At the A1 level, you just need to know that 'उँड़ेलना' means 'to pour'. Think of it as a word you use in the kitchen. For example, 'पानी उँड़ेलो' (Pour water). It is similar to 'डालना' (to put/pour), but specifically refers to pouring from a glass, bottle, or jug. You might use it when asking for a drink or helping with simple cooking tasks. Focus on the physical action of tilting a cup to let the liquid come out. Don't worry too much about the complex grammar yet; just remember it as a basic action verb for liquids like water (पानी), milk (दूध), and tea (चाय).
At the A2 level, you should start using 'उँड़ेलना' in complete sentences with objects. You will learn that it is a transitive verb. This means you say 'क्या मैं दूध उँड़ेल दूँ?' (Should I pour the milk?). You'll also see it used with the helper verb 'देना' (denā), as in 'उँड़ेल देना', which makes the action feel finished. You can use it to describe daily routines, like pouring cereal into a bowl or water into a bucket for cleaning. It’s a step up from the generic 'डालना' and makes your descriptions of housework or cooking more precise and natural for a Hindi speaker.
At the B1 level, you can use 'उँड़ेलना' to describe processes and sequences of actions. For example, in a recipe: 'मसाला भूनने के बाद, उसमें दो कप पानी उँड़ेलें' (After roasting the spices, pour two cups of water into it). You should also be comfortable with the past tense using 'ने' (ne). For example, 'उसने सारा जूस फर्श पर उँड़ेल दिया' (He poured all the juice on the floor). At this level, you can also start using it for non-liquid items that behave like liquids, such as sand, grains, or small beads, where the action of emptying the container is the same.
At the B2 level, you should be able to use 'उँड़ेलना' in metaphorical contexts. You might say, 'उसने अपनी सारी संपत्ति इस प्रोजेक्ट में उँड़ेल दी' (He poured all his wealth into this project). This shows a deeper understanding of the word's nuance—that it implies a total and committed release of resources or emotions. You will also encounter it in more descriptive writing, such as news reports or short stories, where it adds a sense of volume and movement. You should be able to distinguish between 'उँड़ेलना' and more formal terms like 'प्रवाहित करना' (to flow/circulate) or 'विसर्जित करना' (to immerse/discharge).
At the C1 level, 'उँड़ेलना' becomes a tool for literary expression. You can use it to describe natural phenomena with flair: 'बादलों ने शहर पर अपनी ममता उँड़ेल दी' (The clouds poured their affection [rain] over the city). You understand the subtle difference between 'उँड़ेलना' and 'उड़ेलना' (the variant spelling) and can use the word to create vivid imagery in essays or speeches. You are also aware of how the word functions in various regional dialects and can recognize it in classical Hindi literature where it might describe the pouring of libations in ancient rituals or the emotional outpouring of a protagonist.
At the C2 level, you possess a masterly command over 'उँड़ेलना'. You can use it to discuss abstract philosophical concepts, such as 'pouring consciousness into form'. You recognize its use in archaic texts and can appreciate the phonological beauty of the nasalized 'उँ' in poetry. You can explain the historical evolution of the word from its roots and use it with perfect grammatical precision in complex, multi-clause sentences. Whether writing a technical manual on fluid dynamics or a heartbreaking poem about lost love, you know exactly when 'उँड़ेलना' is the only word that will suffice to capture the intended intensity and direction of flow.

उँड़ेलना در ۳۰ ثانیه

  • उँड़ेलना means to pour by tilting a container.
  • It is a transitive verb used for liquids, grains, and emotions.
  • Commonly used in the kitchen, rituals, and metaphorical speech.
  • Requires 'ne' postposition in the past tense.

The Hindi verb उँड़ेलना (uṃṛelnā) is a vivid and specific term that translates primarily to 'to pour' or 'to empty out' a liquid or a collection of small items from a container. While the more common verb 'डालना' (ḍālnā) can also mean to pour, उँड़ेलना carries a distinct physical nuance: it implies the act of tilting or inverting a vessel to let the contents flow out, often in a significant quantity or with a sense of completion. It is a transitive verb, meaning it requires an object—you must pour *something*.

