B2 adverb 12 دقیقه مطالعه

मामूली रूप से

To a small or insignificant extent.

mamooli roop se
At the A1 level, you usually learn simple words like 'thoda' (a little). 'Mamuli roop se' is a bit more advanced, but you can think of it as a fancy way to say 'just a little bit.' Imagine you have a glass of water that is almost full, and you add just one drop. That drop changed the water level 'mamuli roop se' (slightly). You won't need to use this word much as a beginner, but you might hear it on the news or from your teacher. It's good to recognize that 'mamuli' means 'small' or 'ordinary' and 'roop se' makes it work like an adverb (like adding '-ly' in English). If you want to say a room is 'a little bit' cold, you could use this word to sound very polite and smart. Just remember it is for small things, not big things!
At the A2 level, you are starting to build longer sentences. You know how to describe things using adjectives. 'Mamuli roop se' is an adverb that helps you be more specific. Instead of just saying 'I am tired,' you can say 'I am slightly tired' (Main mamuli roop se thaka hoon). This shows you know how to talk about the 'degree' of a feeling. You will often see this phrase in simple stories or news headlines. For example, if the price of milk goes up by only 1 rupee, a newspaper might say the price increased 'mamuli roop se.' It's a useful phrase for describing small changes in your daily life, like the weather being slightly hotter than yesterday or a bus being slightly late.
At the B1 level, you are becoming more comfortable with 'standard' or formal Hindi. 'Mamuli roop se' is a key phrase for this stage. It moves you away from the very casual 'thoda' and into a register that is appropriate for work, school, or talking to elders. You should use it when you want to be precise. For example, in a job interview, if they ask if you know a certain software, you might say, 'I know it slightly' (Mujhe iska mamuli roop se gyan hai). This sounds much more professional than 'mujhe thoda pata hai.' You should also start noticing how it is placed before adjectives (like 'mamuli roop se alag' - slightly different) and verbs. It is a very common tool for making your speech sound more balanced and less exaggerated.
As a B2 learner, 'मामूली रूप से' should be a regular part of your vocabulary. At this level, you are expected to handle complex topics and provide nuanced opinions. This phrase is essential for 'understatement.' In many cultures, including Indian culture, being direct can sometimes be seen as blunt. Using 'mamuli roop se' allows you to soften your statements. For example, instead of saying a plan is 'bad,' you might say it is 'mamuli roop se doshpurn' (slightly flawed). This shows a high level of linguistic and cultural competence. You should also be able to distinguish it from similar phrases like 'anshik roop se' (partially) or 'alp matra mein' (in small quantity). You will see this phrase frequently in editorials, business reports, and formal debates.
At the C1 level, you should use 'मामूली रूप से' with total ease, recognizing its subtle connotations in different contexts. You understand that in a legal or scientific context, 'mamuli roop se' defines a specific boundary of significance. You can use it to create complex sentence structures, perhaps pairing it with contrastive conjunctions like 'halanki' (although) or 'phir bhi' (even so). For instance, 'Halanki sthiti mamuli roop se sudhri hai, phir bhi savdhani zaroori hai' (Although the situation has improved slightly, caution is still necessary). At this level, you are not just using the word for its meaning, but for its rhythmic and stylistic contribution to your overall discourse. You can also play with its placement for emphasis in creative writing or formal oratory.
For the C2 learner, 'मामूली रूप से' is a tool for absolute precision and stylistic flair. You understand the historical and etymological roots of 'mamuli' and how its usage has shifted in modern, Sanskritized vs. Perso-Arabic influenced Hindi. You can use it in highly technical academic papers or in deep philosophical discussions to describe the most minute deviations in thought or data. You might even use it ironically in a literary context to describe something that is actually very important, using the power of litotes (understatement for effect). Your command of this phrase reflects a deep immersion in the language, where you can navigate all registers from the street to the courtroom with perfect accuracy and nuance.

मामूली रूप से در ۳۰ ثانیه

  • A formal adverbial phrase meaning 'slightly' or 'marginally'.
  • Used to describe a small, often insignificant degree of change or quality.
  • Common in professional, medical, financial, and academic Hindi contexts.
  • Positioned typically before the adjective or verb it modifies for precision.

