At the A1 level, you don't really need the word 'urvarit karnā'. It is too complex. Instead, you would learn 'khād dālnā' (to put fertilizer) or 'mitti achhi banānā' (to make soil good). At this stage, you focus on basic survival verbs like 'khānā' (eat) and 'pīnā' (drink). However, if you see 'urvarit', just think of it as 'making the ground ready for plants'. It is like giving vitamins to the earth. Imagine a farmer putting brown powder in the soil to help green plants grow—that is the basic idea. You won't use this word in your daily shopping or simple greetings, but it's a good 'bonus' word to recognize if you see it on a bag of fertilizer or a nature poster. It shows you that Hindi has special, fancy words for common things, just like English has 'fertilize' versus 'make soil good'.
At the A2 level, you are starting to talk about hobbies and the environment. You might learn the word 'upjau' (fertile) as an adjective. 'Urvarit karnā' is the verb form of that idea. You can start to understand that in Hindi, many verbs are made by taking a Sanskrit adjective and adding 'karnā'. If you have a small garden at home, you might say 'Main mitti ko urvarit kartā hoon' (I fertilize the soil). It sounds more formal than 'khād dālnā'. You should recognize that 'urvarit' is related to 'urvar' (fertile). This helps you build your vocabulary by seeing patterns. You might encounter this word in a simple weather report or a basic science lesson about how plants grow. It's a useful word to know if you want to talk about nature or farming in a slightly more 'grown-up' way than a beginner.
At the B1 level, you are expected to handle more technical topics. You should be able to use 'urvarit karnā' when discussing agriculture, which is a huge part of Indian life. You understand the difference between 'urvarak' (the noun, fertilizer) and 'urvarit karnā' (the verb). You can use it in sentences to describe processes: 'Kisan jaivik khād se bhoomi ko urvarit karte hain' (Farmers fertilize the land with organic manure). You also begin to see the word used in newspaper headlines about environmental issues. At this level, you should be comfortable using the word in its basic past, present, and future tenses. You are moving away from only using 'easy' words and starting to use 'professional' words that you would hear on the news or in a classroom. This word helps you sound more like an educated speaker.
At the B2 level, which is where 'urvarit karnā' truly belongs, you use this word with confidence in both literal and metaphorical contexts. You understand that it's not just about soil; it's about enrichment. You can use it to describe abstract concepts, like 'urvarit karnā' an intellectual discussion or a creative project. You are aware of its formal register and choose it intentionally over 'khād dālnā' when writing an essay or giving a presentation. You can handle the grammar perfectly, including the 'ne' construction in the past tense ('Sarkar ne mitti ko urvarit karne ke liye naye niyam banaye'). You also recognize synonyms and can explain the nuance—for example, why 'urvarit karnā' is different from 'samriddh karnā'. This word is a key part of your 'formal Hindi' toolkit, allowing you to participate in academic or professional conversations about development and ecology.
At the C1 level, you use 'urvarit karnā' with stylistic flair. You might use it in a speech to inspire people, using the metaphor of 'fertilizing the mind' of the next generation. You understand the deep Sanskrit roots and how they connect to other words like 'urvarā' (the fertile earth). You can use the word in complex sentence structures, including passive voice and causative forms ('Humne vaigyanikon dwara bhoomi ko urvarit karvaya'). Your usage is precise; you know exactly when the word adds the right amount of gravity to your sentence. You might also encounter it in classical literature or high-level philosophical texts where it describes the spiritual enrichment of a person. You can discuss the word's etymology and its role in the evolution of modern technical Hindi. At this stage, the word is not just a vocabulary item; it's a tool for nuanced expression.
At the C2 level, you have a masterly command of 'urvarit karnā'. You can use it in highly specialized scientific contexts or in the most refined poetry. You understand its subtle connotations of 'potentiality' versus 'actuality'. You can critique its usage in various texts, noting where it might be used redundantly or where it is the perfect choice to convey a specific shade of meaning. You are comfortable using it in any grammatical permutation, including archaic or highly literary forms. You might use it to describe the 'fertilization' of a whole civilization's thought process over centuries. For you, the word is part of a vast web of interconnected concepts related to growth, creation, and the earth. You can switch between this formal term and more colloquial ones effortlessly, depending on your audience, demonstrating a native-like sensitivity to register and context.