Physical Action
The word evokes the imagery of a jug, a bucket, or a bottle being tilted at an angle. It is used when you are transferring milk from a packet into a pan, or when a gardener pours water from a watering can onto the plants. The focus is on the movement of the container itself.
Metaphorical Depth
Beyond the physical, this word is frequently used in literature and emotional discourse. To 'pour out one's heart' in Hindi is often expressed using this verb (अपना दिल उँड़ेल देना), suggesting a complete and honest release of feelings, as if the heart were a vessel being emptied of its secrets.

उसने सारा दूध पतीले में उँड़ेल दिया। (He poured all the milk into the pot.)

In everyday life, you will encounter this word in the kitchen, at construction sites (pouring concrete), or during religious ceremonies where water or oil is poured over idols or into sacrificial fires. It is a word that suggests a certain volume; you wouldn't usually use 'उँड़ेलना' for a tiny drop of medicine from a dropper (where 'टपकाना' would be better), but you would use it for pouring a glass of juice.

Historically, the word has roots in Prakrit and Sanskrit influences, reflecting the agrarian and domestic life of ancient India where the handling of liquids like water, ghee, and milk was central to daily survival and ritual. In modern Hindi, while 'डालना' is more frequent in casual speech, 'उँड़ेलना' adds a layer of descriptive precision that makes your Hindi sound more authentic and expressive. It captures the sound and the sight of the flow, making it a favorite for poets and novelists who wish to describe the rain 'pouring' from the clouds or a lover 'pouring' their soul into a letter.

Using उँड़ेलना correctly involves understanding its status as a transitive verb (सकर्मक क्रिया). This means that in the past tense, when using the perfective aspect, the subject is followed by the postposition 'ने' (ne), and the verb agrees with the object in gender and number.

Subject Agreement
In the present tense (उँड़ेलता है / उँड़ेलती है), the verb agrees with the subject. For example: 'वह पानी उँड़ेलती है' (She pours water). However, in the past: 'उसने पानी उँड़ेला' (He/She poured water). Note that 'पानी' is masculine, so 'उँड़ेला' is used regardless of the subject's gender.

सावधान! गरम तेल कड़ाही में धीरे से उँड़ेलना। (Careful! Pour the hot oil into the wok slowly.)

The verb can be used in various compound forms to add nuance. One very common construction is उँड़ेल देना. The auxiliary verb 'देना' (denā) here indicates that the action is completed fully or directed away from the speaker. 'उसने सारा कचरा बाहर उँड़ेल दिया' (He dumped/poured all the trash outside). Here, the sense is one of total disposal.

Consider the following structural variations:

  1. Imperative: 'चाय प्याले में उँड़ेलो।' (Pour the tea into the cup.)
  2. Continuous: 'वह बाल्टी से पानी उँड़ेल रहा है।' (He is pouring water from the bucket.)
  3. Potential: 'क्या मैं यहाँ पानी उँड़ेल सकता हूँ?' (Can I pour water here?)
These examples show that the verb functions like any standard '-nā' ending Hindi verb, but its specific meaning keeps it relegated to contexts involving liquids, grains, or metaphorical emotions. Using it for solid, large objects like 'pouring' books onto a table would be slightly unnatural; 'रखना' (to keep) or 'डालना' (to put) would be preferred unless the books are being dumped like a fluid mass.

You will encounter उँड़ेलना in several distinct domains of Indian life. Understanding these contexts will help you recognize the 'vibe' of the word beyond its dictionary definition.

1. The Indian Kitchen (रसोई)
This is the most common place to hear the word. Mothers and chefs use it when transferring 'dal' into a serving bowl or pouring 'batter' (घोल) onto a tawa to make a chilla or dosa. It implies a steady, controlled flow.
2. Religious Rituals (पूजा-पाठ)
In Hinduism, the act of pouring water or milk over a Shiva Lingam or offering 'Arghya' (water offering) to the Sun involves 'उँड़ेलना'. The word here carries a sense of devotion and offering.

पंडित जी ने कलश से पवित्र जल उँड़ेला। (The priest poured holy water from the pot.)

In literature and Bollywood songs, 'उँड़ेलना' is used to describe nature. A poet might describe the clouds pouring rain over the thirsty earth (बादल धरती पर अमृत उँड़ेल रहे हैं). It is also used for light; the morning sun 'pours' golden light into a room. This usage is more elevated and aesthetic.