The Hindi phrase "मामूली रूप से" (māmūlī rūp se) is a sophisticated adverbial expression that translates to "slightly," "minimally," "nominally," or "to a small extent." In the landscape of the Hindi language, this phrase serves as a precision tool for speakers who wish to indicate that an action, a change, or a quality exists, but only in a very limited or insignificant capacity. It is composed of two primary parts: the adjective 'मामूली' (meaning ordinary, slight, or trivial) and the postpositional phrase 'रूप से' (meaning 'in the form of' or 'in a manner'). Together, they create a formal yet versatile adverb. You will find this phrase used frequently in professional settings, news reporting, medical diagnoses, and academic discourse where absolute precision is required to distinguish between a significant shift and a negligible one.

Formal Context
In business reports, one might say that profits increased māmūlī rūp se, suggesting that while there was growth, it wasn't enough to celebrate or change strategy.
Medical Context
A doctor might describe a patient's temperature as being māmūlī rūp se elevated, indicating that there is a fever, but it is not currently a cause for intense alarm.

आज बाजार में कीमतों में मामूली रूप से गिरावट आई है। (Today, there has been a slight decline in prices in the market.)

Beyond its literal meaning, the phrase carries a psychological weight of understatement. Hindi speakers often use it to downplay a situation, either out of humility or to avoid causing panic. For example, if someone is feeling a bit unwell but doesn't want to worry their family, they might say their health is māmūlī rūp se disturbed. It provides a buffer, a way to acknowledge reality without overstating its impact. This is particularly important at the B2 level of CEFR, where learners must move beyond simple words like 'thoda' (a little) and embrace more nuanced, multi-word adverbs that reflect a higher register of fluency. Using this phrase correctly demonstrates that you understand not just the quantity of an action, but the formal etiquette of the Hindi language.

वह अपनी पिछली गलती से मामूली रूप से प्रभावित हुआ। (He was slightly affected by his previous mistake.)

Historically, the word 'māmūlī' comes from the Arabic root 'ma'mūl', which refers to things that are customary or according to practice. Over time, in the Urdu-Hindi synthesis, it evolved to mean something that is common or not extraordinary. When you add 'rūp se', you are literally saying 'in an ordinary/slight manner'. This etymological journey explains why the phrase feels more grounded and 'standard' than more colloquial alternatives. In contemporary Hindi, it is the go-to phrase for journalists writing about economic fluctuations, weather changes (e.g., a slight increase in humidity), or scientific observations where the data shows a non-zero but low-level change.

Weather Reports
Temperature rising māmūlī rūp se suggests a heatwave isn't coming, but it is getting warmer.

To master this word, one must observe its placement. It usually precedes the verb or the adjective it modifies. For example, 'māmūlī rūp se bhinn' (slightly different). This structural consistency makes it easier for learners to integrate into their existing sentence patterns. However, the challenge lies in knowing when not to use it. If something is truly significant, using this phrase might come off as sarcastic or dismissive. It is strictly for those 'shades of grey' in communication where the truth lies in the margins.

Using "मामूली रूप से" correctly requires an understanding of Hindi syntax and the specific contexts where an adverb of degree is necessary. In Hindi, adverbs typically precede the verb or the adjective they are qualifying. When you use māmūlī rūp se, you are providing a quantifier that tells the listener the intensity of the action or state is low. This is vital for B2 learners who are expected to express complex thoughts with precision. Let's break down the different ways this phrase can be integrated into your speech and writing.

यह नया संस्करण पुराने वाले से मामूली रूप से अलग है। (This new version is slightly different from the old one.)

In the example above, the adverb modifies the adjective 'alag' (different). Notice how it sits right before the word it modifies. This is the most common usage pattern. If you were to say 'bahut alag' (very different), the meaning changes entirely. By using māmūlī rūp se, you are indicating that while there are changes, they are perhaps cosmetic or minor, and the core essence remains the same. This is a very useful way to provide nuanced feedback in a professional setting.

Modifying Verbs
When modifying a verb, it describes the intensity of the action. Example: 'Vah māmūlī rūp se lar-kharaaya' (He stumbled slightly).
Modifying Adjectives
It adds a layer of degree to qualities. Example: 'Māmūlī rūp se garam' (Slightly warm).

मरीज की स्थिति में मामूली रूप से सुधार हुआ है। (The patient's condition has improved slightly.)

Another interesting aspect of this phrase is its role in comparative sentences. When comparing two things, māmūlī rūp se helps to highlight that the gap between them is narrow. For instance, if two runners finish a race within milliseconds of each other, you would say the winner was māmūlī rūp se faster. This precision is what separates an intermediate learner from an advanced one. It shows a mastery over the 'scales' of the language. Instead of just knowing 'yes/no' or 'big/small', you are now navigating the 'slightly/mostly' territory.

