulsions, he went abroad.)
In the workplace, 'majboori' is often cited when an employee has to work overtime or take on a task they dislike. A manager might say, 'Yeh meri majboori hai ki mujhe tumhe nikaalna pad raha hai' (It is my compulsion that I have to fire you), attempting to soften the blow by suggesting that the decision was forced by the company's financial state rather than personal malice.
"प्यार में कोई मजबूरी नहीं होनी चाहिए।" (There should be no compulsion in love.)
- News and Media
- News anchors often use 'majboori' when discussing economic crises or political alliances. A party might join a coalition out of 'siyasi majboori' (political compulsion), even if they disagree with the other party's ideology.
You will also hear it in markets. A vendor might say, 'Bhai sahab, majboori hai, daam badh gaye hain' (Brother, it's a compulsion, the prices have gone up). Here, it serves as a shield against the customer's frustration. By invoking 'majboori,' the vendor is saying, 'I am not greedy; I am also a victim of the system.' This pervasive use makes it one of the most important words to understand for anyone navigating the social nuances of North India.
While मजबूरी is a common word, learners often trip up on its gender, its intensity, and its distinction from similar-sounding or similar-meaning words. Avoiding these pitfalls will make your Hindi sound much more natural and empathetic.
- Mistake 1: Gender Confusion
- Many learners assume abstract nouns are masculine. However, 'majboori' is feminine. Saying 'Mera majboori' is a common error. Always use 'Meri majboori' or 'Uski majboori.'
❌ "यह मेरा मजबूरी है।" (Incorrect)
✅ "यह मेरी मजबूरी है।" (Correct)
Another common mistake is confusing 'majboori' with 'zaroorat' (need). While they are related—a extreme need can become a compulsion—they are not interchangeable. 'Zaroorat' is about requirement (I need water), while 'majboori' is about the lack of choice (I am forced to work here). Using 'majboori' for minor needs can sound overly dramatic or even manipulative.
"उसने मजबूरी से काम किया।" (He worked with/out of compulsion.)
Learners also sometimes struggle with the preposition. While 'majboori mein' (in compulsion) is the standard way to say 'out of necessity,' some try to translate the English 'out of' literally using 'se.' While 'majboori se' is occasionally used, 'majboori mein' is much more idiomatic and common in spoken Hindi. Additionally, ensure you don't confuse it with 'majbooti' (strength). They sound similar but are opposites in meaning!
- Pronunciation Pitfall
- The 'j' in 'majboori' is a soft 'j' like in 'jump,' not a 'z' sound. Some people mispronounce it as 'mazboori,' which is technically incorrect in standard Hindi, though influenced by Persian/Urdu phonetics where the 'z' sound is more common.
Hindi is rich with synonyms for 'helplessness,' each with a slightly different flavor. Choosing the right one can help you express the exact nature of the constraint you are describing. While मजबूरी is the most versatile, these alternatives are worth knowing.
- विवशता (Vivashtha)
- This is a more formal, Sanskrit-derived word. It is often used in literature or formal speeches. It carries a sense of being 'bound' or 'without control.' Use this in formal writing.
- लाचारी (Lachari)
- This word emphasizes the 'pitiful' aspect of helplessness. If 'majboori' is about the situation, 'lachari' is about the pathetic state of the person. It evokes more pity.
- बेबसी (Bebasi)
- Common in poetry and songs, 'bebasi' (be-basi) literally means 'without power/control.' It has a very emotional, almost romanticized tone of despair.
"उसकी आँखों में बेबसी साफ़ दिख रही थी।" (The helplessness was clearly visible in his eyes.)
When comparing these, 'majboori' is the 'workhorse' word—it fits almost everywhere. 'Vivashtha' is for your essay, 'Lachari' is when you want to sound particularly tragic, and 'Bebasi' is for when you are writing a poem about a broken heart. There is also 'badhyata' (obligation/binding), which is used in legal or official contexts to denote a requirement that must be met.
"यह मेरी मजबूरी नहीं, मेरी पसंद है।" (This is not my compulsion, it is my choice/preference.)
Understanding these nuances allows you to navigate Hindi conversations with greater sensitivity. If a friend tells you they are doing something out of 'majboori,' they are asking for your understanding of their lack of choice. If they say 'vivashtha,' they are perhaps being a bit more formal or dramatic. In any case, 'majboori' remains the central concept for the shared human experience of being caught between a rock and a hard place.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The mathematical term 'Algebra' comes from the same Arabic root 'al-jabr,' referring to the 'restoration' of broken parts of an equation. So, 'Majboori' and 'Algebra' are linguistic cousins!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'j' as a 'z' (mazboori).