Finally, in emotional conversations, if someone says, 'उसने अपना सारा गुस्सा मुझ पर उँड़ेल दिया' (He poured all his anger onto me), it suggests an overwhelming, uncontrolled release. This metaphorical use is very powerful in Hindi, suggesting that the person was 'full' of an emotion and couldn't hold it in any longer. In modern urban slang, you might not hear it as often as 'डालना', but in any setting requiring descriptive richness—like a cooking show on TV or a novel—it is the standard choice.

Even for intermediate learners, उँड़ेलना can be tricky because of its similarity to other verbs. Here are the most frequent pitfalls to avoid.

Confusing with 'डालना' (ḍālnā)
While often interchangeable, 'डालना' is generic (to put/to pour). 'उँड़ेलना' is specific to the act of tilting a container. If you are putting sugar into tea with a spoon, use 'डालना'. If you are pouring the tea from a teapot, use 'उँड़ेलना'.
Confusing with 'बहना' (bahnā) vs 'बहाना' (bahānā)
'बहना' is intransitive (to flow, like a river). 'बहाना' is transitive (to make flow/waste). 'उँड़ेलना' is the act of emptying the vessel. You 'उँड़ेल' water into a drain, and then the water 'बहता' (flows) away.

गलत: उसने फूल पर पानी बहाया
सही: उसने फूल पर पानी उँड़ेला

Another mistake is the spelling and pronunciation. The nasal sound (the dot or chandrabindu on 'उ') is often dropped by learners, making it sound like 'uṛelnā'. While many native speakers also drop it in fast speech, the formal and correct pronunciation includes that slight nasalization at the start. Also, ensure you use the retroflex 'ड़' (ṛ) sound, not a simple 'द' (d) or 'र' (r).

Finally, be careful with the object. You pour 'liquids' or 'grains'. You don't 'उँड़ेलना' a person or a large solid object like a car. The object must be something that can flow or be dumped as a collective mass from a container. If you use it for a single solid object, it sounds like you are treating that object like a liquid, which might only work in very specific poetic contexts.

Hindi has a rich vocabulary for the movement of substances. Here is how उँड़ेलना compares to its cousins.

उँड़ेलना vs. डालना (ḍālnā)
'डालना' is the 'Swiss Army knife' of Hindi verbs. It means to put, to drop, to pour, or to cast. 'उँड़ेलना' is the specialist. Use 'उँड़ेलना' when the action of tilting the vessel is the focus.
उँड़ेलना vs. पलटना (palaṭnā)
'पलटना' means to flip or to turn over. While you 'palaṭ' a container to 'uṃṛelnā' its contents, 'palatnā' focuses on the container's position, while 'uṃṛelnā' focuses on the contents coming out.
उँड़ेलना vs. टपकाना (ṭapkānā)
'टपकाना' means to drip or let fall in drops. 'उँड़ेलना' is for a stream or a bulk quantity. You 'tapkao' eye drops, but you 'uṃṛel' tea.

सिर्फ एक बूँद टपकाओ, पूरा तेल मत उँड़ेलो। (Drip only one drop, don't pour the whole oil.)

In more formal or literary Hindi, you might encounter 'प्रवाहित करना' (pravāhit karnā), which means 'to make flow' or 'to circulate'. This is used for rivers, blood in veins, or even ideology. It lacks the domestic, physical 'vessel-tilting' aspect of 'उँड़ेलना'. Another alternative in some dialects is 'निकालना' (nikālnā - to take out), but it is much less descriptive for liquids.

Understanding these synonyms helps you choose the right 'texture' for your sentence. 'उँड़ेलना' is tactile; you can almost feel the weight of the pitcher in your hand when you use it. Use it to bring your Hindi descriptions to life, especially when talking about food, weather, or deep emotions.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The 'uṃ' sound at the start is a classic example of Hindi's fondness for nasalization to distinguish verbs from similar-sounding roots.