In literary Hindi, you might see this phrase used to describe subtle emotions. A character might be māmūlī rūp se annoyed, which suggests they are keeping their composure despite a small irritation. This usage adds depth to storytelling. It allows the writer to describe a character's internal state without resorting to dramatic or hyperbolic language. As a learner, practicing these subtle applications will help you sound more like a native speaker who values nuance and emotional intelligence in their speech.

उसकी आवाज़ मामूली रूप से कांप रही थी। (His voice was trembling slightly.)

To truly understand "मामूली रूप से", one must look at where it appears in daily life. This isn't necessarily a word you'll hear in a loud Bollywood dance number, but it's everywhere in the 'serious' world of Hindi media and professional life. If you tune into a Hindi news channel like NDTV India or Aaj Tak, you will hear news anchors using this phrase constantly during the business and weather segments. It is the language of data and observation. When reporting on the stock market (Share Bazaar), an anchor might say, "Sensex māmūlī rūp se badhkar band hua" (The Sensex closed slightly higher). Here, it conveys a sense of stability—there was movement, but no crash or boom.

News Media
Used to describe economic shifts, policy changes, or minor social trends.
Legal Documents
Used to describe minor violations or nominal changes in contracts.

अदालत ने दंड में मामूली रूप से संशोधन किया। (The court modified the penalty slightly.)

In corporate India, particularly in offices in Delhi, Mumbai, or Bangalore, Hindi is often mixed with English (Hinglish), but formal reports and official speeches still rely on these precise Hindi adverbs. During an annual general meeting, a CEO might describe a project's delay as māmūlī rūp se behind schedule. This choice of words is strategic; it acknowledges the delay while framing it as manageable. It is a word of diplomacy. If you are working in a Hindi-speaking environment, using this phrase in your presentations will earn you respect for your command over the formal register of the language.

You will also encounter this phrase in high-quality Hindi literature and modern journalism (like editorials in 'Dainik Jagran' or 'The Hindu' Hindi edition). Writers use it to avoid the bluntness of 'yes' or 'no'. Life is rarely black and white, and māmūlī rūp se is the color of the nuances in between. For instance, an editorial might argue that a new law is māmūlī rūp se effective but fails to address the root cause. This allows for a balanced critique. For a learner, being able to understand and use this phrase means you can participate in these more complex, adult conversations about the world around you.

इस साल मानसून मामूली रूप से देरी से आएगा। (This year, the monsoon will arrive slightly late.)

Finally, in the world of sports commentary, specifically cricket, you'll hear this often. A commentator might say the ball moved māmūlī rūp se off the pitch. In cricket, a 'slight' movement can be the difference between a wicket and a boundary. Thus, the phrase carries significant weight despite its meaning of 'insignificance'. It highlights the importance of the minute details that define the outcome of a game. By paying attention to these contexts, you'll start to see that māmūlī rūp se is not just a vocabulary word, but a lens through which Hindi speakers view and describe the precise nature of reality.

Even advanced learners can stumble when using "मामूली रूप से". The most common mistake is confusing it with more general words like 'thoda' (a little) or 'kam' (less). While they are related, māmūlī rūp se is more formal and specific. Using 'thoda' in a technical report can sound unprofessional, while using māmūlī rūp se in a very casual conversation with friends might sound overly stiff or even pretentious. Understanding the 'register' or the social level of the word is key to avoiding these social faux pas.

Mistake 1: Incorrect Register
Using it while asking for a little sugar in tea. Better to use 'thodi si'.
Mistake 2: Redundancy
Saying 'thoda mamuli roop se'. This is redundant because both mean 'slightly'. Pick one.

Incorrect: मुझे मामूली रूप से पानी चाहिए। (I want slightly water.)

Correct: मुझे थोड़ा पानी चाहिए। (I want a little water.)

Another frequent error is the misplacement of the phrase within the sentence. As an adverbial phrase, it needs to be near the word it qualifies. Some learners place it at the very beginning or end of a sentence, which can disrupt the flow and change the emphasis. For example, 'Māmūlī rūp se vah thaka tha' sounds awkward compared to 'Vah māmūlī rūp se thaka tha' (He was slightly tired). In Hindi, the proximity of the adverb to the adjective/verb is crucial for clarity. Always aim to place it immediately before the word you are modifying.