- Making the 'oo' sound too short.
- Stress on the first syllable.
- Confusing it with 'majbooti' (strength).
- Failing to aspirate or soften the final 'i'.
سطح دشواری
Easy to recognize in text once the root 'majboor' is known.
Requires remembering the feminine gender for correct agreement.
Very common and easy to slip into conversation.
Heard very frequently in movies and daily life.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine Noun Agreement
मेरी (feminine) मजबूरी (feminine) बहुत बड़ी (feminine) है।
Oblique Case with Prepositions
मजबूरी में (In compulsion) - noun stays the same as it's abstract.
Causative Verbs with Majboor
उसने मुझे काम करने के लिए मजबूर किया (He forced me to work).
Compound Verbs with Hona/Banna
यह काम मेरी मजबूरी बन गया है (This work has become my compulsion).
Genitive 'Ki' for Possession
हालात की मजबूरी (The compulsion of circumstances).
مثالها بر اساس سطح
यह मेरी मजबूरी है।
This is my helplessness/compulsion.
'Meri' is feminine because 'majboori' is feminine.
क्या आपकी कोई मजबूरी है?
Do you have some compulsion/problem?
Interrogative sentence using 'kya'.
मजबूरी अच्छी नहीं होती।
Helplessness is not good.
Adjective 'achhi' is feminine to match 'majboori'.
वह मजबूरी में यहाँ है।
He is here out of compulsion.
'Majboori mein' acts as an adverbial phrase.
मेरी मजबूरी समझो।
Understand my helplessness.
Imperative sentence (command/request).
यह उसकी मजबूरी थी।
It was his/her compulsion.
Past tense using 'thi' (feminine).
पैसे की मजबूरी है।
There is a compulsion of money (lack of money).
Genitive 'ki' links 'paisa' and 'majboori'.
मजबूरी में मत हँसो।
Don't laugh out of compulsion (fake laugh).
Negative imperative using 'mat'.
काम की मजबूरी की वजह से मैं नहीं आ सका।
I couldn't come because of work compulsion.
'Ki wajah se' means 'because of'.
उसने मजबूरी में झूठ बोला था।
He had told a lie out of compulsion.
Past perfect tense.
क्या यह तुम्हारी सबसे बड़ी मजबूरी है?
Is this your biggest compulsion?
Superlative 'sabse badi' (feminine).
मजबूरी इंसान को बहुत कुछ सिखाती है।
Helplessness teaches a person a lot.
Simple present tense with 'sikhati hai'.
हमें उनकी मजबूरी का फायदा नहीं उठाना चाहिए।
We should not take advantage of their helplessness.
'Chahiye' means 'should'.
वहाँ जाना मेरी मजबूरी बन गई।
Going there became my compulsion.
'Ban gayi' is feminine past tense.
बिना किसी मजबूरी के उसने मदद की।
He helped without any compulsion.
'Bina kisi... ke' means 'without any'.
उसकी मजबूरी सबको पता थी।
Everyone knew his/her helplessness.
Subject-Object-Verb structure.
गरीबी एक ऐसी मजबूरी है जो सब कुछ छीन लेती है।
Poverty is such a compulsion that it takes away everything.
Relative clause using 'jo'.
मैंने मजबूरी में वह घर बेच दिया।
I sold that house out of compulsion.
Transitive verb 'bech diya' in past tense.
कभी-कभी मजबूरी में कड़वे घूँट पीने पड़ते हैं।
Sometimes, one has to drink bitter gulps (endure hardship) out of compulsion.
Idiomatic expression 'karve ghoont peena'.
वह अपनी मजबूरी किसी को नहीं बताता।
He doesn't tell his helplessness to anyone.
Habitual present tense.
रिश्तों में मजबूरी नहीं, प्यार होना चाहिए।
In relationships, there should be love, not compulsion.
Contrastive sentence structure.
मेरी मजबूरी का गलत मतलब मत निकालो।
Don't misinterpret my helplessness.
'Galat matlab nikalna' means 'to misinterpret'.
हालात की मजबूरी ने उसे चोर बना दिया।
The compulsion of circumstances made him a thief.
