At the A1 level, you only need to know that 'Pratīkṣā Sūcī' means 'Waiting List'. Think of it as two separate words: 'Pratīkṣā' (Wait) and 'Sūcī' (List). In India, you will see this word on train tickets. If you are at a restaurant and they say 'waiting list', they might use this Hindi term. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it is a feminine word. If you want to say 'My name is on the list', you can say 'Mera naam sūcī mẽ hai'. It is a very useful word for travel. You will hear it at stations and airports. Even if you cannot speak full sentences, saying 'Pratīkṣā sūcī?' with a questioning tone will help people understand you are asking about your status. In your mind, associate 'Pratīkṣā' with the time you spend waiting for a bus or a friend. Associate 'Sūcī' with a shopping list or a list of names. Together, they make 'Waiting List'. This is a formal word, but very common. It is pronounced as Pra-tee-ksha Soo-chee. The 'ksha' sound is like the 'x' in 'taxi' but a bit softer. The 'ī' sounds are long, like in 'see'. Learning this word early is helpful because it is part of many signs in public places in Hindi-speaking areas.
At the A2 level, you should be able to use 'Pratīkṣā Sūcī' in simple sentences. You should understand that it is a feminine noun. This means you use 'baṛī' (big/long) and 'chotī' (small/short) with it. For example, 'Pratīkṣā sūcī baṛī hai' (The waiting list is long). You should also know how to use the postposition 'mẽ' (in). 'Mera naam pratīkṣā sūcī mẽ hai' (My name is in the waiting list). You will often use this word when traveling by train in India. You might ask the ticket officer, 'Kya ticket confirm ho gaya?' (Is the ticket confirmed?) and they might reply, 'Nahīm, abhi pratīkṣā sūcī mẽ hai' (No, it is still in the waiting list). You should also recognize the word in announcements. At this level, you can start to differentiate between 'intezar' (casual waiting) and 'pratīkṣā' (formal waiting). Use 'pratīkṣā sūcī' for official things like tickets, school admissions, or hospital appointments. You can also form simple questions like 'Pratīkṣā sūcī kitnī lambī hai?' (How long is the waiting list?). This level is about practical usage in daily life scenarios. You should also be aware that 'Sūcī' can refer to any list, but 'Pratīkṣā Sūcī' is a fixed phrase that always means a waiting list. Practice writing the word, as the conjunct character 'क्ष' (ksha) can be tricky for beginners.
At the B1 level, you can use 'Pratīkṣā Sūcī' in more complex situations and understand its nuances. You should be comfortable using it with different tenses and modal verbs. For example, 'Mujhe umeed hai ki mera naam pratīkṣā sūcī se hat jayega' (I hope that my name will be removed from the waiting list). You can also use it to describe institutional processes. 'College mẽ pravesh ke liye ek kaṭhin pratīkṣā sūcī hoti hai' (There is a difficult/tough waiting list for college admission). At this stage, you should recognize that 'Sūcī' is the head of the phrase and governs the grammar. You can start using related terms like 'Pratīkṣārat' (waiting/pending). You should also be able to understand news reports or formal announcements that use this term. For instance, if a hospital says they have a 'lambi pratīkṣā sūcī' for a specific surgery, you understand the implication of high demand and low supply. You can also use the word metaphorically or in professional settings. 'Hamaare paas naye grahako ki ek pratīkṣā sūcī hai' (We have a waiting list of new clients). This level requires you to move beyond just travel contexts and apply the word to business, education, and healthcare. You should also pay attention to the formal tone of the word. In a formal letter, 'pratīkṣā sūcī' is much better than using English or Urdu alternatives.
At the B2 level, you should have a sophisticated grasp of 'Pratīkṣā Sūcī' and be able to discuss the social or economic implications of such lists. You can use it in debates or long-form writing. For example, 'Sarkari aspatalo mẽ pratīkṣā sūcī ko kam karne ke liye naye kadam uthane chahiye' (New steps should be taken to reduce the waiting list in government hospitals). You understand the technicalities of how these lists work in India, such as the difference between 'General Waiting List' (GNWL) and 'Remote Location Waiting List' (RLWL) in the railways, even if the specific acronyms are in English, the concept is discussed using Hindi terms. You can use causative verbs with this noun, like 'Mera naam pratīkṣā sūcī mẽ dalva dijiye' (Please have my name put on the waiting list). You also recognize the word's presence in literature or high-level journalism where it might be used to describe a state of societal anticipation. Your pronunciation should be clear, correctly articulating the conjunct 'ksha' and the long vowels. You can compare and contrast 'pratīkṣā sūcī' with other types of lists like 'varya-tā sūcī' (priority list/merit list). At this level, you should be able to explain the concept to someone else in Hindi, using synonyms and providing context. You are also aware of the cultural frustration often associated with this word in the context of Indian bureaucracy.
At the C1 level, 'Pratīkṣā Sūcī' is a tool for nuanced expression. You can use it to analyze systemic issues. You might write an essay on 'The Psychology of the Waiting List' (Pratīkṣā sūcī ka manovigyan) or discuss how waiting lists reflect social inequality. You are comfortable with the Sanskrit roots of the word and can use related academic vocabulary. For example, you might use 'pratīkṣā-avadhi' (waiting period) in conjunction with 'pratīkṣā sūcī'. You understand the subtle difference in register between 'pratīkṣā sūcī' and more administrative terms like 'prakriyadhin' (under process). You can use the word in complex grammatical structures, such as conditional clauses or passive voice: 'Yadi pratīkṣā sūcī itni lambi na hoti, toh logon ko kam pareshani hoti' (If the waiting list weren't so long, people would have less trouble). You can also identify the word in fast-paced native speech, even when it is slightly slurred or spoken with a regional accent. In professional environments, you can use it to manage expectations or describe project backlogs. You understand the historical context of the word—how it became so central to Indian life during the era of the 'License Raj' and how its usage has evolved with digitization. Your use of the word is not just grammatically correct but also culturally resonant, showing an understanding of the patience and perseverance often required when one's name is on such a list.
At the C2 level, your mastery of 'Pratīkṣā Sūcī' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the term in philosophical, legal, or highly technical contexts. You might use it in a legal argument regarding the 'Right to Health' and how long waiting lists might infringe upon it. You can appreciate the use of the term in modern Hindi poetry or prose where it might serve as a symbol for the 'common man's' eternal wait for justice or progress. You can switch between formal Hindi and colloquial Hinglish effortlessly, knowing exactly when 'Pratīkṣā Sūcī' is more appropriate than 'Waiting List'. You understand the etymological connection to other Sanskrit-derived languages like Marathi or Bengali, where similar terms are used. You can critique government reports on infrastructure by pointing out flaws in how waiting lists are managed or reported. You are also aware of the digital transformation of the 'Sūcī'—from handwritten registers to real-time blockchain-based or AI-managed databases—and can discuss these trends fluently. At this level, the word is not just a vocabulary item but a concept you can manipulate to express complex ideas about time, order, resource allocation, and human behavior. You can use it in irony, sarcasm, or high-level intellectual discourse without hesitation. Your command of the phonetics is perfect, including the subtle aspiration and vowel lengths that define the word's formal Sanskrit character.