A subtle mistake involves the difference between 'māmūlī' (the adjective) and 'māmūlī rūp se' (the adverb). If you say 'yah ek māmūlī badlav hai', you are saying 'this is a slight change' (using an adjective). If you say 'yah māmūlī rūp se badla hai', you are saying 'this has changed slightly' (using an adverb). Learners often forget the 'rūp se' when they intend to use it as an adverb, resulting in grammatically incorrect sentences. Remember: if you are describing how something happened or the degree of a quality, you need the full phrase.

Incorrect: वह मामूली बीमार है। (He is slight sick.)

Correct: वह मामूली रूप से बीमार है। (He is slightly sick.)

Finally, be careful with the pronunciation of 'māmūlī'. The 'ū' is a long vowel, and the 'ī' at the end is also long. Mispronouncing these can make the word hard to recognize for native speakers. Also, ensure the 'p' in 'rūp' is crisp. Many learners tend to swallow the end of words, but in formal Hindi, every syllable counts. Practice saying the whole phrase as one fluid unit: maa-muu-lee-roop-say. This will help you integrate it more naturally into your spoken Hindi and avoid sounding like you are reading from a textbook.

To expand your Hindi vocabulary, it's helpful to compare "मामूली रूप से" with its synonyms and near-synonyms. Each has a slightly different flavor and appropriate context. Understanding these differences will allow you to choose the perfect word for every situation, which is a hallmark of B2 and C1 level proficiency. Let's look at some of the most common alternatives.

आंशिक रूप से (Ānshik Rūp Se)
Meaning: Partially. Use this when you want to say something is true in part, but not entirely. Example: "The project is partially complete."
अल्प मात्रा में (Alp Mātrā Mein)
Meaning: In a small quantity. This is more about physical amount than the degree of an action. Example: "Add salt in a small quantity."
ज़रा सा (Zarā Sā)
Meaning: Just a bit. This is very colloquial and informal. Perfect for daily chores or casual chats.

मामूली रूप से (Marginally) vs. आंशिक रूप से (Partially)

While māmūlī rūp se implies a small degree of something, ānshik rūp se (partially) implies a division of a whole. For example, if a wall is 'slightly' painted, it might have a thin coat everywhere. If it is 'partially' painted, half of it might be finished while the other half is bare. This distinction is subtle but important in technical or descriptive writing. Similarly, 'thoda' is the most versatile but least precise. As you progress, try to replace 'thoda' with māmūlī rūp se whenever you are in a formal or semi-formal situation.

Another interesting alternative is 'naamatra' (nominally/in name only). This is used when something exists in such a small amount that it might as well not be there at all. For example, a 'naamatra' fee is a very tiny, symbolic fee. Use māmūlī rūp se when the small amount still has some functional relevance, and naamatra when it is purely symbolic. By mastering these nuances, you transition from someone who can 'get by' in Hindi to someone who can express themselves with the elegance and precision of a native speaker.

वह आंशिक रूप से सहमत था, लेकिन मामूली रूप से चिंतित भी। (He was partially in agreement, but also slightly worried.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

आज ठंड मामूली रूप से ज़्यादा है।

Today the cold is slightly more.

Modifying the adjective 'zyada' (more).

2

यह चाय मामूली रूप से मीठी है।

This tea is slightly sweet.

Adverb modifying the adjective 'meethi' (sweet).

3

वह मामूली रूप से बीमार है।

He is slightly sick.

Describes the degree of the adjective 'beemar'.

4

बस मामूली रूप से देरी से आई।

The bus arrived slightly late.

Modifying the adverbial phrase 'deri se'.

5

यह कमरा मामूली रूप से छोटा है।

This room is slightly small.

Modifying 'chota' (small).

6

खाना मामूली रूप से तीखा है।

The food is slightly spicy.

Modifying 'teekha' (spicy).

7

वह मामूली रूप से खुश थी।

She was slightly happy.

Modifying 'khush' (happy).

8

किताब मामूली रूप से फटी हुई है।

The book is slightly torn.

Modifying the participle 'fati hui'.

1

कल की तुलना में आज तापमान मामूली रूप से बढ़ा है।

Compared to yesterday, the temperature has increased slightly today.

Modifying the verb 'badha' (increased).

2

उसकी आवाज़ मामूली रूप से कांप रही थी।

His voice was trembling slightly.

Modifying the continuous verb 'kaamp rahi thi'.

3

यह शर्ट पुरानी वाली से मामूली रूप से अलग है।

This shirt is slightly different from the old one.

