At the A1 level, you only need to know that 'auzār' means 'tool'. It is a masculine noun. Think of it as the word you use when you need a hammer or a screwdriver to fix something at home. You can use simple sentences like 'Mera auzār' (My tool) or 'Auzār kahan hai?' (Where is the tool?). At this stage, don't worry about complex grammar; just focus on recognizing the word in a workshop or a hardware store. It is a very useful word if you are doing basic chores or describing what someone like a carpenter does. Remember, it sounds like 'O-zaar'.
At the A2 level, you should be able to use 'auzār' in basic sentences with adjectives and verbs. Since it is masculine, you will say 'Naya auzār' (New tool) or 'Purana auzār' (Old tool). You should also be aware of its plural form. In simple sentences, the word doesn't change: 'Ek auzār' (One tool), 'Do auzār' (Two tools). You might use it when talking about your hobbies, like gardening or DIY projects. For example, 'Mujhe bagiche ke auzār chahiye' (I need gardening tools). This level is about practical, everyday use in predictable situations.
At the B1 level, you should start using the oblique case 'auzāron' when followed by postpositions. For example, 'Auzāron ke bina kaam mushkil hai' (Work is difficult without tools). You should also be able to distinguish 'auzār' from 'yantra' (machine) and 'hathiyar' (weapon). At this stage, you can describe processes, such as how to use a specific tool to fix a chair. You might also encounter the word in more varied contexts, like a newspaper article about a craftsman or a TV show about home improvement. Your sentences should show better agreement between the noun and its modifiers.
At the B2 level, you can use 'auzār' metaphorically. You might say 'Shiksha unnati ka ek auzār hai' (Education is a tool for progress). You should be comfortable using the word in professional or technical discussions. You can explain the difference between 'auzār' and 'upkaran' (formal equipment) and choose the appropriate word based on the register of the conversation. You should also be familiar with common collocations like 'auzār-palaar' (tools and related stuff) and be able to use the word fluently in complex sentence structures involving conditional or relative clauses.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word's nuances. You can appreciate its use in Hindi literature and sophisticated political discourse. You understand the cultural significance of tools in India, such as their worship during Vishwakarma Puja. You can use 'auzār' to discuss abstract concepts like 'linguistic tools' or 'intellectual instruments' with precision. Your use of the oblique case and gender agreement is flawless, even in long, complex sentences. You can also identify regional variations in how the word is used or pronounced and adapt your speech accordingly.
At the C2 level, you use 'auzār' with the same ease as a native speaker. You can use it in highly specialized contexts, perhaps in a philosophical debate about the nature of human labor or in a technical manual for high-end engineering. You are aware of the word's Persian etymology and how it has evolved within the Hindustani language. You can use rare idioms or literary metaphors involving 'auzār'. You can speak about the socio-economic impact of 'auzār' in the history of Indian craftsmanship. At this level, the word is not just a vocabulary item but a versatile instrument in your own linguistic toolkit.

औज़ार در ۳۰ ثانیه

  • Auzār means 'tool' and is a masculine noun used for hand-held instruments.
  • It comes from Persian and is used in both literal and metaphorical contexts.
  • The plural is 'auzār' (direct) and 'auzāron' (oblique case).
  • It is culturally significant, especially during festivals like Vishwakarma Puja.

The Hindi word औज़ार (Auzār) is a masculine noun that primarily translates to "tool," "instrument," or "implement" in English. Rooted in Persian (abzār), it has become an integral part of the Hindustani lexicon, used across various contexts from manual labor and carpentry to digital technology and metaphorical descriptions of skill. At its core, an auzār is any physical object designed to help perform a specific task that would otherwise be difficult or impossible to do with the hands alone. Unlike complex machinery, which might be called yantra, an auzār typically refers to hand-held devices such as hammers, screwdrivers, wrenches, or even artistic brushes.

Literal Meaning
A physical device or implement, usually hand-held, used to carry out a particular function.

In a modern context, the definition of auzār has expanded. While a plumber looks for his auzār in a toolbox, a software developer might refer to their coding libraries or software suites as digital auzār. However, the word still carries a heavy connotation of manual craft and physical labor. It evokes the image of a workshop (karkhana) or a construction site. When a Hindi speaker says, "Apne auzār sambhaal kar rakho" (Keep your tools carefully), they are emphasizing the value of the instruments that enable their livelihood.

बढ़ई अपने औज़ार बैग में रख रहा है। (The carpenter is putting his tools in the bag.)

Culturally, tools are often revered in India. During festivals like Vishwakarma Puja, workers across the country clean and worship their auzār, recognizing that these implements are the source of their prosperity. This gives the word a layer of respect and sanctity that the English word "tool" might sometimes lack in a purely utilitarian sense. You will hear this word in markets, during home repairs, in professional vocational training, and even in political speeches where "education" is described as an auzār for social change.

Metaphorical Usage
Referring to skills, language, or intelligence as the necessary 'tools' to navigate life's challenges.