प्रतीक्षा सूची در ۳۰ ثانیه

  • Pratīkṣā Sūcī means 'Waiting List' in Hindi, used formally in transport, healthcare, and education contexts.
  • It is a feminine noun, requiring feminine adjectives (like 'lambi') and verbs (like 'hui').
  • The term is composed of 'Pratīkṣā' (waiting) and 'Sūcī' (list), both derived from Sanskrit.
  • Commonly encountered in Indian Railways, it represents a state of pending confirmation for a service.

The Hindi term प्रतीक्षा सूची (Pratīkṣā Sūcī) is a compound noun that translates directly to 'Waiting List'. To understand its depth, one must look at its components. Pratīkṣā is derived from Sanskrit, meaning the act of waiting, expectation, or looking forward to something. Sūcī means a list, index, or catalog. When combined, they form a formal and precise term used in logistics, administration, and daily life across India. In a country with a population of over 1.4 billion, the concept of a waiting list is not just a bureaucratic necessity but a shared cultural experience. Whether you are trying to get a seat on a train, a bed in a prestigious hospital, or admission for your child into a top-tier school, you will inevitably encounter the प्रतीक्षा सूची. It represents the space between demand and supply, a period of transition where one's status is 'pending'. In Hindi-speaking regions, while people might use the English loanword 'waiting list' in casual conversation, प्रतीक्षा सूची remains the standard for all official documentation, railway announcements, and formal news reporting.

Formal Usage
Used in government forms, railway tickets, and academic notifications. Example: 'आपका नाम प्रतीक्षा सूची में है' (Your name is on the waiting list).
Grammatical Gender
It is a feminine noun because 'Sūcī' (list) is feminine in Hindi. This affects the verbs and adjectives associated with it.

भारतीय रेलवे की प्रतीक्षा सूची अक्सर बहुत लंबी होती है। (The waiting list of Indian Railways is often very long.)

In the context of the Indian Railways—the lifeline of the nation—this term is ubiquitous. If you book a ticket and the train is full, you are placed on the Pratīkṣā Sūcī. Passengers obsessively check their 'PNR status' to see if their position has moved from the waiting list to a confirmed seat. This has given the word a sense of anxiety and hope. Culturally, being in the प्रतीक्षा सूची signifies a lack of certainty but also the possibility of eventual success. It is used in metaphors as well; a politician might be on the 'waiting list' for a cabinet position, or a young professional might be on the 'waiting list' for a promotion. The word carries a weight of formality that the Urdu-origin word 'intezar' (waiting) does not quite capture in a technical sense. While 'intezar' is poetic and emotional, प्रतीक्षा सूची is structural and administrative.

अस्पताल में सर्जरी के लिए एक भारी प्रतीक्षा सूची है। (There is a heavy waiting list for surgery in the hospital.)

क्या मेरा नाम प्रतीक्षा सूची से हट गया है? (Has my name been removed from the waiting list?)

Using प्रतीक्षा सूची correctly requires an understanding of Hindi postpositions and noun-adjective agreement. Since it is a feminine noun phrase, any adjective modifying it must take the feminine form. For instance, 'long' becomes 'lambī' (लम्बी) and 'small' becomes 'chotī' (छोटी). When you want to say 'on the waiting list', you use the postposition 'mẽ' (में) which means 'in'. Thus, 'in the waiting list' is the literal translation used in Hindi: प्रतीक्षा सूची में. If you want to say 'from the waiting list', you use 'se' (से), as in प्रतीक्षा सूची से.

Placement in Sentence
Typically appears as the object of the sentence or within a prepositional phrase. 'Mera naam प्रतीक्षा सूची par hai' is common but 'mẽ' is more grammatically standard for lists.

यदि आप अभी टिकट बुक करते हैं, तो आपको प्रतीक्षा सूची में रखा जाएगा। (If you book the ticket now, you will be placed in the waiting list.)

In complex sentences, प्रतीक्षा सूची can be the subject. For example, 'प्रतीक्षा सूची बहुत धीरे-धीरे आगे बढ़ रही है' (The waiting list is moving very slowly). Notice the verb 'baṛh rahī hai' (is moving/increasing) is in the feminine singular form to match 'Sūcī'. Learners often make the mistake of using masculine verbs because they think of 'Wait' as a general concept, but the grammatical focus is on 'List'. When discussing school admissions, you might hear: 'प्रवेश के लिए एक लंबी प्रतीक्षा सूची है' (There is a long waiting list for admission). In this context, the word carries a sense of prestige; a long waiting list implies that the institution is highly sought after.

क्या प्रतीक्षा सूची के यात्रियों को यात्रा करने की अनुमति है? (Are passengers on the waiting list allowed to travel?)

Verb Pairings
Common verbs used with this noun include 'Hona' (to be), 'Rakhna' (to keep/place), 'Hatana' (to remove), and 'Saph hona' (to clear/become confirmed).