उर्वरित करना در ۳۰ ثانیه

  • उर्वरित करना means to fertilize or make soil productive.
  • It is a formal verb used in agriculture and environmental science.
  • Metaphorically, it means to enrich the mind, culture, or ideas.
  • It is a transitive verb often paired with 'mitti' (soil) or 'vichar' (ideas).

The Hindi verb उर्वरित करना (urvarit karnā) is a sophisticated, formal term primarily used to describe the process of making something fertile, productive, or enriched. While its literal roots are firmly planted in the soil of agriculture—meaning to fertilize land or soil—its semantic branches extend into the realms of intellect, creativity, and development. In everyday conversational Hindi, people might use simpler terms like 'khād dālnā' (to add manure/fertilizer), but in academic, scientific, or literary contexts, 'urvarit karnā' provides a level of precision and elegance that marks a B2 level speaker. It implies a deliberate action taken to enhance the inherent potential of a medium, whether that medium is a patch of farmland or a student's mind.

Literal Application
This refers to the physical act of adding nutrients, such as organic compost or chemical fertilizers, to the earth to ensure a better crop yield. It is the core term used in agricultural science textbooks in Hindi.
Metaphorical Application
In a figurative sense, it describes the enrichment of ideas, culture, or the human spirit. For instance, a teacher might strive to 'fertilize' the curiosity of their students through engaging lessons.

वैज्ञानिकों ने बंजर भूमि को उर्वरित करने के लिए नई तकनीक विकसित की है। (Scientists have developed a new technique to fertilize/make productive the barren land.)

Understanding this word requires recognizing the Sanskrit root 'Urvarā', which refers to the fertile earth. When you use this verb, you are not just talking about dumping chemicals; you are talking about the noble task of fostering growth. It is a transitive verb, meaning it requires an object—something that is being made fertile. You will often see it paired with words like 'mitti' (soil), 'bhoomi' (land), or 'mastishk' (brain/mind). In the modern context of sustainable development, this word is frequently used in discussions about organic farming (jaivik kheti) and soil health restoration.

साहित्य समाज की सोच को उर्वरित करता है। (Literature fertilizes/enriches the thinking of society.)

Register
Formal, Academic, Literary. It is rarely heard in casual street slang but is common in news broadcasts and formal speeches.

Furthermore, the word carries a sense of rejuvenation. It isn't just about initial growth; it's about restoring what was lost. In environmental discussions, it refers to the remediation of soil that has been depleted of nutrients due to over-farming. This nuanced understanding helps a learner transition from basic Hindi to a more sophisticated level of expression where they can discuss complex ecological and social processes.

नदी की गाद प्राकृतिक रूप से खेतों को उर्वरित करती है। (The river's silt naturally fertilizes the fields.)

Mastering the usage of उर्वरित करना involves understanding its grammatical structure as a 'karnā' compound verb. This means the word 'urvarit' (fertilized/productive) acts as an adjective that is 'done' or 'applied' to an object. Because it is a transitive verb, it usually follows the pattern: Subject + Object + ko + urvarit karnā. However, the 'ko' is sometimes omitted if the object is inanimate and general.

Tense Variations
Present: उर्वरित करता है (fertilizes), Past: उर्वरित किया (fertilized), Future: उर्वरित करेगा (will fertilize).

ह्यूमस मिट्टी को प्राकृतिक तरीके से उर्वरित करता है। (Humus fertilizes the soil in a natural way.)

When using this verb in the past tense with a specific object, remember the 'Ne' rule. Since it is transitive, the subject will take the 'ne' postposition, and the verb will agree with the object if 'ko' is not used, or remain masculine singular if 'ko' is present. For example: Kisan ne khet ko urvarit kiya (The farmer fertilized the field). Here, 'kiya' is neutral because of 'ko'.

क्या आपने अपनी क्यारियों को उर्वरित कर दिया है? (Have you fertilized your flowerbeds?)

In metaphorical contexts, the structure remains the same but the objects become abstract. You can 'urvarit' a conversation with wit, or 'urvarit' a culture with diverse influences. This versatility is what makes it a CEFR B2 level word—it requires the speaker to think beyond the literal. It is also often found in the passive voice in scientific reports: Mitti ko urvarit kiya jana chahiye (The soil should be fertilized).