راهنمای تلفظ

UK /ʊ̃.ɽeːl.nɑː/
US /uːm.reɪl.nɑː/
Primary stress is on the second syllable 'ṛel'.
هم‌قافیه با
धकेलना (dhakelnā - to push) झेलना (jhelnā - to endure) खेलना (khelnā - to play) बेलना (belnā - to roll out) पेलना (pelnā - to crush/press) मेलना (melnā - to mix) रेलना (relnā - to push forward) सकेलना (sakelnā - to gather)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'uṃ' as a plain 'u' without nasalization.
  • Replacing the retroflex 'ṛ' with a flap 'r' or a 'd'.
  • Misplacing the stress on the first syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize once the 'uṃ' sound is familiar.

نوشتن 3/5

Requires remembering the retroflex 'ड़' and nasalization.

صحبت کردن 3/5

Nasalized vowel and retroflex consonant can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

पानी दूध डालना बाल्टी गिलास

بعداً یاد بگیرید

टपकाना बहाना भरना निथारना सींचना

پیشرفته

प्रवाहित विसर्जन अभिषेक धाराप्रवाह निक्षेपण

گرامر لازم

Transitive Verb Agreement

उसने (Subject) पानी (Object - Masc) उँड़ेला (Verb - Masc).

Compound Verbs with 'denā'

उँड़ेल देना (To pour out completely/away).

Nasalized Vowels

The 'उँ' in उँड़ेलना must be nasalized.

Retroflex Consonants

The 'ड़' requires the tongue to touch the hard palate.

Imperative Mood

उँड़ेलो (Casual), उँड़ेलिए (Formal).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

पानी उँड़ेलो।

Pour the water.

Simple imperative form.

2

दूध मत उँड़ेलो।

Don't pour the milk.

Negative imperative.

3

यहाँ जूस उँड़ेलो।

Pour the juice here.

Locative adverb 'यहाँ'.

4

वह पानी उँड़ेलता है।

He pours water.

Present simple masculine singular.

5

क्या मैं चाय उँड़ेलूँ?

Should I pour the tea?

First person subjunctive for permission.

6

धीरे से उँड़ेलो।

Pour slowly.

Adverbial phrase 'धीरे से'.

7

माँ तेल उँड़ेलती है।

Mother pours oil.

Present simple feminine singular.

8

सारा पानी उँड़ेलो।

Pour all the water.

Adjective 'सारा' modifying 'पानी'.

1

उसने बाल्टी से पानी उँड़ेला।

He poured water from the bucket.

Past tense with 'ne' and masculine object agreement.

2

क्या आपने सारा दूध उँड़ेल दिया?

Did you pour all the milk?

Compound verb 'uṃṛel diyā' (perfective).

3

मैं प्याले में चाय उँड़ेल रही हूँ।

I am pouring tea into the cup.

Present continuous feminine.

4

वह बोतल से जूस उँड़ेल रहा है।

He is pouring juice from the bottle.

Present continuous masculine.

5

सावधान! तेल फर्श पर मत उँड़ेलना।

Careful! Don't pour oil on the floor.

Infinitive used as a polite command/prohibition.

6

बच्चे ने सारा पानी उँड़ेल दिया।

The child poured all the water out.

Past tense with 'ne'.

7

गमले में थोड़ा पानी उँड़ेलो।

Pour a little water in the flowerpot.

Object with quantifier 'थोड़ा'.

8

उसने सारा कचरा डब्बे में उँड़ेल दिया।

He poured all the trash into the bin.

Using 'uṃṛelnā' for small solids (trash).

1

सब्जी में थोड़ा गरम मसाला उँड़ेल दो।

Pour a little garam masala into the vegetable dish.

Compound verb 'uṃṛel do' (imperative).

2

जब पानी उबलने लगे, तो उसमें चावल उँड़ेल देना।

When the water starts boiling, pour the rice into it.

Conditional 'jab... to' structure.

3

मजदूरों ने सीमेंट का घोल उँड़ेला।

The workers poured the cement mixture.

Past tense with plural subject.

4

उसने अपनी डायरी में सारा दर्द उँड़ेल दिया।

She poured all her pain into her diary.

Metaphorical usage of the verb.

5

क्या तुम इस बोतल का पानी जग में उँड़ेल सकते हो?

Can you pour the water from this bottle into the jug?

Modal verb 'saknā' (can).

6

उसने धीरे-धीरे सारा तेल कड़ाही में उँड़ेला।

He slowly poured all the oil into the wok.

Reduplicated adverb 'धीरे-धीरे'.

7

बारिश ने शहर पर अपना पानी उँड़ेल दिया।

The rain poured its water over the city.