Causative sense in the sentence.
क्या तुम मेरी मजबूरी को अपनी ताकत बनाओगे?
Will you make my helplessness your strength?
Future tense 'banaoge'.
राजनीतिक मजबूरी के कारण उन्होंने गठबंधन किया।
They formed an alliance due to political compulsion.
Formal phrase 'ke kaaran' (due to).
मजबूरी का नाम महात्मा गांधी - यह कहावत प्रसिद्ध है।
The name of helplessness is Mahatma Gandhi - this proverb is famous.
Cultural idiom usage.
उसकी मजबूरी का फायदा उठाना अनैतिक है।
Taking advantage of his/her helplessness is unethical.
Gerundive use of 'uthana'.
सामाजिक मजबूरियों ने उसे गाँव छोड़ने पर विवश किया।
Social compulsions forced him to leave the village.
'Vivash kiya' is a formal synonym for 'forced'.
क्या कानून की मजबूरी नैतिकता से बड़ी हो सकती है?
Can the compulsion of law be bigger than morality?
Philosophical question structure.
मजबूरी इंसान के चरित्र की परीक्षा लेती है।
Helplessness tests a person's character.
Personification of 'majboori'.
उसने अपनी मजबूरी को अपनी ढाल बना लिया।
He made his helplessness his shield.
Metaphorical usage.
बिना किसी मजबूरी के किया गया दान ही श्रेष्ठ है।
Donation made without any compulsion is the best.
Adjectival phrase 'kiya gaya'.
साहित्य में मजबूरी को अक्सर एक त्रासदी के रूप में दिखाया जाता है।
In literature, helplessness is often shown as a tragedy.
Formal literary analysis register.
आर्थिक मजबूरियों के चलते कई बच्चे शिक्षा से वंचित रह जाते हैं।
Due to economic compulsions, many children remain deprived of education.
'Ke chalte' is a sophisticated way to say 'due to'.
उसकी चुप्पी उसकी मजबूरी का मौन साक्ष्य थी।
His silence was the silent evidence of his helplessness.
Metaphorical and formal vocabulary.
क्या मजबूरी में किए गए वादे कानूनी रूप से वैध होते हैं?
Are promises made under compulsion legally valid?
Legal context question.
लेखक ने समाज की मजबूरियों का सजीव चित्रण किया है।
The author has vividly depicted the compulsions of society.
Sophisticated verb 'chitran kiya' (depicted).
मजबूरी और विवशता के बीच का अंतर बहुत सूक्ष्म है।
The difference between compulsion and helplessness is very subtle.
Comparative analysis.
उसने अपनी मजबूरी को अपनी कला का प्रेरणा स्रोत बनाया।
He made his helplessness the source of inspiration for his art.
Complex noun phrase 'prerna srot'.
वैश्वीकरण ने विकासशील देशों के सामने कई मजबूरियां खड़ी कर दी हैं।
Globalization has created many compulsions for developing countries.
Socio-political context.
अस्तित्ववादी दर्शन में मजबूरी को मानव नियति का एक अभिन्न अंग माना गया है।
In existential philosophy, compulsion is considered an integral part of human destiny.
High-level philosophical register.
राज्य की संरचनात्मक मजबूरियों ने नागरिकों को विद्रोह के लिए उकसाया।
The structural compulsions of the state incited the citizens to revolt.
Academic political terminology.
उसकी मजबूरी का परिष्कार उसकी सहनशीलता में झलकता है।
The refinement of his helplessness is reflected in his endurance.
Highly abstract and poetic language.
क्या हम वास्तव में स्वतंत्र हैं, या हमारी स्वतंत्रता भी एक प्रकार की मजबूरी है?
Are we truly free, or is our freedom also a type of compulsion?
Paradoxical philosophical inquiry.
ग़ज़ल की दुनिया में 'मजबूरी' विरह की वेदना का पर्याय बन जाती है।
In the world of Ghazal, 'majboori' becomes a synonym for the pain of separation.
Literary criticism context.
उसने अपनी ऐतिहासिक मजबूरी को एक क्रांतिकारी विमर्श में बदल दिया।
He transformed his historical compulsion into a revolutionary discourse.
Advanced sociological vocabulary.
मानवीय संवेदनाओं का ह्रास अक्सर आर्थिक मजबूरियों का सह-उत्पाद होता है।
The erosion of human sensitivities is often a by-product of economic compulsions.