अच्छी किताबें हमारे मस्तिष्क को उर्वरित करती हैं। (Good books fertilize/enrich our minds.)

Common Collocations
मिट्टी को उर्वरित करना (to fertilize soil), क्षेत्र को उर्वरित करना (to make a region productive), कल्पना को उर्वरित करना (to fertilize imagination).

Finally, consider the causative form if you are having someone else do the fertilizing: urvarit karvānā. For example: Maine apne khet ko urvarit karvāya (I had my field fertilized). This demonstrates a higher level of grammatical control and is very common in agricultural management discussions.

नई शिक्षा नीति छात्रों की प्रतिभा को उर्वरित करने का लक्ष्य रखती है। (The new education policy aims to fertilize/nurture the talent of students.)

While you might not hear उर्वरित करना in a casual Bollywood movie dialogue about romance, it is a staple in several specific domains of Indian life. Understanding these contexts will help you recognize the word when you encounter it in the wild.

1. Agricultural News & Radio
In India, programs like 'Krishi Darshan' on Doordarshan frequently use this term. Experts discuss how farmers can 'urvarit' their land using organic methods to combat soil degradation. If you listen to rural-focused podcasts or radio channels like AIR (All India Radio), this word will appear constantly.
2. Academic and Scientific Journals
Hindi-medium science textbooks and research papers regarding botany, environmental science, and geography use 'urvarit karnā' as the standard technical term for fertilization. It is preferred over the more colloquial 'khād dālnā' because it sounds more precise.

समाचार: सरकार ने किसानों को अपनी ज़मीन उर्वरित करने के लिए सब्सिडी देने की घोषणा की है। (News: The government has announced a subsidy for farmers to fertilize their land.)

Another significant arena is Literary and Philosophical Discourse. Hindi poets and essayists often use the word metaphorically. They speak of 'urvarit'ing the 'manas' (psyche) or 'sanskriti' (culture). In these settings, the word carries a weight of intellectual depth. When a speaker at a literary festival says, "Hum apne vicharon ko kaise urvarit karein?" (How do we fertilize our thoughts?), they are asking a deep question about intellectual growth.

व्याख्यान: यह कार्यशाला आपकी रचनात्मकता को उर्वरित करने के लिए डिज़ाइन की गई है। (Lecture: This workshop is designed to fertilize/nurture your creativity.)

You will also find it in Government Gazettes and Policy Documents. When the Indian Ministry of Agriculture releases guidelines on soil health, 'urvarit karnā' is the terminology used to describe the recommended actions for land restoration. For a learner, recognizing this word in such formal documents is a sign of advanced literacy.

3. Environmental Activism
Activists speaking about the 'Save Soil' movement often use this term to describe the need to bring life back to dead earth. It carries an emotional and ethical weight in this context, suggesting a duty to the planet.

कार्यकर्ता: हमें अपनी धरती को फिर से उर्वरित करना होगा। (Activist: We will have to fertilize/make our earth productive again.)

Learning a high-level word like उर्वरित करना comes with specific pitfalls. Even advanced learners can stumble over its grammatical category or its distinction from related words. Here are the most common errors to avoid.

1. Confusing Noun and Verb
A frequent mistake is using 'urvarak' (fertilizer) when you mean 'urvarit karnā' (to fertilize). Remember: 'Urvarak' is the thing you buy in a bag; 'Urvarit karnā' is what you do with it. You cannot say "Maine khet ko urvarak kiya"—that's like saying "I fertilizer the field." Correct: "Maine urvarak se khet ko urvarit kiya.".

गलत (Wrong): वह ज़मीन को उर्वरक कर रहा है।
सही (Right): वह ज़मीन को उर्वरित कर रहा है।

Another common issue is Over-formalization. Using 'urvarit karnā' in a very casual setting can sound strange. If you are telling your neighbor you are putting compost on your tomato plants, 'urvarit karnā' might sound a bit pretentious. In that case, 'khād dālnā' is more natural. Use 'urvarit karnā' when you want to sound technical, poetic, or formal.

2. Gender and Agreement Errors
Because 'urvarit' ends in 'it' (a Sanskrit suffix), some learners mistakenly try to change it to 'urvariti' or 'urvarite' to match the object's gender or number. Don't do this! The word 'urvarit' is an invariant adjective in this compound verb. The only part that changes is 'karnā'.