Understanding the nuances of auzār also involves knowing what it is NOT. It is generally not used for massive industrial machines (which are 'machines' or 'yantras') nor is it usually used for household kitchen utensils (which are 'bartan'). It sits perfectly in the middle—the world of the artisan, the mechanic, the gardener, and the DIY enthusiast. If it requires a grip and a specific physical motion to achieve a result, it is likely an auzār.

बिना सही औज़ार के यह काम नामुमकिन है। (Without the right tools, this work is impossible.)

Finally, the word is pluralized by context or by using 'auzāron' in the oblique case. In direct plural, it remains 'auzār'. For example, "Ek auzār" (One tool) and "Das auzār" (Ten tools). This makes it relatively easy for beginners to use without worrying about complex plural endings in the nominative case. As you progress in Hindi, you will see how auzār bridges the gap between the physical world of making things and the abstract world of problem-solving.

Using औज़ार (Auzār) correctly requires an understanding of its grammatical gender and its role as a noun. Since it is a masculine noun, any adjectives or verbs associated with it must agree with this gender. For instance, you would say "Naya auzār" (New tool) rather than "Nayi auzār." This consistency is key to sounding natural in Hindi.

Basic Structure
[Adjective] + औज़ार + [Verb Agreement]. Example: "Purana auzār toot gaya" (The old tool broke).

In everyday speech, auzār is frequently used with verbs like 'istemaal karna' (to use), 'dhundhna' (to look for), and 'kharidna' (to buy). If you are at a hardware store, you might ask, "Kya aapke paas bagiche ke auzār hain?" (Do you have gardening tools?). Notice how the word 'auzār' functions as the object of the sentence. Because it ends in a consonant, its form doesn't change in the plural unless it is followed by a postposition like 'ko', 'se', or 'mein'.

इन औज़ारों से मरम्मत करो। (Repair using these tools.)

In the sentence above, 'auzāron' is used because the postposition 'se' (with/using) follows it. This is the 'oblique' case. Beginners often forget this change, but mastering it will significantly elevate your Hindi. Another common pattern is using auzār in the possessive. "Mistry ke auzār" (The mechanic's tools). Here, 'ke' agrees with the masculine plural 'auzār'.

Let's look at more complex sentence structures. You can use auzār as a metaphor for mental faculties. "Dimaag sabse bada auzār hai" (The brain is the biggest tool). In this sentence, auzār is the predicate nominative. Even in abstract senses, the gender remains masculine. If you are describing a collection, you might use the collective phrase "auzār-palaar," though this is more colloquial and regional.

Common Verb Pairings
1. Auzār chalana (to operate a tool). 2. Auzār tez karna (to sharpen a tool). 3. Auzār batorna (to gather tools).

When talking about the absence of something, you could say, "Mere paas sahi auzār nahi thhe" (I did not have the right tools). This highlights a common struggle in both physical labor and life challenges. The word is incredibly versatile. Whether you are talking about a stone-age flint or a high-tech laser cutter, auzār is the word that covers the concept of an instrument used by a human agent to effect change.

उसने अपने औज़ार साफ किए। (He cleaned his tools.)

To conclude, the sentence patterns for auzār are straightforward but require attention to masculine gender agreement. Whether you are working in a garage, writing a technical manual, or speaking metaphorically about the 'tools of the trade' (peshe ke auzār), using this word correctly will help you communicate clearly and effectively in Hindi.

If you walk through the bustling streets of a hardware market in Old Delhi, such as Chawri Bazar, the word औज़ार (Auzār) will be echoing from every corner. Shopkeepers shout out the names of various auzār to attract customers, and craftsmen haggle over the quality of steel used in their implements. This is the most visceral place to experience the word. It isn't just a vocabulary item; it's a commodity, a lifeline, and a point of pride for the people there.

Setting 1: The Workshop
In a 'mistry' (mechanic) shop, you'll hear: "Chhotu, auzār ka dabba lao!" (Chhotu, bring the toolbox!)

Beyond the physical market, you will hear auzār in educational settings, particularly in vocational training centers (ITI - Industrial Training Institutes). Here, instructors emphasize the 'sahi istemaal' (correct use) of auzār for safety and precision. If you watch Hindi-dubbed DIY videos on YouTube or home improvement shows, the hosts will frequently refer to their "zaroori auzār" (essential tools) before starting a project. This helps learners associate the word with modern, creative hobbies.

मिस्त्री ने अपने औज़ार निकाले और काम शुरू किया। (The mechanic took out his tools and started the work.)

In rural India, the word is deeply tied to agriculture. While large machines like tractors are common, the small, hand-held auzār like the 'khurpi' (trowel) or 'daranti' (sickle) are what farmers carry daily. In this context, the word carries a sense of tradition and hard work. During village gatherings or 'panchayats', someone might use it metaphorically to discuss how 'shiksha' (education) is the auzār that will help the village progress. This transition from the literal to the metaphorical is a hallmark of fluent Hindi speech.