Furthermore, the term is often used with the word 'stithi' (status). 'Pratīkṣā sūcī kī stithi' means 'waiting list status'. This is a phrase you will see on every digital travel platform in India. When checking this status, one looks for their 'position' or 'number'. For example: 'Mera pratīkṣā sūcī nambar das hai' (My waiting list number is ten). Understanding these collocations helps in navigating real-world scenarios in India, especially when dealing with transportation and public services. It is also important to note the difference between 'Pratīkṣā' (the wait) and 'Pratīkṣālay' (waiting room). While they share the same root, the former refers to the temporal or administrative state, while the latter refers to the physical location.

The most common place to hear प्रतीक्षा सूची is at a railway station in India. Automated announcements over loudspeakers frequently broadcast messages like: 'गाड़ी संख्या 12345 की प्रतीक्षा सूची के यात्रियों से निवेदन है...' (Passengers on the waiting list of train number 12345 are requested...). Because trains are the primary mode of long-distance travel for millions, the mechanics of the waiting list are part of the collective national consciousness. You will also hear it in news broadcasts discussing government schemes or health services, such as: 'एम्स (AIIMS) में हृदय प्रत्यारोपण के लिए प्रतीक्षा सूची काफी लंबी है' (The waiting list for heart transplants at AIIMS is quite long).

रेलवे स्टेशन पर उद्घोषणा: "कृपया अपनी प्रतीक्षा सूची की स्थिति की जांच करें।" (Announcement at the station: "Please check your waiting list status.")

In the academic world, during the admission season for universities like Delhi University or the IITs, the प्रतीक्षा सूची is the focus of intense scrutiny by students and parents. News headlines might read: 'दूसरी प्रतीक्षा सूची जारी कर दी गई है' (The second waiting list has been released). Here, 'jari karna' (to release/issue) is a key verb. In a professional setting, HR departments might mention a प्रतीक्षा सूची for candidates who interviewed well but for whom there are currently no vacancies. This is a more formal way of saying they are 'on hold'.

Socially, you might hear this in a high-end restaurant in cities like Mumbai or Delhi. The host might say, 'सर, अभी आधा घंटे की प्रतीक्षा सूची है' (Sir, there is currently a half-hour waiting list). While 'intezar' could be used here, प्रतीक्षा सूची sounds more organized and professional. It implies a physical or digital list where your name is recorded. In literature and cinema, the term might be used metaphorically to describe a character's life being 'on hold' or waiting for a significant change. It evokes a sense of being in a queue, emphasizing the order and the eventual turn that everyone must wait for.

समाचार पत्र की हेडलाइन: "कॉलेज प्रवेश के लिए प्रतीक्षा सूची में 500 छात्र।" (Newspaper headline: "500 students in the waiting list for college admission.")

Domain: Healthcare
Hospitals use this for surgeries or specialized consultations. 'Operation ke liye lambi suchi hai.'
Domain: Government
Housing schemes or subsidy lists often have a 'Pratīkṣā Sūcī'.

One of the most frequent errors learners make with प्रतीक्षा सूची involves grammatical gender. Because 'Pratīkṣā' (wait) feels like an abstract concept, many learners default to the masculine gender. However, the headword of the phrase is 'Sūcī' (list), which is feminine. Therefore, saying 'Bada pratīkṣā sūcī' is incorrect; it must be 'Baṛī प्रतीक्षा सूची'. Similarly, the verb must match: 'Sūcī khatam ho gayi' (The list finished) instead of 'ho gaya'.

Incorrect: मेरा नाम प्रतीक्षा सूची में था (if referring to the list as masculine).
Correct: मेरा नाम प्रतीक्षा सूची में था। (Wait, 'naam' is masculine, so 'tha' is correct here. The mistake usually happens with adjectives like 'lamba' vs 'lambi').

Another mistake is confusing प्रतीक्षा सूची with 'Sūcanā' (information). While they sound slightly similar to a beginner, 'Sūcanā' is a notice or information, whereas 'Sūcī' is a list. Mixing them up can lead to significant confusion in formal contexts. For example, 'Sūcanā paṭṭ' is a notice board, while 'Pratīkṣā sūcī' is a specific document or status. Learners also often struggle with the spelling of 'Pratīkṣā'. The 'kṣa' (क्ष) sound is a conjunct consonant (k + sh), and beginners often write it as 'kh' or 'sh'. Correct spelling is vital for being understood in writing.

A subtle mistake involves the use of postpositions. While English says 'on the waiting list', Hindi often prefers 'mẽ' (in). Saying 'Sūcī par' is not entirely wrong, but 'Sūcī mẽ' is the more natural way to describe being part of a list. Also, avoid using the word 'Pratīkṣā' alone when you mean a 'waiting list'. If you say 'Main pratīkṣā mẽ hūm', it means 'I am waiting', not 'I am on the waiting list'. You must include 'Sūcī' to specify the administrative status. Finally, remember that 'Pratīkṣā' is a formal word. In a very casual setting with friends, using such a heavy Sanskritized word might sound slightly stiff, though it is never 'wrong'. In those cases, 'waiting' is often used as a loanword.

Spelling Tip
Break it down: Pra-tii-ksha Su-chii. The 'ī' in both words is the long 'ee' sound (matra pointing to the right).

While प्रतीक्षा सूची is the most precise term for a 'waiting list', Hindi offers several related words depending on the level of formality and the specific context. Understanding these nuances can help you sound more like a native speaker. The most common informal alternative is simply using the English word 'Waiting List' or just 'Waiting'. In India, English loanwords are integrated into 'Hinglish' and are perfectly acceptable in daily conversation.

Wait (Noun)
इंतज़ार (Intezar): An Urdu-origin word for 'waiting'. It is more emotional and poetic. You wouldn't usually say 'Intezar Suchi', but you would say 'Mujhe tumhara intezar hai' (I am waiting for you).
Pending
लंबित (Lambit): This means 'pending'. It is often used for court cases or files. 'File lambit hai' (The file is pending). While a waiting list is a type of pending status, 'lambit' refers to the action being delayed rather than a list of people.