गलत (Wrong): हमने मिट्टी को उर्वरिती किया।
सही (Right): हमने मिट्टी को उर्वरित किया।

Lastly, be careful with the Passive Voice. In English, we say "The land was fertilized." In Hindi, you must use 'urvarit kiyā gayā'. Some learners forget the 'kiyā' and say 'urvarit gayā', which is grammatically incomplete. Always keep the 'karnā' (in its appropriate form) attached to 'urvarit'.

सही (Right): पुरानी तकनीकों द्वारा खेतों को उर्वरित किया जाता था। (Fields used to be fertilized by old techniques.)

3. Confusing with 'Upjau'
'Upjau' is an adjective meaning 'fertile'. You can say 'upjau banānā' (to make fertile), which is a synonym. However, 'urvarit karnā' is more specific to the *process* of adding nutrients. Don't say 'urvarit banānā'—that's redundant.

To truly master उर्वरित करना, you should know its synonyms and how they differ in nuance. This allows you to choose the exact right word for your context.

1. खाद डालना (Khād Dālnā)
This is the most common, everyday term. Literally 'to put manure/fertilizer'. Use this in casual conversation or when speaking directly to farmers about the physical act.
Example: माली पौधों में खाद डाल रहा है। (The gardener is putting fertilizer in the plants.)
2. उपजाऊ बनाना (Upjāū Banānā)
This means 'to make fertile'. It is slightly more general than 'urvarit karnā'. While 'urvarit' implies adding nutrients, 'upjau banānā' could include other things like irrigation or leveling the land.
Example: नई सिंचाई योजना ने इस रेगिस्तान को उपजाऊ बना दिया है। (The new irrigation scheme has made this desert fertile.)

तुलना: 'उर्वरित करना' तकनीकी है, 'खाद डालना' बोलचाल की भाषा है, और 'उपजाऊ बनाना' व्यापक है।

In metaphorical contexts, you have several sophisticated alternatives:

3. समृद्ध करना (Samriddh Karnā)
Meaning 'to enrich'. This is very common when talking about culture, language, or experience. While 'urvarit' focuses on the *potential* for growth, 'samriddh' focuses on the *richness* itself.
Example: विदेशी शब्दों ने हिंदी भाषा को समृद्ध किया है। (Foreign words have enriched the Hindi language.)
4. पल्लवित करना (Pallavit Karnā)
A very poetic term meaning 'to cause to blossom' or 'to sprout leaves'. It is used for ideas or love. It's the step *after* 'urvarit karnā'.
Example: उनके सहयोग ने मेरे सपनों को पल्लवित किया। (His support caused my dreams to blossom.)

Finally, consider the term सिंचित करना (Sinchit Karnā), which means 'to irrigate'. In Hindi literature, 'urvarit' (fertilizing) and 'sinchit' (watering) are often used together to describe the complete nurturing of a project or a person's life. Understanding these pairings helps you appreciate the rhythm of formal Hindi prose.

वाक्य: गुरु अपने ज्ञान से शिष्य के अंतर्मन को उर्वरित और सिंचित करता है। (A teacher fertilizes and irrigates/nurtures the inner mind of the disciple with his knowledge.)

راهنمای تلفظ

UK /ʊr.və.rɪt̪ kər.nɑː/
US /ʊr.və.rɪt kər.nɑ/
Primary stress on the first syllable 'Ur'. Secondary stress on 'kar'.
هم‌قافیه با
Harit karnā (to make green) Sinchit karnā (to water) Parivartit karnā (to change) Prabhavit karnā (to influence) Sanchalit karnā (to operate) Samarpit karnā (to dedicate) Vivarjit karnā (to exclude) Prashikshit karnā (to train)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'v' as a hard English 'v' (it should be softer).
  • Using a retroflex 't' (like in 'table') instead of a dental 't'.
  • Missing the 'it' suffix and just saying 'urvar karnā'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

किसान मिट्टी को उर्वरित करता है।

The farmer fertilizes the soil.

Simple present tense: Subject + Object + Verb.

2

क्या आप ज़मीन को उर्वरित करेंगे?

Will you fertilize the land?

Future tense question.