You will also encounter the word in Hindi literature and news. Investigative journalists might talk about the "auzār" used in a crime (meaning the weapon or implement), though 'hathiyar' is more specific for weapons. In political discourse, policies are often described as the "auzār" for economic growth. Listening for these variations in news broadcasts on channels like NDTV or Aaj Tak will help you understand how the word scales from the mundane to the macro-level.

Setting 2: Digital Space
In tech blogs: "Yeh software aapki productivity badhane ka ek behtar auzār hai." (This software is a better tool to increase your productivity.)

Finally, in a domestic setting, if you are helping a neighbor fix a leaky tap or a broken chair, the conversation will inevitably revolve around finding the right auzār. "Kya aapke paas auzār ki kit hai?" (Do you have a tool kit?). Hearing the word in these helpful, everyday interactions reinforces its utility and importance in the social fabric of Hindi-speaking communities. It is a word of action, preparation, and capability.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using औज़ार (Auzār) is confusing it with other similar but distinct words like hathiyar (weapon) or yantra (machine). While a hammer is an auzār, a sword is a hathiyar. Using auzār to refer to a weapon can sound strange or even comical, as if you are planning to fix a person instead of fight them. Conversely, using hathiyar for a screwdriver might make you sound unintentionally aggressive.

Mistake 1: Confusing Auzār and Hathiyar
Incorrect: "Sipahi ke paas auzār hai." (The soldier has a tool - when meaning weapon). Correct: "Sipahi ke paas hathiyar hai."

Another common error involves gender agreement. As established, auzār is masculine. Learners often default to feminine for small objects or mistakenly apply the gender of the English word "tool" (which has no gender). Saying "Meri auzār" (My tool - feminine) is a tell-tale sign of a non-native speaker. It should always be "Mera auzār." This applies to all possessive pronouns and adjectives.

गलत: यह अच्छी औज़ार है। (Wrong: This is a good tool - feminine)
सही: यह अच्छा औज़ार है। (Right: This is a good tool - masculine)

The third major pitfall is the use of the oblique case. Hindi nouns ending in consonants like auzār do not change in the direct plural, but they MUST change to auzāron when followed by a postposition. Many students say "Auzār se" for plural "with tools," but it should be "Auzāron se." However, if you are talking about only ONE tool, "Auzār se" is correct. The distinction between singular oblique and plural oblique is a common point of confusion.

Finally, learners sometimes over-apply the word auzār to things that are better described as 'bartan' (utensils) or 'saaman' (stuff/luggage). While a spatula is technically a tool for cooking, a Hindi speaker would almost never call it an auzār; it's a 'chammach' or 'bartan'. Similarly, don't use auzār for medical equipment like a stethoscope, which is better called an 'upkaran' or simply 'instrument'. Using the word too broadly can make your Hindi feel imprecise.

Mistake 2: Pluralization Errors
Saying "Auzāre" (feminine plural style) or "Auzāron" in the nominative case. Remember: Nominative plural is just 'Auzār'.

To avoid these mistakes, always visualize the object. If it's a rugged, hand-held implement used for making or fixing, auzār is your best bet. Keep a close eye on the words that follow it to ensure your grammar remains consistent. With practice, the masculine gender and the oblique 'on' ending will become second nature.

While औज़ार (Auzār) is the most common word for 'tool', Hindi offers several synonyms and related terms that carry different registers and nuances. Choosing the right one depends on whether you are speaking formally, technically, or about weapons. Understanding these distinctions is crucial for achieving a B1 or B2 level of fluency.

1. उपकरण (Upkaran)
This is the formal, Sanskrit-derived word for 'equipment' or 'apparatus'. You'll see this in textbooks, scientific manuals, and formal news reports. While an 'auzār' is usually a simple hand tool, 'upkaran' can refer to a complex laboratory set-up or medical equipment.

Another important word is Yantra (यंत्र). This translates to 'machine' or 'device'. The difference is complexity. A screwdriver is an auzār, but the electric motor that powers a drill is a yantra. In spiritual contexts, 'yantra' also refers to mystical diagrams, which auzār never does. If it has moving parts and requires an external power source (like electricity), 'yantra' or the loanword 'machine' is often more appropriate.

तुलना:
औज़ार = हथौड़ा (Hammer)
यंत्र = वाशिंग मशीन (Washing Machine)
उपकरण = वैज्ञानिक लैब का सामान (Scientific Lab Equipment)

साधन (Sādhan) is another common alternative, meaning 'resource', 'means', or 'medium'. When people use auzār metaphorically, they are often interchangeable with sādhan. For example, "Bhasha ek sādhan hai" (Language is a means/medium) vs "Bhasha ek auzār hai" (Language is a tool). Sādhan is broader and can include non-physical things like money, time, or transport.