Used in a comparative structure.

4

बाज़ार में आज मामूली रूप से भीड़ थी।

There was a slight crowd in the market today.

Modifying the noun-phrase 'bheed thi' via degree.

5

उसने मामूली रूप से अपना सिर हिलाया।

He shook his head slightly.

Modifying the verb 'hilaya'.

6

रास्ते में मामूली रूप से कीचड़ था।

There was slight mud on the way.

Modifying the noun 'keechad'.

7

फिल्म मामूली रूप से लंबी थी।

The movie was slightly long.

Modifying the adjective 'lambi'.

8

मेरा घर स्टेशन से मामूली रूप से दूर है।

My house is slightly far from the station.

Modifying 'door' (far).

1

नई नीति से मध्यम वर्ग मामूली रूप से प्रभावित होगा।

The middle class will be slightly affected by the new policy.

Formal passive construction.

2

दवा लेने के बाद दर्द मामूली रूप से कम हुआ।

The pain decreased slightly after taking the medicine.

Modifying the verb 'kam hua'.

3

वह अपनी सफलता पर मामूली रूप से गर्व महसूस कर रहा था।

He was feeling slightly proud of his success.

Modifying the emotional state 'garv mehsoos karna'.

4

रिपोर्ट में मामूली रूप से बदलाव किए गए हैं।

Slight changes have been made in the report.

Formal business Hindi.

5

उसका व्यवहार आज मामूली रूप से अजीब था।

His behavior was slightly strange today.

Modifying 'ajeeb' (strange).

6

कंपनी का मुनाफा मामूली रूप से गिरा है।

The company's profit has fallen slightly.

Economic context.

7

यह योजना मामूली रूप से जोखिम भरी हो सकती है।

This plan could be slightly risky.

Modifying the adjective phrase 'jokhim bhari'.

8

उसने मामूली रूप से मुस्कुराकर उत्तर दिया।

He answered with a slight smile.

Adverbial use describing the manner of action.

1

वैज्ञानिकों ने डेटा में मामूली रूप से विसंगति पाई है।

Scientists have found a slight discrepancy in the data.

Technical/Scientific register.

2

लेखक ने मूल कहानी को मामूली रूप से रूपांतरित किया है।

The author has slightly adapted the original story.

Literary/Formal register.

3

दोनों प्रस्तावों के बीच मामूली रूप से अंतर है।

There is a slight difference between the two proposals.

Abstract comparison.

4

न्यायाधीश ने सजा को मामूली रूप से कम करने का निर्णय लिया।

The judge decided to reduce the sentence slightly.

Legal context.

5

उसका तर्क मामूली रूप से त्रुटिपूर्ण था।

His argument was slightly flawed.

Academic/Intellectual critique.

6

परियोजना की लागत मामूली रूप से बजट से ऊपर चली गई।

The project cost went slightly over budget.

Business/Financial context.

7

वह अपनी पिछली हार से मामूली रूप से हतोत्साहित था।

He was slightly discouraged by his previous defeat.

Psychological description.

8

कपड़े का रंग धोने के बाद मामूली रूप से फीका पड़ गया।

The color of the cloth faded slightly after washing.

Describing a physical process.

1

वैश्विक अर्थव्यवस्था में मामूली रूप से सुधार के संकेत मिल रहे हैं।

Signs of a slight improvement are being seen in the global economy.

Advanced journalistic Hindi.

2

उसका भाषण मामूली रूप से विवादास्पद रहा।

His speech remained slightly controversial.

Nuanced social commentary.

3

शोधकर्ताओं ने पाया कि दवा का प्रभाव मामूली रूप से भिन्न था।

Researchers found that the effect of the drug was slightly different.

Formal research language.

4

संविधान में मामूली रूप से संशोधन की आवश्यकता है।

A slight amendment is needed in the constitution.

Political/Legal discourse.

5

उसकी शैली अपने समकालीनों से मामूली रूप से अलग है।

His style is slightly different from his contemporaries.

Artistic/Literary criticism.

6

शेयर बाज़ार आज मामूली रूप से बढ़त के साथ बंद हुआ।

The stock market closed with a slight gain today.

Standard financial reporting.

7

उसने अपनी योजना को मामूली रूप से संशोधित करने का सुझाव दिया।

He suggested modifying his plan slightly.

Professional collaboration.

8

यह फिल्म अपनी पूर्ववर्ती से मामूली रूप से बेहतर है।

This film is slightly better than its predecessor.