Formal scientific/sociological tone.
मजबूरी के साये में पनपी यह संस्कृति आज भी प्रासंगिक है।
This culture, which flourished in the shadow of compulsion, is relevant even today.
Historical cultural analysis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— It is a compulsion / I have no choice. Used to explain one's lack of agency.
क्या करें, मजबूरी है।
— What kind of compulsion? Used to question the validity of someone's excuse.
तुम्हारी ऐसी कैसी मजबूरी थी कि तुम नहीं आए?
— Victim of circumstances. Someone who is constantly suffering due to lack of choice.
वह तो मजबूरी का मारा है, उसे दोष मत दो।
— To be trapped in a compulsion. To find oneself without any alternatives.
मैं ऐसी मजबूरी में फँस गया हूँ कि निकलना मुश्किल है।
— Without any compulsion. Doing something voluntarily.
उसने बिना किसी मजबूरी के अपनी संपत्ति दान कर दी।
— The synonym for helplessness is... (Usually followed by Mahatma Gandhi).
लोग कहते हैं, मजबूरी का नाम महात्मा गांधी।
— The fire of helplessness. Poetic way to describe the pain of having no choice.
वह मजबूरी की आग में जल रहा है।
— To narrate one's woes or compulsions to someone.
वह हर किसी को अपनी मजबूरी सुनाता रहता है।
— The limit of helplessness. A point where one can endure no more.
यह तो मजबूरी की हद है!
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This means 'strength' or 'durability'. It sounds similar but is the opposite of being helpless.
This means 'need'. You might need something, but you are 'majboor' only when you have no other choice.
This means 'responsibility'. A responsibility is a duty you accept, while a 'majboori' is a duty forced upon you.
اصطلاحات و عبارات
— To make a virtue of necessity; to pretend you are acting out of principle when you actually have no choice.
जब उसके पास लड़ने की ताकत नहीं रही, तो उसने शांति की बात की—मजबूरी का नाम महात्मा गांधी।
Common/Sarcastic— To endure a situation silently because one has no choice; to swallow one's pride.
नौकरी बचाने के लिए उसे मजबूरी के घूँट पीने पड़े।
Emotional— The support of helplessness; when one's only motivation is their desperate situation.
उसकी मजबूरी की लाठी ही उसे आगे बढ़ा रही है।
Metaphorical— To flatter or serve someone unworthy because you are in a desperate situation and need their help.
काम निकालने के लिए मजबूरी में गधे को भी बाप बनाना पड़ता है।
Slang/Proverb— To exploit someone's desperate situation for one's own gain.
साहूकार गरीबों की मजबूरी का फायदा उठाते हैं।
Common— The chains of compulsion; feeling completely trapped by circumstances.
वह मजबूरी की जंजीरों में जकड़ा हुआ है।
Poetic— A deal made out of desperation, usually unfavorable to the desperate party.
उसने मजबूरी का सौदा किया और अपनी ज़मीन सस्ते में बेच दी।
Neutral— The blow of helplessness; suffering caused by unavoidable circumstances.
वह बेचारा मजबूरी की मार झेल रहा है।
Common— To constantly complain about one's helplessness as an excuse for not doing something.
हमेशा मजबूरी का रोना रोने से काम नहीं चलेगा।
Informal/Critical— To panic when faced with a situation of helplessness.
मुसीबत और मजबूरी में उसके हाथ पाँव फूल जाते हैं।
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is the adjective form of the same root.
Majboori is the noun (helplessness), Majboor is the adjective (helpless). You 'are' majboor, but you 'have' a majboori.
मैं मजबूर (adjective) हूँ क्योंकि यह मेरी मजबूरी (noun) है।
Both mean helpless.
Lachar sounds more pathetic and physical, while Majboor/Majboori sounds more circumstantial and structural.
वह बीमारी से लाचार है, लेकिन गरीबी से मजबूर है।
Both mean forced.
Vivash is formal/Sanskritized, Majboor is common/Persian-derived.
वह विवश होकर वहाँ से चला गया।
Both mean without power.
Bebas is more emotional/poetic, Majboor is more practical.
उसकी बेबसी देखकर मेरा दिल भर आया।
Both mean obligated.
Badhya is very formal, often used in legal or strict rule contexts.