Another related term is प्रतीक्षारत (Pratīkṣārat), which is an adjective meaning 'waiting' or 'in the state of waiting'. You might see this on a status update: 'Aapka ticket pratīkṣārat hai' (Your ticket is in waiting). This is even more formal than प्रतीक्षा सूची. Then there is क्रम (Kram), which means 'order' or 'sequence'. In a queue, you might ask about your 'kram' (turn/number in sequence). While not a 'list' itself, it is the concept that governs the list.

तुलना:
1. प्रतीक्षा सूची: formal administrative list.
2. इंतज़ार: personal/emotional waiting.
3. कतार (Qatar): a physical line or queue.

In the context of Indian Railways, you will also encounter आरएसी (RAC), which stands for 'Reservation Against Cancellation'. This is the stage between 'Waiting List' and 'Confirmed'. If your name moves up the प्रतीक्षा सूची, it first goes to RAC, where you are guaranteed travel but might have to share a berth. Understanding these technical synonyms and related terms is crucial for anyone traveling or living in India. Finally, for 'list' alone, you can use 'tālikā' (तालिका), but this is usually for tables of data or schedules, not for a list of people waiting for a service.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient times, 'Sūcī' referred to a needle used for sewing. Because a needle makes a series of points or holes, the word evolved to mean a list or index where items are pointed out.

راهنمای تلفظ

UK /prəˈtiːkʃɑː ˈsuːtʃiː/
US /prəˈtikʃə ˈsutʃi/
Stress is evenly distributed, but slightly more emphasis on the long 'ee' sounds in 'Tee' and 'Chee'.
هم‌قافیه با
रुचि (Ruchi - Interest) शुचि (Shuchi - Pure) ऊँची (Unchi - High) पूँजी (Punji - Capital) कुंजी (Kunji - Key) मुँची (Munchi - a name) गुँची (Gunchi) धुंची (Dhunchi)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ksha' as just 'sha' or 'kha'. It must be a combined 'k' and 'sh'.
  • Making the 'i' sounds short (Pratiksha Suchi) instead of long (Pratīkṣā Sūcī).
  • Treating it as a masculine noun in sentences.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The conjunct 'क्ष' and long vowels make it slightly challenging for absolute beginners.

نوشتن 4/5

Writing the Sanskritized characters correctly requires practice.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is straightforward once the 'ksha' sound is mastered.

گوش دادن 2/5

Very commonly heard in public announcements, making it easy to recognize.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

प्रतीक्षा (Wait) सूची (List) नाम (Name) में (In) है (Is)

بعداً یاد بگیرید

आरक्षण (Reservation) पुष्टि (Confirmation) यात्रा (Travel) टिकट (Ticket) अनुमति (Permission)

پیشرفته

पंजीकरण (Registration) प्राथमिकता (Priority) आवंटन (Allocation) विवरण (Details) तालिका (Table/Schedule)

گرامر لازم

Feminine Noun Agreement

प्रतीक्षा सूची *लंबी* है (The waiting list is long - 'lambi' is feminine).

Postposition 'Mẽ'

सूची *में* नाम है (The name is *in* the list).

Compound Nouns

प्रतीक्षा + सूची = प्रतीक्षा सूची (Wait + List = Waiting List).

Verb Conjugation for Feminine Nouns

सूची *बढ़ रही है* (The list *is increasing* - 'rahi hai' is feminine).

Possessive 'Kī'

रेलवे *की* प्रतीक्षा सूची (Railway's waiting list - 'ki' is feminine).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

मेरा नाम प्रतीक्षा सूची में है।

My name is in the waiting list.

'Mera' is masculine to match 'naam'. 'Mẽ' is the postposition for 'in'.

2

क्या यह प्रतीक्षा सूची है?

Is this the waiting list?

'Yeh' means 'this'. Simple question structure.

3

प्रतीक्षा सूची कहाँ है?

Where is the waiting list?

'Kahan' is the interrogative for 'where'.

4

सूची छोटी है।

The list is small.

'Choti' is feminine to match 'Suchi'.

5

नाम सूची में नहीं है।

The name is not in the list.

'Nahin' is the negation.

6

ट्रेन की प्रतीक्षा सूची।

The train's waiting list.

'Ki' is feminine to match 'Suchi'.

7

एक लंबी प्रतीक्षा सूची।

A long waiting list.

'Lambi' is feminine.

8

बस प्रतीक्षा सूची।

Bus waiting list.

Simple noun-noun compound.

1

प्रतीक्षा सूची बहुत लंबी है।

The waiting list is very long.

'Bahut' means 'very'. 'Lambi' matches 'Suchi'.

2

क्या आप प्रतीक्षा सूची में हैं?

Are you on the waiting list?

'Aap' is the formal 'you'. 'Hain' is the plural/formal verb.

3

मेरा नंबर प्रतीक्षा सूची में दस है।

My number is ten in the waiting list.

'Das' is the number ten.

4

वह प्रतीक्षा सूची देख रहा है।

He is looking at the waiting list.

Present continuous tense 'dekh raha hai'.

5

कृपया प्रतीक्षा सूची की जांच करें।

Please check the waiting list.

'Kripya' means 'please'. 'Ki' matches 'Suchi'.

6

टिकट अभी भी प्रतीक्षा सूची में है।

The ticket is still in the waiting list.

'Abhi bhi' means 'still'.

7

प्रतीक्षा सूची से नाम हट गया।

The name was removed from the waiting list.

'Se' means 'from'. 'Hat gaya' is the past tense.

8

क्या कोई प्रतीक्षा सूची है?

Is there any waiting list?

'Koi' means 'any/some'.

1

अगर प्रतीक्षा सूची कम नहीं हुई, तो हम नहीं जा पाएंगे।

If the waiting list doesn't decrease, we won't be able to go.

Conditional sentence using 'agar' and 'toh'.

2

अस्पताल में सर्जरी के लिए प्रतीक्षा सूची बढ़ती जा रही है।

The waiting list for surgery in the hospital is increasing.

'Barhti ja rahi hai' indicates a continuous increase.