For those interested in the darker side of implements, Hathiyar (हथियार) means 'weapon'. In English, we sometimes call weapons "tools of destruction," but in Hindi, the line is sharper. An auzār builds; a hathiyar destroys or defends. If you are describing a knife used for wood carving, it's an auzār. If it's used for combat, it's a hathiyar.

Comparison Table
  • Auzār: Handheld, practical, constructive.
  • Upkaran: Formal, technical, scientific.
  • Sādhan: General means, resources, abstract tools.
  • Hathiyar: Specifically weapons for combat.

Lastly, in very colloquial or regional Hindi, you might hear saaman (stuff) or cheez-vastu used generically. However, if you want to be precise about the functionality of an object, auzār remains the gold standard. By understanding these alternatives, you can tailor your language to the specific situation, whether you're at a construction site or writing a formal essay on technology.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Despite being a loanword, 'auzār' is so deeply embedded that it is the primary word used by rural blacksmiths and urban techies alike, bridging the gap between ancient and modern craft.

راهنمای تلفظ

UK /ɔːˈzɑːr/
US /ɔːˈzɑːr/
The stress is slightly on the second syllable 'zār'.
هم‌قافیه با
Bazaar (Market) Bezaar (Displeased) Gulzaar (Garden) Mazaar (Shrine) Raftaar (Speed) Dildaar (Generous) Zordaar (Powerful) Hoshiyaar (Clever)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'au' as 'ow' (like 'how').
  • Pronouncing 'z' as 'j' (O-jaar).
  • Ignoring the rolled 'r' at the end.
  • Adding an extra vowel at the end (Auzara).
  • Stressing the first syllable too much.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize with basic alphabet knowledge.

نوشتن 3/5

Requires correct placement of the 'au' vowel and 'z' dot (nuqta).

صحبت کردن 2/5

Simple two-syllable word.

گوش دادن 2/5

Very distinct sound, hard to confuse.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

काम (Work) हाथ (Hand) दुकान (Shop) नया (New) पुराना (Old)

بعداً یاد بگیرید

हथौड़ा (Hammer) पेचकस (Screwdriver) मरम्मत (Repair) कारीगर (Craftsman) यंत्र (Machine)

پیشرفته

अभियांत्रिकी (Engineering) शिल्पकला (Craftsmanship) औद्योगिकीकरण (Industrialization) उपकरण (Apparatus) प्रौद्योगिकी (Technology)

گرامر لازم

Masculine Noun Agreement

Mera auzār (My tool), not Meri auzār.

Oblique Plural Ending -on

Auzāron se (With tools).

Direct Plural (No change)

Do auzār (Two tools).

Postposition Usage

Auzār ke liye (For the tool).

Adjective Agreement

Bada auzār (Big tool), Bade auzār (Big tools).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह मेरा औज़ार है।

This is my tool.

Simple possessive 'mera' (masculine) matching 'auzār'.

2

औज़ार कहाँ है?

Where is the tool?

Basic question structure.

3

वह एक छोटा औज़ार है।

That is a small tool.

Adjective 'chhota' (masculine) matching 'auzār'.

4

मुझे औज़ार दो।

Give me the tool.

Imperative sentence.

5

यह औज़ार पुराना है।

This tool is old.

Subject-complement agreement.

6

एक औज़ार और दो हाथ।

One tool and two hands.

Basic counting.

7

औज़ार मेज़ पर है।

The tool is on the table.

Locative postposition 'par'.

8

क्या यह औज़ार आपका है?

Is this tool yours?

Interrogative with 'aapka' (masculine).

1

मैंने नया औज़ार खरीदा।

I bought a new tool.

Past tense 'khareda' agreeing with 'auzār'.

2

उसके पास बहुत सारे औज़ार हैं।

He has many tools.

Plural 'auzār' (nominative) remains same as singular.

3

यह औज़ार काम नहीं कर रहा।

This tool is not working.

Present continuous negative.

4

क्या आप मुझे औज़ार दे सकते हैं?

Can you give me the tool?

Modal verb 'sakte'.

5

बढ़ई के औज़ार तेज़ हैं।

The carpenter's tools are sharp.

Possessive 'ke' for plural masculine.

6

मेरे बैग में कुछ औज़ार हैं।

There are some tools in my bag.

Postposition 'mein'.

7

हमें सही औज़ार की ज़रूरत है।

We need the right tool.

Genitive 'ki' agreeing with 'zaroorat' (feminine).

8

यह औज़ार लोहे का बना है।

This tool is made of iron.

Material description 'lohe ka'.

1

बिना औज़ारों के मरम्मत करना मुश्किल है।

It is difficult to repair without tools.

Oblique plural 'auzāron' before 'ke bina'.

2

उसने अपने औज़ारों को साफ किया।

He cleaned his tools.

Oblique plural 'auzāron' before 'ko'.

3

इन औज़ारों से आप क्या बनाएंगे?

What will you make with these tools?

Future tense with oblique plural 'auzāron'.

4

पुराने ज़माने के औज़ार पत्थर के होते थे।

Tools of olden times used to be of stone.