हम नियमों का पालन करने के लिए बाध्य हैं।
الگوهای جملهسازی
यह मेरी [noun] है।
यह मेरी मजबूरी है।
[Noun] की मजबूरी की वजह से [Action]।
पैसे की मजबूरी की वजह से मैं नहीं जा सका।
मजबूरी में [Verb] पड़ता है।
मजबूरी में यह काम करना पड़ता है।
[Person] की मजबूरी का फायदा उठाना [Adjective] है।
उसकी मजबूरी का फायदा उठाना गलत है।
[Abstract Noun] की मजबूरियों ने [Result] किया।
समाज की मजबूरियों ने उसे चुप रहने पर विवश किया।
क्या [Concept] मात्र एक [Noun] है?
क्या स्वतंत्रता मात्र एक मजबूरी है?
बिना किसी मजबूरी के...
उसने बिना किसी मजबूरी के सच बोल दिया।
[Verb] मेरी मजबूरी बन गई है।
झूठ बोलना मेरी मजबूरी बन गई है।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily speech, literature, and media.
-
Using 'Mera majboori'.
→
Using 'Meri majboori'.
Majboori is a feminine noun, so the possessive pronoun must be feminine ('meri').
-
Confusing 'Majboori' with 'Majbooti'.
→
Use 'Majboori' for helplessness and 'Majbooti' for strength.
They sound similar but have opposite meanings. One comes from 'Majboor' (helpless) and the other from 'Mazboot' (strong).
-
Using 'Majboori' for simple preferences.
→
Use 'Pasand' or 'Zaroorat'.
'Majboori' implies a serious lack of choice. Using it because you 'had' to buy chocolate instead of vanilla sounds overly dramatic.
-
Saying 'Main majboori hoon'.
→
Say 'Main majboor hoon' or 'Yeh meri majboori hai'.
You cannot 'be' the abstract concept of helplessness; you are either a helpless person (majboor) or you possess a helplessness (majboori).
-
Using 'Majboori se' instead of 'Majboori mein'.
→
Use 'Majboori mein'.
While 'se' is sometimes understood, 'mein' (in compulsion) is the idiomatic standard for saying 'out of necessity'.
نکات
Gender Agreement
Always remember that 'Majboori' is feminine. Your adjectives and verbs must reflect this. Say 'Badi majboori thi' (It was a big compulsion) instead of 'Bada majboori tha'.
Majboor vs. Majboori
Use 'Majboor' as an adjective (I am helpless) and 'Majboori' as a noun (This is my helplessness). Distinguishing these two will make your Hindi sound much more accurate.
Seeking Empathy
When you want to apologize for something you couldn't help, use the word 'majboori'. It signals to the listener that you are a victim of circumstances and helps build empathy.
The 'J' Sound
Ensure you pronounce the 'j' clearly as in 'joy'. Avoid the 'z' sound (mazboori) which is a common mispronunciation for beginners.
Idiomatic Usage
Learn the phrase 'Majboori ka naam Mahatma Gandhi'. Even if you don't use it, knowing it will help you understand a lot of Indian social commentary and humor.
Money Matters
In many contexts, if someone says 'Majboori hai,' they specifically mean they don't have enough money. It's a polite way of saying they are broke without using the word 'poor'.
Creative Writing
Use 'majboori' to create tension in your stories. A character forced by 'majboori' is always more interesting than one who just chooses to do something.
Song Lyrics
Listen to old Bollywood songs. The word 'majboori' appears frequently and will help you understand the emotional range the word can cover.
Polite Refusal
If you have to say 'no' to an invitation, saying 'Meri thodi majboori hai' (I have a bit of a compulsion/problem) is a very soft and polite way to decline.
Formal Alternatives
Once you are comfortable with 'majboori', try using 'vivashtha' in your writing to sound more sophisticated and academic.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Majboori' as 'Must-Be-Or-I...'. It sounds like you are saying you 'must' do something 'or' else there will be trouble. The 'boo' sound can remind you of something sad or scary that forces you to act.
تداعی تصویری
Imagine a person with their hands tied by golden chains. They are in a beautiful place (like a palace), but they cannot leave because of the chains. Those chains represent 'majboori'—they are forced to stay.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences about a time you had to do something you didn't want to do, using 'majboori' to explain the reason. Then, try to find a synonym that fits the same context.
ریشه کلمه
The word 'मजबूरी' comes from the Arabic root 'J-B-R' (جبر), which relates to 'compulsion,' 'restoration,' or 'forcing.' It entered Hindi through Persian (Majburī).