3

प्रतीक्षा सूची के कारण हमें होटल नहीं मिला।

We didn't get the hotel because of the waiting list.

'Ke kaaran' means 'because of'.

4

उन्होंने मेरा नाम प्रतीक्षा सूची में डाल दिया।

They put my name on the waiting list.

'Dal diya' is a compound verb meaning 'put'.

5

प्रतीक्षा सूची के यात्रियों को यहाँ बैठना चाहिए।

Waiting list passengers should sit here.

'Chahiye' means 'should'.

6

क्या प्रतीक्षा सूची कल तक साफ़ हो जाएगी?

Will the waiting list be cleared by tomorrow?

'Saaf hona' here means 'to be cleared/confirmed'.

7

प्रतीक्षा सूची में आपका स्थान क्या है?

What is your position in the waiting list?

'Sthan' means 'place' or 'position'.

8

यह प्रतीक्षा सूची ऑनलाइन उपलब्ध है।

This waiting list is available online.

'Upalabdh' means 'available'.

1

प्रतीक्षा सूची का प्रबंधन करना एक बड़ी चुनौती है।

Managing the waiting list is a big challenge.

'Prabandhan karna' is the gerund form 'to manage'.

2

दूसरी प्रतीक्षा सूची के बाद भी मेरा नाम नहीं आया।

Even after the second waiting list, my name didn't appear.

'Ke baad bhi' means 'even after'.

3

प्रतीक्षा सूची की पारदर्शिता पर सवाल उठाए गए हैं।

Questions have been raised about the transparency of the waiting list.

Passive voice 'uthaye gaye hain'.

4

सरकार प्रतीक्षा सूची को कम करने के लिए नई नीति ला रही है।

The government is bringing a new policy to reduce the waiting list.

'Kam karne ke liye' means 'in order to reduce'.

5

प्रतीक्षा सूची में होने का मतलब है कि अभी कुछ तय नहीं है।

Being on the waiting list means that nothing is certain yet.

'Hone ka matlab' means 'the meaning of being'.

6

क्या प्रतीक्षा सूची के नियमों में कोई बदलाव हुआ है?

Has there been any change in the rules of the waiting list?

'Badlav' means 'change'.

7

प्रतीक्षा सूची के यात्रियों को रिफंड मिल सकता है।

Waiting list passengers can get a refund.

'Sakta hai' indicates possibility.

8

भारी मांग के कारण प्रतीक्षा सूची महीनों लंबी हो सकती है।

Due to heavy demand, the waiting list can be months long.

'Mahino lambi' means 'months long'.

1

प्रतीक्षा सूची की लंबाई अक्सर सेवा की गुणवत्ता का संकेत देती है।

The length of the waiting list often indicates the quality of the service.

'Sanket deti hai' means 'gives an indication'.

2

प्रतीक्षा सूची का मनोवैज्ञानिक प्रभाव तनावपूर्ण हो सकता है।

The psychological impact of the waiting list can be stressful.

'Manovigyanik prabhav' means 'psychological impact'.

3

प्रतीक्षा सूची के आवंटन में भ्रष्टाचार के आरोप लगे थे।

There were allegations of corruption in the allocation of the waiting list.

'Aavantan' means 'allocation'.

4

हमें प्रतीक्षा सूची की प्रक्रिया को पूरी तरह से डिजिटल बनाना होगा।

We will have to make the waiting list process completely digital.

'Hoga' used here for future obligation.

5

प्रतीक्षा सूची का विश्लेषण करने पर पता चला कि मांग बढ़ रही है।

Upon analyzing the waiting list, it was found that demand is increasing.

'Vishleshan karne par' means 'upon analyzing'.

6

प्रतीक्षा सूची केवल एक सूची नहीं, बल्कि एक सामाजिक वास्तविकता है।

The waiting list is not just a list, but a social reality.

'Balki' means 'but rather'.

7

अस्पताल ने प्रतीक्षा सूची को प्राथमिकता के आधार पर व्यवस्थित किया।

The hospital organized the waiting list on the basis of priority.

'Prathmikta ke aadhar par' means 'on the basis of priority'.

8

प्रतीक्षा सूची की अनिश्चितता यात्रियों के लिए एक बड़ी समस्या है।

The uncertainty of the waiting list is a major problem for passengers.

'Anishchitta' means 'uncertainty'.

1

प्रतीक्षा सूची की इस जटिलता को सुलझाना प्रशासनिक कुशलता की परीक्षा है।

Solving this complexity of the waiting list is a test of administrative efficiency.

'Prashasanik kushal-ta' means 'administrative efficiency'.

2

प्रतीक्षा सूची का अस्तित्व ही संसाधनों की कमी का मूक प्रमाण है।

The very existence of a waiting list is silent proof of a lack of resources.

'Mook praman' means 'silent proof'.

3

साहित्य में प्रतीक्षा सूची को अक्सर जीवन की व्यर्थता के रूप में चित्रित किया जाता है।

In literature, the waiting list is often depicted as the futility of life.

'Chitrit kiya jata hai' means 'is depicted'.

4

प्रतीक्षा सूची की विसंगतियों को दूर करने के लिए व्यापक सुधारों की आवश्यकता है।

Comprehensive reforms are needed to remove the anomalies of the waiting list.

'Visangati-yon' means 'anomalies'.

5

प्रतीक्षा सूची के डेटा का उपयोग भविष्य की योजनाएँ बनाने में किया जा सकता है।

Data from the waiting list can be used in making future plans.

'Data ka upyog' means 'use of data'.

6

प्रतीक्षा सूची की नैतिकता पर अक्सर दार्शनिक बहस होती है।

There is often a philosophical debate on the ethics of the waiting list.

'Naitik-ta' means 'ethics'.

7

प्रतीक्षा सूची का बढ़ना उपभोक्ता असंतोष का मुख्य कारण है।

The growth of the waiting list is the main cause of consumer dissatisfaction.

'Upbhokta asantosh' means 'consumer dissatisfaction'.

8

प्रतीक्षा सूची की प्रणाली को और अधिक न्यायसंगत बनाया जाना चाहिए।

The waiting list system should be made more equitable.