Habitual past 'hote thhe'.

5

क्या आपके पास बिजली के औज़ार हैं?

Do you have power tools?

Compound noun 'bijli ke auzār'.

6

मिस्त्री ने औज़ारों का डिब्बा खोला।

The mechanic opened the toolbox.

Genitive 'ka' agreeing with 'dibba' (masculine).

7

हर काम के लिए अलग औज़ार होता है।

There is a different tool for every job.

General statement of fact.

8

उसने मुझे अपने औज़ार इस्तेमाल करने दिए।

He let me use his tools.

Permissive 'karne diye'.

1

भाषा विचारों को व्यक्त करने का एक औज़ार है।

Language is a tool for expressing thoughts.

Metaphorical usage of 'auzār'.

2

कारीगर को अपने औज़ारों पर गर्व होना चाहिए।

A craftsman should be proud of his tools.

Oblique plural 'auzāron' before 'par'.

3

यह सॉफ्टवेयर डेटा विश्लेषण का बेहतरीन औज़ार है।

This software is an excellent tool for data analysis.

Modern digital application.

4

हमें नए और आधुनिक औज़ारों की आवश्यकता है।

We need new and modern tools.

Formal vocabulary 'avashyakta'.

5

अगर औज़ार सही न हों, तो काम बिगड़ सकता है।

If the tools are not right, the work can get spoiled.

Conditional 'agar... toh'.

6

उसने अपने जीवन के अनुभवों को एक औज़ार की तरह इस्तेमाल किया।

He used his life experiences like a tool.

Simile 'ki tarah'.

7

वैज्ञानिकों ने नए शोध के लिए विशेष औज़ार विकसित किए।

Scientists developed special tools for new research.

Past tense transitive.

8

आज की दुनिया में इंटरनेट सबसे शक्तिशाली औज़ार है।

In today's world, the internet is the most powerful tool.

Superlative 'sabse shaktishali'.

1

साहित्य समाज में बदलाव लाने का एक सशक्त औज़ार हो सकता है।

Literature can be a powerful tool for bringing change in society.

Sophisticated social commentary.

2

कलाकार के लिए उसका ब्रश मात्र एक औज़ार नहीं, उसकी आत्मा का हिस्सा है।

For an artist, his brush is not just a tool, but a part of his soul.

Complex philosophical sentence.

3

औज़ारों की गुणवत्ता ही उत्पाद की श्रेष्ठता निर्धारित करती है।

The quality of the tools itself determines the excellence of the product.

Industrial/Economic register.

4

लोकतंत्र में मतदान जनता का सबसे बड़ा औज़ार है।

In a democracy, voting is the biggest tool of the people.

Political metaphor.

5

प्राचीन सभ्यताओं का अध्ययन उनके द्वारा प्रयुक्त औज़ारों से किया जाता है।

The study of ancient civilizations is done through the tools used by them.

Passive construction 'kiya jata hai'.

6

बौद्धिक औज़ार हमें जटिल समस्याओं को सुलझाने में मदद करते हैं।

Intellectual tools help us in solving complex problems.

Abstract noun phrase 'bauddhik auzār'.

7

तकनीकी प्रगति ने औज़ारों के स्वरूप को पूरी तरह बदल दिया है।

Technical progress has completely changed the nature of tools.

Perfective aspect.

8

गांधीजी ने अहिंसा को एक राजनैतिक औज़ार के रूप में प्रतिष्ठित किया।

Gandhiji established non-violence as a political tool.

Historical/Academic context.

1

मनुष्य की रचनात्मकता ही वह प्राथमिक औज़ार है जिसने सभ्यता को गढ़ा है।

Human creativity is that primary tool which has carved civilization.

High-level literary Hindi.

2

शब्दों को औज़ार की तरह इस्तेमाल करना एक कुशल वक्ता की पहचान है।

Using words like tools is the hallmark of a skilled orator.

Nuanced rhetorical comparison.

3

तकनीक के इस युग में, हमारे औज़ार हमारी क्षमताओं का विस्तार बन गए हैं।

In this age of technology, our tools have become an extension of our capabilities.

Philosophical observation.

4

शिल्पकार की साधना उसके औज़ारों और उसके अंतर्मन के मिलन का परिणाम है।

The craftsman's discipline is the result of the union between his tools and his inner self.

Poetic and abstract phrasing.

5

औज़ारों का विकास मानव विकास की कहानी का ही एक प्रतिरूप है।

The evolution of tools is a reflection of the story of human evolution.

Complex noun-heavy structure.

6

जब विचार और औज़ार एक ही दिशा में हों, तभी महान कृतियों का जन्म होता है।

Only when thoughts and tools are in the same direction, great works are born.

Conditional and emphatic 'tabhi'.

7

डिजिटल औज़ारों ने ज्ञान के लोकतंत्रीकरण में अभूतपूर्व भूमिका निभाई है।

Digital tools have played an unprecedented role in the democratization of knowledge.