معنای اصلی: The original Arabic sense involved 'setting a bone' or 'restoring,' which evolved into 'forcing' something back into place, and eventually to general compulsion.
Indo-Aryan (with Arabic/Persian roots).بافت فرهنگی
Be careful not to use it to mock someone. Calling someone's genuine struggle 'majboori ka rona' (crying about helplessness) can be very offensive.
English speakers might use 'I had no choice' or 'I was forced,' but 'majboori' carries a more pathetic and socially acceptable tone than the English equivalents.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Financial Struggle
- पैसों की मजबूरी
- कर्ज की मजबूरी
- गरीबी की मजबूरी
- आर्थिक तंगी
Family Obligations
- घर की मजबूरी
- बच्चों की मजबूरी
- शादी की मजबूरी
- रिश्तों की मजबूरी
Work/Job
- नौकरी की मजबूरी
- बॉस की मजबूरी
- समय की मजबूरी
- काम का दबाव
Legal/Social Rules
- कानून की मजबूरी
- समाज की मजबूरी
- नियमों की मजबूरी
- मर्यादा की मजबूरी
Health/Physical Limits
- शरीर की मजबूरी
- बीमारी की मजबूरी
- उम्र की मजबूरी
- लाचारी
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको कभी मजबूरी में कोई काम करना पड़ा है?"
"आपकी नज़र में सबसे बड़ी मजबूरी क्या हो सकती है?"
"क्या मजबूरी में बोला गया झूठ गलत होता है?"
"हम किसी की मजबूरी में कैसे मदद कर सकते हैं?"
"क्या आपको लगता है कि मजबूरी इंसान को बदल देती है?"
موضوعات نگارش
ऐसी एक घटना के बारे में लिखें जब आपने मजबूरी में कोई बड़ा फैसला लिया हो।
क्या 'मजबूरी का नाम महात्मा गांधी' कहावत आज के समय में भी सही है? अपने विचार लिखें।
मजबूरी और पसंद के बीच के संघर्ष पर एक छोटा निबंध लिखें।
अगर आपके पास कोई मजबूरी न होती, तो आप अपना जीवन कैसे बिताते?
किसी ऐसे व्यक्ति की कहानी लिखें जो अपनी मजबूरी से लड़कर सफल हुआ हो।
سوالات متداول
10 سوالIt is a feminine noun. You should use 'meri' and 'badi' with it. For example, 'Meri majboori samjho' (Understand my helplessness).
'Zaroorat' means a need or requirement (like needing food). 'Majboori' means being forced to do something because you have no other choice, often against your will.
Rarely. It almost always refers to a difficult or unpleasant situation. However, the idiom 'Majboori ka naam Mahatma Gandhi' suggests finding a peaceful or virtuous path within that compulsion.
It means 'out of necessity' or 'under compulsion.' It describes how someone did an action they didn't really want to do.
Yes, it is very common. It is used in songs and dialogues to describe the tragic circumstances of the characters, especially in romantic or family dramas.
You would use the adjective form: 'Main majboor hoon.' If you want to use the noun, you say: 'Yeh meri majboori hai' (This is my helplessness).
The most common opposites are 'Azaadi' (freedom), 'Swechha' (own will), or 'Vikalp' (alternative/choice).
Yes, though in very formal or literary contexts, 'Vivashtha' or 'Badhyata' might be preferred. 'Majboori' is perfect for neutral and daily speech.
Yes, the plural is 'Majbooriyan' (मजबूरियाँ). It refers to multiple compulsions or constraints.
It comes from the Arabic-Persian root 'Majbur,' which means 'forced' or 'compelled.'