Critical comparison.

1

दार्शनिक ने तर्क दिया कि सत्य मामूली रूप से व्यक्तिपरक हो सकता है।

The philosopher argued that truth can be slightly subjective.

Deep philosophical discourse.

2

इस सिद्धांत में मामूली रूप से विसंगतियां मौजूद हैं जो आगे के शोध की मांग करती हैं।

There are slight inconsistencies in this theory that demand further research.

High-level academic inquiry.

3

लेखक की विडंबना मामूली रूप से छिपी हुई थी, जिसे केवल चतुर पाठक ही समझ सकते थे।

The author's irony was slightly hidden, which only clever readers could understand.

Literary analysis.

4

राजनीतिक परिदृश्य मामूली रूप से अस्थिर बना हुआ है।

The political landscape remains slightly unstable.

Geopolitical analysis.

5

उनकी आवाज़ में मामूली रूप से तिरस्कार का भाव था।

There was a slight hint of contempt in his voice.

Nuanced character description.

6

आंकड़ों का विश्लेषण मामूली रूप से पक्षपाती प्रतीत होता है।

The analysis of the data appears slightly biased.

Critical data analysis.

7

प्रोटोकॉल में मामूली रूप से विचलन की अनुमति दी गई थी।

A slight deviation in the protocol was permitted.

Administrative precision.

8

उसकी कृतियों में मामूली रूप से रहस्यवाद का पुट मिलता है।

There is a slight touch of mysticism in his works.

Aesthetic analysis.

ترکیب‌های رایج

मामूली रूप से अलग
मामूली रूप से सुधार
मामूली रूप से गिरावट
मामूली रूप से प्रभावित
मामूली रूप से बीमार
मामूली रूप से भिन्न
मामूली रूप से गरम
मामूली रूप से देरी
मामूली रूप से वृद्धि
मामूली रूप से परेशान

عبارات رایج

मामूली रूप से ऊपर

मामूली रूप से नीचे

मामूली रूप से बेहतर

मामूली रूप से घायल

मामूली रूप से सक्रिय

मामूली रूप से संशोधित

मामूली रूप से परिचित

मामूली रूप से चिंतित

मामूली रूप से प्रभावी

मामूली रूप से त्रुटिपूर्ण

اصطلاحات و عبارات

"मामूली बात समझना"

To consider something trivial or unimportant. While not using the adverbial form, it shares the root.

इसे मामूली बात मत समझो, यह गंभीर है।

Common

"राई का पहाड़ बनाना"

To make a mountain out of a molehill. (Opposite concept: making something 'mamuli' into something huge).

वह हमेशा मामूली रूप से हुई गलती का राई का पहाड़ बना देता है।

Idiomatic

"नाम का होना"

To exist just for the name (similar to 'naamatra' or 'mamuli').

उसकी मदद तो बस नाम की थी, मामूली रूप से भी काम नहीं आई।

Informal

"हवा का रुख बदलना"

To change slightly/marginally in trend (often used with 'mamuli roop se').

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر business

आभासी

B2

مجازی. چیزی که به طور فیزیکی وجود ندارد اما توسط نرم‌افزار کامپیوتری ظاهر می‌شود.

आईटी

B2

فناوری اطلاعات؛ استفاده از رایانه برای ذخیره، بازیابی و پردازش داده‌ها.

आक्रामक रूप से

B2

به صورت تهاجمی. او به طور تهاجمی با دیگران برخورد کرد.

आखिरकार

B2

بالاخره، سرانجام. 'Aakhirkaar اتوبوس آمد' (بالاخره اتوبوس آمد). 'Aakhirkaar او برادر توست' (سرانجام او برادر توست).

आपूर्ति-आधारित

B2

مبتنی بر عرضه؛ وابسته به عرضه چیزی.

आपूर्ति करना

B1

تأمین یا عرضه کالاها، خدمات یا منابع ضروری برای برآورده کردن یک تقاضا یا نیاز.

आपूर्ती करना

B1

تامین کردن

आपूर्ति और मांग

B2

The amount of a commodity, product, or service available and the desire of buyers.

आपूर्ति संबंधी

B2

مربوط به تامین؛ مربوط به فراهم کردن چیزی. مثال: 'مشکلات مربوط به تامین آب'.

आपूर्ति श्रृंखला प्रबंधन

B2

مدیریت زنجیره تأمین شامل هماهنگی تمام مراحل تولید و توزیع است.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!