Advanced academic register.

8

विश्वकर्मा पूजा के माध्यम से हम औज़ारों के प्रति कृतज्ञता की सांस्कृतिक अभिव्यक्ति करते हैं।

Through Vishwakarma Puja, we make a cultural expression of gratitude towards tools.

Highly formal/cultural context.

ترکیب‌های رایج

औज़ार की किट (Auzār ki kit)
बिजली के औज़ार (Bijli ke auzār)
खेती के औज़ार (Kheti ke auzār)
हाथ के औज़ार (Haath ke auzār)
औज़ारों का बक्सा (Auzāron ka baksa)
ज़रूरी औज़ार (Zaroori auzār)
तेज़ औज़ार (Tez auzār)
पुराने औज़ार (Purane auzār)
डिजिटल औज़ार (Digital auzār)
औज़ारों की मरम्मत (Auzāron ki marammat)

عبارات رایج

औज़ार चलाना

— To operate or use a tool.

उसे औज़ार चलाना नहीं आता।

औज़ार समेटना

— To pack up or gather tools after work.

काम खत्म, अब औज़ार समेटो।

औज़ार तेज़ करना

— To sharpen tools (literally or figuratively).

परीक्षा से पहले अपनी बुद्धि के औज़ार तेज़ करो।

औज़ार की दुकान

— A hardware or tool shop.

पास में कोई औज़ार की दुकान है?

सही औज़ार

— The right or appropriate tool.

सफलता के लिए सही औज़ार ज़रूरी हैं।

औज़ार ढूँढना

— To search for a tool.

वह सुबह से अपना औज़ार ढूँढ रहा है।

औज़ार खराब होना

— A tool being broken or out of order.

मेरा मुख्य औज़ार खराब हो गया है।

औज़ार उधार लेना

— To borrow a tool.

क्या मैं आपका औज़ार उधार ले सकता हूँ?

औज़ार साफ़ करना

— To clean tools.

बारिश के बाद औज़ार साफ़ करने चाहिए।

औज़ार रखना

— To keep or store tools.

औज़ार हमेशा सुरक्षित जगह पर रखें।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

औज़ार vs Hathiyar

Hathiyar means weapon. Don't call a hammer a weapon unless it's being used as one!

औज़ार vs Yantra

Yantra means machine. Use 'auzār' for simple hand-held items.

औज़ार vs Bartan

Bartan means utensils. Kitchen tools are usually called bartan, not auzār.

اصطلاحات و عبارات

"दिमाग एक औज़ार है"

— Using one's intelligence as a primary instrument for success.

मुसीबत में उसका दिमाग ही उसका सबसे बड़ा औज़ार साबित हुआ।

Metaphorical
"औज़ार डाल देना"

— To give up or stop working (similar to 'dropping tools').

थक कर उसने अपने औज़ार डाल दिए।

Informal
"बिना औज़ार के जंग लड़ना"

— To try to achieve something without the necessary resources.

बिना तैयारी के परीक्षा देना बिना औज़ार के जंग लड़ने जैसा है।

Literary
"अपने औज़ार तेज़ रखना"

— To stay prepared and keep one's skills sharp.

एक पेशेवर को हमेशा अपने औज़ार तेज़ रखने चाहिए।

Professional
"कलम ही लेखक का औज़ार है"

— Emphasizing that a person's primary skill is their most important asset.

एक लेखक के लिए उसकी कलम ही उसका असली औज़ार है।

Poetic
"औज़ारों की पूजा करना"

— To respect one's profession and sources of income.

वह अपने काम और अपने औज़ारों की पूजा करता है।

Cultural
"नया मुल्ला प्याज़ ज़्यादा खाए (contextual)"

— Often used when someone new to a craft obsesses over getting too many tools instead of focusing on the skill.

उसे काम आता नहीं और उसने सारे महंगे औज़ार खरीद लिए—वही बात हुई, नया मुल्ला प्याज़ ज़्यादा खाए।

Proverbial
"औज़ार का धनी"

— Someone who has all the right resources but perhaps lacks the skill (ironic).

वह औज़ार का धनी तो है, पर काम करना नहीं जानता।

Informal
"हाथ के औज़ार, दिल की पुकार"

— Handmade work reflects the heart of the maker.

हस्तशिल्प में हाथ के औज़ार और दिल की पुकार साफ़ दिखती है।

Artistic
"औज़ार बदलना"

— To change one's strategy or methods.

अगर यह तरीका काम नहीं कर रहा, तो अपने औज़ार बदलो।

Modern

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

औज़ार vs अचार (Achaar)

Sounds slightly similar.

Achaar means pickle; Auzār means tool. Don't try to fix a car with a pickle!

मैंने अचार खाया (I ate pickle) vs मैंने औज़ार लिया (I took the tool).

औज़ार vs बाज़ार (Bazaar)

Rhymes perfectly.