خودت رو بسنج 187 سوال
Write a sentence using 'मजबूरी' to explain why you are late to a meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate into Hindi: 'It is my helplessness that I cannot help you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about someone who has to work two jobs because of 'मजबूरी'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'मजबूरी का फायदा उठाना' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'political compulsion' (राजनीतिक मजबूरी) in your own words in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't take my silence as my helplessness.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between two friends where one explains their 'majboori' for not coming to a party.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is the difference between 'majboori' and 'zaroorat'? Explain in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'मजबूरीवश'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Helplessness is the greatest test of character.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about 'administrative compulsion'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence using 'मजबूरी का रोना'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There is no place for compulsion in a true friendship.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'legal obligation' using 'मजबूरी'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'मजबूर' and 'मजबूरी' in the same sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'time constraint' using 'मजबूरी'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I had to work even when I was sick out of compulsion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'मजबूरियां' (plural).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Understand his helplessness before judging him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'structural compulsion' in society.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'This is my helplessness' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend, 'Do you have some compulsion?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Try to understand my helplessness.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'मजबूरी' clearly with the correct stress.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He lied out of compulsion.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't take advantage of my helplessness.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the phrase 'Majboori ka naam Mahatma Gandhi' in simple Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I had to go there out of compulsion.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is a matter of great helplessness.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There is no compulsion in love.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Understand his family situation/compulsion.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am helpless.' (Adjective form)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Money is his biggest compulsion.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am working here out of compulsion.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't mock anyone's helplessness.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It became my compulsion to leave the city.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Legal compulsions are important.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is a victim of circumstances.' (Using majboori phrase)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is there any compulsion behind this decision?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We must respect everyone's helplessness.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write down: 'मजबूरी में इंसान को बहुत कुछ सहना पड़ता है।'
Listen and translate: 'यह मेरी नहीं, वक्त की मजबूरी है।'
Listen and identify the word: 'क्या आपकी कोई मजबूरी है?'
Listen and write the plural form heard: 'उसकी कई मजबूरियाँ थीं।'
Listen and translate: 'मजबूरी का फायदा मत उठाओ।'
Listen and write: 'आर्थिक मजबूरी ने उसे तोड़ दिया।'
Listen and translate: 'उसने मजबूरी में घर बेच दिया।'
Listen and identify the adjective form: 'वह बहुत मजबूर है।'
Listen and write: 'कानून की मजबूरी सबको माननी पड़ती है।'
Listen and translate: 'बिना किसी मजबूरी के सच बोलो।'
Listen and write: 'मजबूरी चरित्र की परीक्षा है।'
Listen and translate: 'हालात की मजबूरी को समझो।'
Listen and write: 'मजबूरी का रोना रोने से कुछ नहीं होगा।'
Listen and translate: 'यह मेरी सबसे बड़ी मजबूरी है।'
Listen and write: 'मजबूरी में लिए गए फैसले अक्सर गलत होते हैं।'
/ 187 درست
نمره کامل!
Summary
मजबूरी (Majboori) is the essential Hindi word for 'helplessness' or 'no choice.' Use it when external factors like family or money force your hand. For example: 'Meri majboori samjho' (Understand my helplessness).
- Majboori means helplessness or compulsion due to circumstances.
- It is a feminine noun commonly used to justify difficult actions.
- It differs from 'need' by emphasizing a lack of choice.
- It is a central theme in Indian social and emotional discourse.
Gender Agreement
Always remember that 'Majboori' is feminine. Your adjectives and verbs must reflect this. Say 'Badi majboori thi' (It was a big compulsion) instead of 'Bada majboori tha'.
Majboor vs. Majboori
Use 'Majboor' as an adjective (I am helpless) and 'Majboori' as a noun (This is my helplessness). Distinguishing these two will make your Hindi sound much more accurate.
Seeking Empathy
When you want to apologize for something you couldn't help, use the word 'majboori'. It signals to the listener that you are a victim of circumstances and helps build empathy.
The 'J' Sound
Ensure you pronounce the 'j' clearly as in 'joy'. Avoid the 'z' sound (mazboori) which is a common mispronunciation for beginners.
مثال
मजबूरी है।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
आभार व्यक्त करना
B1ابراز قدردانی یا تشکر به صورت رسمی. 'من میخواهم مراتب سپاسگزاری خود را ابراز کنم.'
आचरण करना
C1رفتار کردن؛ به شیوهای خاص (معمولاً اخلاقی یا رسمی) عمل کردن. 'او باید با وقار رفتار کند.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2به جلو حرکت کردن یا پیشرفت کردن.
आगामी
B1آینده، پیش رو. برای رویدادهایی که در آینده نزدیک رخ میدهند استفاده میشود.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2امشب؛ شبِ امروز.
आजमाना
A2امتحان کردن یا آزمودن چیزی برای دیدن نحوه کارکرد آن یا آنچه اتفاق می افتد.
आक्रमण करना
B2آغاز عملیات نظامی علیه یک کشور یا گروه.
आखिरी
A2آخر، پایانی. 'آخرین اتوبوس' می شود 'Aakhiri bus'. 'آخرین بار' می شود 'Aakhiri baar'.