'Nyaysanghat' means 'equitable' or 'just'.

مترادف‌ها

Waiting List प्रतीक्षारत सूची इंतज़ार की लिस्ट क्रम सूची पेंडिंग लिस्ट कतार अनुक्रम आरएसी (RAC)

متضادها

पुष्टि (Pushti) / कन्फर्म (Confirm) खाली (Khali) उपलब्ध (Upalabdh) स्वीकृत (Svikrit)

ترکیب‌های رایج

प्रतीक्षा सूची में होना
लंबी प्रतीक्षा सूची
प्रतीक्षा सूची साफ़ होना
प्रतीक्षा सूची से हटाना
प्रतीक्षा सूची की स्थिति
प्रतीक्षा सूची नंबर
प्रतीक्षा सूची जारी करना
प्रतीक्षा सूची में डालना
प्रतीक्षा सूची का प्रबंधन
प्रतीक्षा सूची के नियम

عبارات رایج

प्रतीक्षा सूची में नाम आना

— To have one's name appear on the waiting list.

मेरा नाम प्रतीक्षा सूची में आ गया है।

प्रतीक्षा सूची से बाहर होना

— To be out of the waiting list (either confirmed or cancelled).

अब मैं प्रतीक्षा सूची से बाहर हूँ।

प्रतीक्षा सूची का टिकट

— A ticket that is currently on the waiting list.

मेरे पास प्रतीक्षा सूची का टिकट है।

प्रतीक्षा सूची लंबी होना

— To have a long waiting list.

इस कोर्स के लिए प्रतीक्षा सूची बहुत लंबी है।

प्रतीक्षा सूची अपडेट करना

— To update the waiting list.

सिस्टम प्रतीक्षा सूची को अपडेट कर रहा है।

प्रतीक्षा सूची चेक करना

— To check the waiting list status.

मैंने अपनी प्रतीक्षा सूची चेक की।

प्रतीक्षा सूची खत्म होना

— For the waiting list to end or be cleared.

प्रतीक्षा सूची कभी खत्म नहीं होती।

प्रतीक्षा सूची में फंसना

— To be stuck in the waiting list.

मैं प्रतीक्षा सूची में फंस गया हूँ।

प्रतीक्षा सूची की मार

— The 'hit' or 'burden' of the waiting list (metaphorical).

गरीबों पर प्रतीक्षा सूची की मार पड़ती है।

प्रतीक्षा सूची का इंतज़ार

— Waiting for the waiting list (to move).

प्रतीक्षा सूची का इंतज़ार करना थकाऊ है।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

प्रतीक्षा सूची vs सूचना (Sūcanā)

Sūcanā means 'information' or 'notice'. Sūcī means 'list'.

प्रतीक्षा सूची vs इंतज़ार (Intezar)

Intezar is 'waiting' (general/emotional). Pratīkṣā Sūcī is the 'waiting list' (administrative).

प्रतीक्षा सूची vs कतार (Qatar)

Qatar is a physical line/queue. Sūcī is a written/digital list.

اصطلاحات و عبارات

"प्रतीक्षा सूची में लटकना"

— To be left hanging or in a state of uncertainty for a long time.

मेरा प्रमोशन पिछले दो साल से प्रतीक्षा सूची में लटका हुआ है।

Colloquial
"लंबी कतार में होना"

— To be one among many waiting for something.

सफलता के लिए सब प्रतीक्षा सूची में हैं।

Metaphorical
"बारी का इंतज़ार करना"

— To wait for one's turn (closely related to the concept of a list).

सबको अपनी बारी का इंतज़ार करना होगा।

General
"ठंडे बस्ते में डालना"

— To put something on the back burner (similar to a dormant waiting list).

सरकार ने इस योजना को ठंडे बस्ते में डाल दिया।

Formal/Idiomatic
"राह देखना"

— To wait for someone/something.

मैं तुम्हारी राह देख रहा हूँ।

Poetic
"पलकें बिछाना"

— To wait very eagerly for someone.

हम आपके स्वागत में पलकें बिछाए बैठे हैं।

Literary
"बाट जोहना"

— To wait anxiously.

वह कब से तुम्हारी बाट जोह रहा है।

Archaic/Literary
"समय का पहिया"

— The wheel of time (often used when waiting for a turn).

समय का पहिया सबको प्रतीक्षा सूची में रखता है।

Philosophical
"कतार में खड़े रहना"

— To be in line (literal and metaphorical).

नौकरी के लिए हज़ारों लोग कतार में खड़े हैं।

General
"नंबर आना"

— For one's turn to come.

आखिरकार मेरा नंबर आ ही गया।

Colloquial

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

प्रतीक्षा सूची vs सूची (Sūcī)

Often confused with 'Sūcanā' because of the first syllable.

Sūcī is a list/index; Sūcanā is information/notice.

यह सामान की सूची है। (This is the list of items.)

प्रतीक्षा सूची vs प्रतीक्षा (Pratīkṣā)

Confused with 'Intezar'.

Pratīkṣā is formal/Sanskritized; Intezar is neutral/Urdu-origin.

मैं आपकी प्रतीक्षा कर रहा हूँ। (I am waiting for you - formal).

प्रतीक्षा सूची vs तालिका (Tālikā)

Both mean list-like structures.

Tālikā is a table or schedule (like a timetable); Sūcī is a simple list of names or items.

समय तालिका देखें। (Check the timetable.)

प्रतीक्षा सूची vs श्रेणी (Shreṇī)

Used in bookings.

Shreṇī means 'class' (e.g., First Class); Sūcī is the list of people.

आपकी श्रेणी क्या है? (What is your class?)

प्रतीक्षा सूची vs अनुक्रम (Anukram)

Both relate to order.

Anukram is 'sequence' or 'order'; Sūcī is the 'list' itself.

फाइलों को अनुक्रम में रखें। (Keep the files in sequence.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] + की + प्रतीक्षा सूची।

बस की प्रतीक्षा सूची।

A2

मेरा नाम + प्रतीक्षा सूची + में है।

मेरा नाम प्रतीक्षा सूची में है।

B1

अगर + [Clause], तो + प्रतीक्षा सूची + [Verb].