Bazaar is a market; Auzār is the tool you buy there.

मैं बाज़ार गया (I went to the market).

औज़ार vs हज़ार (Hazaar)

Rhymes perfectly.

Hazaar means thousand.

एक हज़ार औज़ार (A thousand tools).

औज़ार vs आज़ाद (Azaad)

Similar 'zaar/zaad' ending.

Azaad means free/independent.

वह आज़ाद है (He is free).

औज़ार vs इंतज़ार (Intezaar)

Ends with 'zaar'.

Intezaar means waiting.

मैं औज़ार का इंतज़ार कर रहा हूँ (I am waiting for the tool).

الگوهای جمله‌سازی

A1

यह [Adjective] औज़ार है।

यह नया औज़ार है।

A2

मेरे पास [Number] औज़ार हैं।

मेरे पास तीन औज़ार हैं।

B1

[Noun] के बिना [Verb] मुश्किल है।

औज़ारों के बिना काम मुश्किल है।

B2

[Abstract Noun] एक [Adjective] औज़ार है।

धैर्य एक महान औज़ार है।

C1

औज़ारों की [Noun] ही [Noun] तय करती है।

औज़ारों की गुणवत्ता ही सफलता तय करती है।

C2

जब तक [Noun] और [Noun] का मिलन न हो...

जब तक विचार और औज़ार का मिलन न हो, कला नहीं बनती।

A2

क्या मुझे [Noun] मिल सकता है?

क्या मुझे औज़ार मिल सकता है?

B1

उसने [Noun] से [Verb] किया।

उसने औज़ार से मरम्मत की।

خانواده کلمه

اسم‌ها

औज़ार (Tool)
औज़ारखाना (Tool-room/Workshop)
औज़ारबंदी (Equipping with tools)

فعل‌ها

औज़ार से काम करना (To work with a tool)

صفت‌ها

औज़ारी (Related to tools - rare)

مرتبط

मिस्त्री (Mechanic)
कारीगर (Craftsman)
मरम्मत (Repair)
कार्यशाला (Workshop)
लोहार (Blacksmith)

نحوه استفاده

frequency

Very high in vocational and domestic contexts.

اشتباهات رایج
  • Meri auzār Mera auzār

    Auzār is masculine, so it takes 'mera', not 'meri'.

  • Auzāre Auzār

    The nominative plural of masculine nouns ending in consonants doesn't change.

  • Auzār se (plural) Auzāron se

    In the oblique plural, you must add the '-on' suffix.

  • Using 'auzār' for a sword Hathiyar

    A sword is a weapon (hathiyar), not a constructive tool (auzār).

  • Pronouncing as 'Au-jaar' Au-zaar

    The 'z' sound is important for correct Hindustani pronunciation.

نکات

Gender Check

Always remember 'Auzār' is masculine. Practice saying 'Mera auzār' ten times to build muscle memory.

Word Pairing

Learn 'auzār' along with the names of specific tools like 'hathoda' (hammer) and 'pechakus' (screwdriver).

Respect the Tools

In India, tools are often treated with respect. Avoid stepping over them or treating them carelessly in a workshop.

The Nuqta

The dot under the 'j' makes it 'z'. Imagine a bee buzzing: zzz-aar.

Digital Context

Don't be afraid to use 'auzār' when talking about software tools; it's very common in modern tech-talk.

Bazaar Connection

Remember: You go to the 'Bazaar' to buy an 'Auzār'.

Plural Oblique

When you say 'with tools', always use 'auzāron se'. The 'on' ending is crucial for plural oblique nouns.

Context Clues

If you hear 'auzār' in a kitchen, they might be talking about a specific gadget, even if 'bartan' is more common.

Keep it Simple

At first, just use 'auzār' for everything. As you get better, start using 'upkaran' or 'yantra' for variety.

Daily Object

Pick one tool in your house every day and call it by its Hindi name: 'Yeh mera auzār hai'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'O-ZAAR'. It sounds a bit like 'A CZAR' (a king). Imagine a 'King of Tools' holding a giant hammer. O-ZAAR!

تداعی تصویری

Visualize a classic red metal toolbox. On the side, the word 'औज़ार' is written in bold white letters. Every time you see a toolbox, say 'auzār'.

شبکه واژگان

Hammer Screwdriver Workshop Mechanic Repair Metal Wrench Craft

چالش

Go around your house and point at 5 different things that could be called an 'auzār'. Say the word out loud each time.

ریشه کلمه

Derived from the Persian word 'abzār' (ابزار), which entered Hindi-Urdu during the Mughal period. The 'b' sound in Persian often shifts to 'v' or 'u' in Hindustani, leading to 'auzār'.

معنای اصلی: In Persian, 'abzār' also refers to spices or ingredients, but in Hindi, it specialized into 'tools'.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Indo-Aryan.

بافت فرهنگی

Be respectful when discussing tools in a workshop, as some workers consider their tools sacred.