3

मिट्टी को उर्वरित करना अच्छा है।

Fertilizing the soil is good.

Gerundial use: 'karnā' as 'to do/doing'.

4

उसने अपने छोटे बगीचे को उर्वरित किया।

He fertilized his small garden.

Past tense with 'ne' (implied by 'usne').

5

हमें धरती को उर्वरित करना चाहिए।

We should fertilize the earth.

Modal 'chāhiye' (should).

6

वह खाद से खेत को उर्वरित करता है।

He fertilizes the field with manure.

Using 'se' for the instrument (with manure).

7

पौधों के लिए ज़मीन को उर्वरित करो।

Fertilize the land for the plants.

Imperative (command).

8

क्या यह मिट्टी उर्वरित है?

Is this soil fertilized?

Using 'urvarit' as an adjective.

1

वर्षा मिट्टी को प्राकृतिक रूप से उर्वरित करती है।

Rain fertilizes the soil naturally.

Present tense with adverbial phrase.

2

अच्छी खाद मिट्टी को जल्दी उर्वरित करती है।

Good manure fertilizes the soil quickly.

Subject-verb agreement (khād is feminine).

3

वैज्ञानिक बंजर ज़मीन को उर्वरित कर रहे हैं।

Scientists are fertilizing the barren land.

Present continuous tense.

4

क्या आपने गमले की मिट्टी को उर्वरित किया?

Did you fertilize the pot's soil?

Past tense question.

5

बिना उर्वरित किए फसल अच्छी नहीं होगी।

Without fertilizing, the crop won't be good.

Conjunctive participle 'kiya' with 'binā'.

6

वह अपनी बुद्धि को उर्वरित करना चाहता है।

He wants to fertilize/enrich his intellect.

Metaphorical use at A2 level.

7

गाँव के लोग मिलकर ज़मीन को उर्वरित करते हैं।

The village people fertilize the land together.

Plural subject-verb agreement.

8

नई तकनीक से ज़मीन को उर्वरित करना आसान है।

It is easy to fertilize the land with new technology.

Infinitive phrase as subject.

1

जैविक खेती में हम रसायनों के बिना मिट्टी को उर्वरित करते हैं।

In organic farming, we fertilize the soil without chemicals.

Use of 'ke binā' (without).

2

नदी की बाढ़ खेतों को उर्वरित करने में मदद करती है।

River floods help in fertilizing the fields.

Compound verb with 'madad karnā'.

3

क्या सरकार किसानों को ज़मीन उर्वरित करने के लिए धन देगी?

Will the government give money to farmers to fertilize the land?

Complex future tense question.

4

हमें अपनी सोच को नए विचारों से उर्वरित करना होगा।

We will have to fertilize our thinking with new ideas.

Compulsion 'honā' (will have to).

5

मिट्टी को उर्वरित करने की प्रक्रिया बहुत पुरानी है।

The process of fertilizing the soil is very old.

Genitive 'ki' linking noun phrases.

6

उसने अपनी मेहनत से बंजर खेत को उर्वरित कर दिया।

He fertilized the barren field with his hard work.

Intensive verb 'kar diyā'.

7

पौधों को उगाने से पहले मिट्टी को उर्वरित करना ज़रूरी है।

It is necessary to fertilize the soil before growing plants.

Temporal 'se pehle' (before).

8

यह खाद ज़मीन को लंबे समय तक उर्वरित रखती है।

This fertilizer keeps the land fertilized for a long time.

Stative use with 'rakhti hai'.

1

साहित्यिक चर्चाएँ हमारे मानसिक धरातल को उर्वरित करती हैं।

Literary discussions fertilize our mental landscape.

Sophisticated metaphorical usage.

2

फसल चक्र अपनाने से ज़मीन प्राकृतिक रूप से उर्वरित होती रहती है।

By adopting crop rotation, the land keeps getting naturally fertilized.

Passive-active hybrid 'hoti rehti hai'.

3

वैज्ञानिकों ने रेगिस्तानी मिट्टी को उर्वरित करने का अनूठा तरीका खोजा है।

Scientists have discovered a unique way to fertilize desert soil.

Perfect tense with 'ne'.

4

क्या इस नीति से देश की अर्थव्यवस्था को उर्वरित किया जा सकता है?