अगर मांग बढ़ी, तो प्रतीक्षा सूची लंबी हो जाएगी।

B2

[Noun] + के लिए + एक + लंबी + प्रतीक्षा सूची + है।

सर्जरी के लिए एक लंबी प्रतीक्षा सूची है।

C1

प्रतीक्षा सूची + का + [Abstract Noun] + [Verb].

प्रतीक्षा सूची का विश्लेषण किया गया।

C2

प्रतीक्षा सूची + की + [Complex Concept] + [Verb].

प्रतीक्षा सूची की नैतिकता पर चर्चा हुई।

General

क्या + प्रतीक्षा सूची + [Adjective] + है?

क्या प्रतीक्षा सूची लंबी है?

General

प्रतीक्षा सूची + से + नाम + [Verb].

प्रतीक्षा सूची से नाम हट गया।

خانواده کلمه

اسم‌ها

प्रतीक्षा (Wait)
सूची (List)
प्रतीक्षालय (Waiting room)
सूचीकरण (Listing/Indexing)
प्रतीक्षक (Waiter/One who waits)

فعل‌ها

प्रतीक्षा करना (To wait)
सूचीबद्ध करना (To list/enroll)
सूची बनाना (To make a list)

صفت‌ها

प्रतीक्षारत (Waiting)
सूचीबद्ध (Listed)
अप्रतीक्षित (Unexpected)

مرتبط

रेलवे (Railway)
टिकट (Ticket)
आरक्षण (Reservation)
कतार (Queue)
पुष्टि (Confirmation)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in India due to infrastructure and population context.

اشتباهات رایج
  • Using 'Lamba' instead of 'Lambi'. Lambi प्रतीक्षा सूची।

    'Sūcī' is feminine, so the adjective must be feminine.

  • Spelling it as 'Pratiksha Suchi' (short vowels). प्रतीक्षा सूची (long vowels).

    The 'i' in 'Pratī' and 'Sū' and 'cī' are all long.

  • Using 'Intezar List'. प्रतीक्षा सूची or Waiting List.

    'Intezar List' is a non-standard hybrid. Use the full Hindi or full English term.

  • Pronouncing 'ksha' as 'sha'. Pra-tī-kṣā (with a 'k' sound).

    'क्ष' is a conjunct of 'k' and 'sh'. Skipping the 'k' is a common error.

  • Saying 'Sūcī par' instead of 'Sūcī mẽ'. प्रतीक्षा सूची में।

    While 'par' (on) is sometimes used, 'mẽ' (in) is the standard postposition for lists in Hindi.

نکات

Gender Matters

Always remember 'Sūcī' is feminine. Your adjectives must end in 'ī' (lambi, choti) and verbs in 'ī' or 'īn' (thi, rahi hai).

The 'Ksha' Sound

Practice the 'क्ष' (ksha) sound by combining 'k' and 'sh'. It is the same sound found in the English word 'taxi' (the 'x' part).

Railways Context

If you are in India, you will see 'WL' on tickets. This stands for Waiting List, which is 'Pratīkṣā Sūcī' in Hindi.

Formal vs Informal

Use 'Pratīkṣā Sūcī' for official tasks and 'Waiting' for casual chat with friends.

Long Vowels

Both 'Pratī' and 'Sūcī' have long vowels. Make sure to use the correct matras (ी and ू).

Station Announcements

Listen to railway announcements to hear the word used in a real-world, high-speed context.

Postposition Choice

Use 'mẽ' (in) when saying someone is 'on' the list. 'Mera naam sūcī mẽ hai' is the most natural way.

Mnemonic

Associate 'Sūcī' with 'Sushi' (a long roll/list) and 'Pratīkṣā' with 'Practice' (patience).

Official Forms

When filling out Hindi forms, look for 'प्रतीक्षा सूची' if you are applying for something that might be full.

Polite Inquiry

Ask 'Kya koi प्रतीक्षा सूची hai?' (Is there any waiting list?) to sound more sophisticated than using English.

حفظ کنید

روش یادسپاری

'Pratīkṣā' sounds like 'Practice-ah'. You need to 'practice' patience when you are on a 'Sūcī' (list) that looks like 'Sushi'—long and rolled up!

تداعی تصویری

Imagine a long, ancient scroll (Sūcī) held by a person looking at a clock (Pratīkṣā). The scroll never ends.

شبکه واژگان

Railway Confirmation Queue Status Hospital Admission Waiting Room PNR

چالش

Try to use 'Pratīkṣā Sūcī' in three different contexts today: once for a restaurant, once for a train, and once for a job application.

ریشه کلمه

The term is a Sanskrit-based Tatsama compound. 'Pratīkṣā' comes from the Sanskrit root 'prati-' (towards) + 'īkṣ' (to look), meaning 'to look towards' or 'expect'. 'Sūcī' comes from the Sanskrit word for 'needle' or 'pointer', which evolved to mean a 'list' or 'index'.

معنای اصلی: A pointer or index of expectations.

Indo-Aryan (Sanskrit origin).

بافت فرهنگی

Be aware that for some, being on a waiting list for essential healthcare is a source of great stress, not just a travel inconvenience.

In Western cultures, waiting lists are common for high-end restaurants or elective surgeries. In India, they are a daily reality for essential services like transport.

The 2017 film 'Newton' alludes to the bureaucratic waits in India. Commonly mentioned in Indian stand-up comedy regarding the struggle of 'Waiting List' tickets.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Railway Booking

  • टिकट प्रतीक्षा सूची में है।
  • वेटिंग लिस्ट कितनी है?
  • क्या टिकट कन्फर्म होगा?
  • पीएनआर स्टेटस क्या है?

Hospital

  • सर्जरी के लिए प्रतीक्षा सूची है।
  • मेरा नंबर कब आएगा?
  • क्या कोई इमरजेंसी कोटा है?
  • डॉक्टर की प्रतीक्षा सूची लंबी है।

School Admission

  • एडमिशन की प्रतीक्षा सूची।
  • दूसरी सूची कब आएगी?
  • नाम प्रतीक्षा सूची में दसवें नंबर पर है।
  • क्या वेटिंग क्लियर होगी?