In English, 'tool' can be a slang insult for a person. In Hindi, 'auzār' does not carry this specific negative slang meaning.

Vishwakarma Puja (Annual festival of tools) Munshi Premchand stories (often mention rural tools) Bollywood movies featuring 'Mistry' characters

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Hardware Store

  • औज़ार की कीमत क्या है?
  • अच्छे औज़ार दिखाओ।
  • क्या यह मज़बूत है?
  • मुझे पूरा सेट चाहिए।

Home Repair

  • औज़ार का डिब्बा लाओ।
  • पेचकस कहाँ है?
  • इसे ठीक करने के लिए औज़ार चाहिए।
  • सावधानी से इस्तेमाल करो।

Carpentry

  • बढ़ई के औज़ार।
  • लकड़ी काटने का औज़ार।
  • औज़ार तेज़ करो।
  • औज़ार बैग में रखो।

Gardening

  • मिट्टी खोदने का औज़ार।
  • बागवानी के औज़ार।
  • पौधों के लिए औज़ार।
  • औज़ार साफ करो।

Technology

  • सॉफ्टवेयर औज़ार।
  • नया डिजिटल औज़ार।
  • काम आसान करने का औज़ार।
  • तकनीकी औज़ार।

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपके पास घर की मरम्मत के लिए औज़ार हैं?"

"आपका पसंदीदा औज़ार कौन सा है?"

"क्या आपको लगता है कि कंप्यूटर भी एक औज़ार है?"

"क्या आपने कभी पुराने ज़माने के औज़ार देखे हैं?"

"बिना औज़ार के आप क्या बना सकते हैं?"

موضوعات نگارش

आज मैंने कौन-कौन से औज़ार इस्तेमाल किए?

अगर मुझे एक नया औज़ार बनाना हो, तो वह क्या होगा?

मेरे दादाजी के पास कौन से पुराने औज़ार थे?

क्या औज़ार इंसानों को आलसी बनाते हैं या स्मार्ट?

मेरे लिए सबसे महत्वपूर्ण 'बौद्धिक औज़ार' क्या है?

سوالات متداول

10 سوال

It is a masculine noun. You should use masculine adjectives and verb forms with it, such as 'mera auzār' or 'bada auzār'.

In the nominative case (when there's no postposition), the plural is also 'auzār'. In the oblique case (followed by words like 'se', 'ko', 'mein'), it becomes 'auzāron'.

Metaphorically, yes. You can say 'Computer ek zaroori auzār hai' (Computer is a necessary tool), but literally, a computer is a 'yantra' (machine).

Yes. 'Auzār' is the common word for hand-held tools. 'Upkaran' is more formal and refers to equipment or scientific apparatus.

You can say 'auzār ka dibba' or 'auzāron ka baksa'.

Not usually. The word for weapon is 'hathiyar'. However, in some contexts, an implement used in a crime might be called an 'auzār'.

Yes, it is 'auzār' with a 'z'. Pronouncing it as 'aujaar' with a 'j' is a common mistake and sounds less accurate.

It comes from the Persian word 'abzār'.

Yes, it is very common in both formal and informal Hindi, although 'upkaran' is more common in academic writing.

It is a festival where workers worship their tools (auzār) and machines, thanking the divine architect for their livelihood.

خودت رو بسنج 188 سوال

writing

Write a sentence using 'auzār' and 'naya'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have many tools in my bag.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Without tools, work is hard.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The carpenter is looking for his tools.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Language is a tool for communication.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Use the right tool for the job.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Where is the toolbox?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The tools were made of stone.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Keep your tools clean.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I need to buy some gardening tools.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'This is a powerful tool.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He fixed the chair with his tools.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Education is the tool for progress.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The mechanic brought his tools.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Are these your tools?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The tools are in the garage.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Sharpen the tools.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Digital tools are useful.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Don't touch the tools.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He has a collection of old tools.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'औज़ार' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is my toolbox.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I need a new tool.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Where are the tools?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Clean the tools.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He has many tools.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Be careful with the tool.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am buying tools from the market.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Education is a tool.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The tool is broken.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't have tools.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Give me that tool.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The carpenter's tools are sharp.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We need gardening tools.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The tools are in the bag.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Use the tools carefully.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This tool is made of iron.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like these tools.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Where is the hardware shop?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Worship the tools today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Auzār'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Auzāron'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Mere paas auzār hai.' What does he have?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Auzār ka dibba lao.' What should you bring?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Auzār purana hai.' Is the tool new or old?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Auzāron se kaam karo.' How should you work?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Sahi auzār chuno.' What should you choose?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Auzār kahan rakhe hain?' What is the person asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Auzār tez karo.' What should you do to the tools?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Yeh bijli ka auzār hai.' What kind of tool is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Auzār toot gaya.' What happened to the tool?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Auzār batoro.' What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Naya auzār kharido.' What is the advice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Auzār lohe ka hai.' What is it made of?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mera auzār kho gaya.' What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 188 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!