Can the country's economy be fertilized/stimulated by this policy?

Passive voice 'kiya ja sakta hai'.

5

कलाकार अपनी कल्पना को अनुभवों से उर्वरित करता है।

An artist fertilizes his imagination with experiences.

Abstract transitive use.

6

मिट्टी को उर्वरित करने के लिए केंचुओं का उपयोग बहुत प्रभावी है।

Using earthworms to fertilize the soil is very effective.

Complex subject phrase.

7

उन्होंने अपनी संस्कृति को विदेशी प्रभावों से उर्वरित किया।

They enriched/fertilized their culture with foreign influences.

Cultural metaphorical use.

8

बिना रसायनों के मिट्टी को उर्वरित करना एक बड़ी चुनौती है।

Fertilizing the soil without chemicals is a big challenge.

Infinitive as a noun.

1

दार्शनिकों ने सदियों से मानव चेतना को उर्वरित करने का प्रयास किया है।

Philosophers have tried to fertilize human consciousness for centuries.

High-level abstract object 'manav chetna'.

2

भूमंडलीकरण ने स्थानीय भाषाओं को नए शब्दों से उर्वरित किया है।

Globalization has fertilized local languages with new words.

Present perfect with 'ne'.

3

पारिस्थितिक तंत्र को उर्वरित करने के लिए जैव-विविधता अनिवार्य है।

Biodiversity is mandatory to fertilize/sustain the ecosystem.

Scientific register.

4

उनकी कविताओं ने मेरी सूखी संवेदनाओं को फिर से उर्वरित कर दिया।

His poems re-fertilized my dry emotions.

Poetic/Literary use.

5

शिक्षा का मुख्य उद्देश्य छात्र की मौलिकता को उर्वरित करना होना चाहिए।

The main objective of education should be to fertilize the student's originality.

Complex modal structure.

6

प्राचीन सभ्यताओं ने अपनी कृषि पद्धतियों से रेगिस्तानों को उर्वरित किया था।

Ancient civilizations had fertilized deserts with their agricultural practices.

Past perfect tense.

7

संवाद की कमी समाज की वैचारिक भूमि को उर्वरित होने से रोकती है।

Lack of dialogue prevents the ideological ground of society from being fertilized.

Passive gerund 'urvarit hone se'.

8

वैज्ञानिक अनुसंधान ने आधुनिक चिकित्सा को नई संभावनाओं से उर्वरित किया है।

Scientific research has fertilized modern medicine with new possibilities.

Abstract enrichment.

1

इतिहास की धारा ने इस राष्ट्र की अस्मिता को निरंतर उर्वरित किया है।

The flow of history has continuously fertilized the identity of this nation.

Highly formal/literary register.

2

क्या हम अपनी परंपराओं को आधुनिकता के खाद से उर्वरित कर सकते हैं?

Can we fertilize our traditions with the manure of modernity?

Extended metaphor/Philosophical question.

3

मृदा की सूक्ष्म-जैविक संरचना को उर्वरित करना एक सूक्ष्म विज्ञान है।

Fertilizing the micro-biological structure of the soil is a subtle science.

Academic/Technical register.

4

उसकी लेखनी ने हिंदी गद्य की बंजर भूमि को उर्वरित करने का भागीरथ प्रयास किया।

His writing made a Herculean effort to fertilize the barren land of Hindi prose.

Idiomatic 'bhagirath prayas' (Herculean effort).

5

वैश्विक विनिमय ने मानव ज्ञान के भंडार को बहुआयामी रूप से उर्वरित किया है।

Global exchange has multi-dimensionally fertilized the storehouse of human knowledge.

Adverbial 'bahu-āyāmi roop se'.

6

अंतरात्मा को उर्वरित किए बिना बाह्य प्रगति अधूरी है।

Without fertilizing the inner soul, external progress is incomplete.

Philosophical conditional.

7

इस शोध पत्र का उद्देश्य मृदा स्वास्थ्य को उर्वरित करने की नई विधियों का विश्लेषण करना है।

The aim of this research paper is to analyze new methods of fertilizing soil health.

Formal academic objective statement.

8

सहिष्णुता और प्रेम ही समाज की जड़ों को वास्तव में उर्वरित करते हैं।

Tolerance and love are what truly fertilize the roots of society.