Restaurant

  • कितनी देर की प्रतीक्षा सूची है?
  • अपना नाम लिखवा दीजिये।
  • हम प्रतीक्षा सूची में इंतज़ार करेंगे।
  • क्या टेबल खाली है?

Job Application

  • आपका नाम वेटिंग लिस्ट में रखा गया है।
  • अगली रिक्ति कब होगी?
  • प्रतीक्षा सूची के उम्मीदवारों को बुलाया जाएगा।
  • चयन प्रक्रिया अभी जारी है।

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपने ट्रेन की प्रतीक्षा सूची चेक की? (Did you check the train's waiting list?)"

"कॉलेज की प्रतीक्षा सूची बहुत लंबी लग रही है, है ना? (The college waiting list seems very long, doesn't it?)"

"अस्पताल में प्रतीक्षा सूची कम करने के लिए क्या करना चाहिए? (What should be done to reduce the waiting list in hospitals?)"

"क्या आप कभी किसी लंबी प्रतीक्षा सूची में फंसे हैं? (Have you ever been stuck in a long waiting list?)"

"प्रतीक्षा सूची में होना ज़्यादा बुरा है या सीधे मना कर दिया जाना? (Is being on a waiting list worse or being flatly refused?)"

موضوعات نگارش

आज मैंने प्रतीक्षा सूची के बारे में सीखा। यह मेरे जीवन में कहाँ महत्वपूर्ण है? (Today I learned about the waiting list. Where is it important in my life?)

अगर मुझे किसी चीज़ के लिए प्रतीक्षा सूची में रहना पड़े, तो मैं कैसा महसूस करूँगा? (How would I feel if I had to be on a waiting list for something?)

भारतीय रेलवे और प्रतीक्षा सूची के बीच के संबंध पर एक छोटा लेख लिखें। (Write a short article on the relationship between Indian Railways and the waiting list.)

क्या प्रतीक्षा सूची न्यायपूर्ण होती है? अपने विचार लिखें। (Is a waiting list fair? Write your thoughts.)

एक काल्पनिक कहानी लिखें जहाँ एक व्यक्ति प्रतीक्षा सूची में अपना नंबर आने का इंतज़ार कर रहा है। (Write a fictional story where a person is waiting for their number to come on a waiting list.)

سوالات متداول

10 سوال

It is feminine. This is because the word 'Sūcī' (list) is feminine in Hindi. Therefore, adjectives and verbs must agree with the feminine gender. For example, you say 'Lambi pratīkṣā sūcī' (long waiting list).

Yes, 'Waiting List' is widely understood and used in colloquial 'Hinglish'. However, 'Pratīkṣā Sūcī' is necessary for formal writing, official announcements, and understanding government documents.

'Intezar' is an Urdu-origin word used for waiting in a general or emotional sense. 'Pratīkṣā' is a Sanskrit-origin word used in formal, official, or respectful contexts. 'Pratīkṣā Sūcī' is the standard administrative term.

You can check it using your PNR (Passenger Name Record) number on the Indian Railways website or app. The status will show your position on the 'Pratīkṣā Sūcī'.

No, 'Sūcī' can mean any list, such as a shopping list (sāmān kī sūcī) or a list of contents in a book (viṣay-sūcī). 'Pratīkṣā Sūcī' specifically means a waiting list.

Due to a very large population and high demand for limited resources like train seats, hospital beds, and school admissions, waiting lists are a standard administrative tool in India.

It means that the person's status has moved from the waiting list to a confirmed or available status. In Hindi, it's often said as 'Pratīkṣā sūcī saaf ho gayi'.

Yes, 'Pratīkṣā' is a common female name in India, meaning 'Wait' or 'Expectation'.

'Pratīkṣālay' is a waiting room (Pratīkṣā + Ālay/place). You will see this sign at railway stations and hospitals.

It is written as 'प्रतीक्षा सूची'.

خودت رو بسنج 201 سوال

writing

Write 'Waiting List' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My name is on the list.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The waiting list is long.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Pratīkṣā Sūcī' and 'Bahut'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The ticket is still in the waiting list.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Pratīkṣā Sūcī' and 'Se' (from).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There is a waiting list for surgery in the hospital.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short sentence about school admissions and waiting lists.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The uncertainty of the waiting list is a problem.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the word 'Prathmikta' (priority) in a sentence about a waiting list.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Summarize the social impact of waiting lists in one Hindi sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Long list' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Check the list.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I hope the list clears.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The government is changing the rules.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Analyze the data from the waiting list.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Where is the list?' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is this the waiting list?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We didn't get the hotel.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Managing the list is a challenge.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: प्रतीक्षा सूची

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'My name is on the list.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The list is very long.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is my ticket confirmed?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'My name was removed from the list.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'What is my waiting list number?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Managing the waiting list is difficult.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The hospital has a long waiting list.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Waiting lists are a sign of resource shortage.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We should digitalize the waiting list process.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the ethics of waiting lists in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Waiting list'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Check the list.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I hope so.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'New policy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Psychological impact.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Where?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ten.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Because of this.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Transparency.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Analysis.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'प्रतीक्षा सूची'. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'लंबी सूची'. Is it long or short?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'मेरा नाम सूची में है'. Whose name is mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'नंबर दस'. What is the number?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'टिकट साफ़ हो गया'. Is it confirmed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'होटल नहीं मिला'. Did they get the hotel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'प्रबंधन कठिन है'. What is difficult?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'नियम बदल गए'. What happened to the rules?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'अनिश्चितता एक समस्या है'. What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'प्राथमिकता के आधार पर'. How is it sorted?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the 'ksha' sound in 'Pratīkṣā'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the feminine ending in 'Lambi'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the postposition 'Se' in 'Suchi se'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word 'Jari' in 'Suchi jari ki'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word 'Vishleshan'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 201 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!