Abstract metaphorical conclusion.

مترادف‌ها

खाद डालना उपजाऊ बनाना समृद्ध करना पुष्ट करना सिंचित करना जरखेज करना संवर्धित करना विकसित करना

متضادها

बंजर बनाना शोषित करना अनुर्वर करना नष्ट करना

ترکیب‌های رایج

मिट्टी को उर्वरित करना
भूमि को उर्वरित करना
मस्तिष्क को उर्वरित करना
कल्पना को उर्वरित करना
प्राकृतिक रूप से उर्वरित करना
रसायनों से उर्वरित करना
संस्कृति को उर्वरित करना
विचारों को उर्वरित करना
खेतों को उर्वरित करना
क्षेत्र को उर्वरित करना

عبارات رایج

बंजर मन को उर्वरित करना

— To bring inspiration or ideas to a dull mind.

उसकी बातों ने मेरे बंजर मन को उर्वरित कर दिया।

ज्ञान से उर्वरित करना

— To enrich someone's understanding with knowledge.

पुस्तकालय छात्रों के मन को ज्ञान से उर्वरित करते हैं।

सृजनात्मकता को उर्वरित करना

— To nurture and enhance creativity.

यह कार्यशाला आपकी सृजनात्मकता को उर्वरित करेगी।

मिट्टी की उर्वरता

— Soil fertility (the noun form related to the verb).

मिट्टी की उर्वरता बढ़ाना ज़रूरी है।

उर्वरित भूमि

— Fertilized or fertile land.

उर्वरित भूमि पर फसल अच्छी होती है।

तकनीक से उर्वरित

— Fertilized using technology.

यह क्षेत्र आधुनिक तकनीक से उर्वरित किया गया है।

प्राकृतिक खाद द्वारा उर्वरित

— Fertilized by natural manure.

यह फल प्राकृतिक खाद द्वारा उर्वरित मिट्टी में उगा है।

वैचारिक उर्वरता

— Intellectual fertility/richness.

इस लेखक की वैचारिक उर्वरता अद्भुत है।

उर्वरित करने की विधि

— Method of fertilizing.

क्या आप उर्वरित करने की विधि जानते हैं?

निरंतर उर्वरित करना

— To fertilize continuously.

अच्छी पैदावार के लिए ज़मीन को निरंतर उर्वरित करना पड़ता है।

اصطلاحات و عبارات

"बंजर में फूल खिलाना"

— To achieve something impossible or make something unproductive productive.

उसने अपनी मेहनत से बंजर में फूल खिला दिए।

Poetic
"सोने की चिड़िया बनाना"

— To make a place extremely prosperous (related to enrichment).

अच्छी नीतियों ने देश को सोने की चिड़िया बनाने का मार्ग उर्वरित किया।

Metaphorical
"जमीन आसमान एक करना"

— To work extremely hard (often to make land productive).

उसने खेत को उर्वरित करने के लिए जमीन आसमान एक कर दिया।

Common
"खून-पसीना एक करना"

— To put in immense effort (often used by farmers).

किसान ने मिट्टी को उर्वरित करने के लिए खून-पसीना एक किया।

Common
"जड़ें जमाना"

— To establish firmly (often used after land is fertilized).

उर्वरित भूमि में नए विचारों ने जड़ें जमा लीं।

Metaphorical
"फल देना"

— To yield results.

जब आप मन को उर्वरित करते हैं, तो वह अच्छे फल देता है।

Metaphorical
"बीज बोना"

— To start something (usually after fertilizing).

उर्वरित सोच में ही सफलता के बीज बोए जा सकते हैं।

Metaphorical
"पल्लवित और पुष्पित होना"

— To flourish and bloom.

उसका व्यापार अब पल्लवित और पुष्पित हो रहा है।

Literary
"कायाकल्प करना"

— To completely transform (often used for restoring land).

नई खाद ने खेत का कायाकल्प कर दिया।

Common
"मिट्टी सोना होना"

— For the soil to become extremely valuable/productive.

उर्वरित करने के बाद यहाँ की मिट्टी सोना हो गई है।

Poetic

خانواده کلمه

اسم‌ها

उर्वरता (urvaratā - fertility)
उर्वरक (urvarak - fertilizer)
उर्वरा (urvarā - fertile earth)
مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!