Personification of rain.

8

पंडित जी ने हवन कुंड में घी उँड़ेला।

The priest poured ghee into the sacrificial fire pit.

Context-specific ritual usage.

1

सरकार ने इस योजना में करोड़ों रुपये उँड़ेल दिए हैं।

The government has poured millions of rupees into this scheme.

Present perfect with 'ne' and plural masculine object agreement.

2

उसने बिना सोचे-समझे अपना सारा गुस्सा मुझ पर उँड़ेल दिया।

He poured all his anger onto me without thinking.

Adverbial phrase 'बिना सोचे-समझे'.

3

लेखक ने अपनी पूरी कल्पना इस कहानी में उँड़ेल दी है।

The author has poured his entire imagination into this story.

Metaphorical abstract object 'कल्पना' (feminine).

4

जैसे ही उसने ढक्कन खोला, सारा डिब्बा फर्श पर उँड़ेल गया।

As soon as he opened the lid, the whole box poured out onto the floor.

Intransitive-like usage with 'gayā' (passive sense).

5

उसने अपनी पुरानी यादें एक पत्र में उँड़ेल दीं।

She poured her old memories into a letter.

Plural feminine object 'यादें'.

6

वैज्ञानिकों ने इस शोध में अपनी सारी ऊर्जा उँड़ेल दी।

Scientists poured all their energy into this research.

Abstract object 'ऊर्जा'.

7

नदी ने अपना सारा पानी समुद्र में उँड़ेल दिया।

The river poured all its water into the sea.

Natural process description.

8

क्या तुमने सारा रंग कैनवास पर उँड़ेल दिया?

Did you pour all the paint onto the canvas?

Interrogative perfective.

1

सूर्यास्त के समय आकाश ने सुनहरी आभा धरती पर उँड़ेल दी।

At sunset, the sky poured a golden glow onto the earth.

Highly descriptive/literary Hindi.

2

उसने अपने हृदय की गहराइयों से सारा प्रेम उस गीत में उँड़ेल दिया।

He poured all the love from the depths of his heart into that song.

Complex prepositional phrase 'हृदय की गहराइयों से'.

3

भ्रष्ट अधिकारियों ने जनता का पैसा अपनी तिजोरियों में उँड़ेल लिया।

Corrupt officials poured public money into their own safes.

Use of 'uṃṛel liyā' (reflexive/benefit to self).

4

प्रकृति ने इस घाटी में अपनी सारी सुंदरता उँड़ेल दी है।

Nature has poured all its beauty into this valley.

Personification of 'Prakriti'.

5

उसने अपने भाषण में तर्कों की झड़ी उँड़ेल दी।

He poured out a barrage of arguments in his speech.

Idiomatic use with 'तर्कों की झड़ी'.

6

मूर्तिकार ने पत्थर में अपनी आत्मा उँड़ेल दी।

The sculptor poured his soul into the stone.

Metaphorical use of 'आत्मा' (soul).

7

जैसे ही बाँध टूटा, पानी ने तबाही उँड़ेल दी।

As soon as the dam broke, the water poured out destruction.

Conjunction 'जैसे ही... वैसे ही' (implied).

8

उसने अपनी वसीयत में सारी संपत्ति अनाथालय के नाम उँड़ेल दी।

In his will, he poured all his property into the name of the orphanage.

Formal legal/charitable context.

1

ऋषियों ने वेदों का ज्ञान मानवता के कल्याण हेतु उँड़ेल दिया।

The sages poured out the knowledge of the Vedas for the welfare of humanity.

Elevated vocabulary ('कल्याण हेतु').

2

ब्रह्मांड ने अपनी अनंत ऊर्जा शून्यता में उँड़ेल दी।

The universe poured its infinite energy into the void.

Philosophical/Scientific abstraction.

3

उसकी लेखनी से स्याही नहीं, बल्कि भावनाएँ उँड़ेल रही थीं।

From his pen, it wasn't ink, but emotions that were pouring out.

Poetic inversion and continuous aspect.

4

इतिहास ने अपने पन्नों पर रक्त की नदियाँ उँड़ेल दी हैं।

History has poured rivers of blood onto its pages.

Strong metaphorical personification.

5

उसने अपने अस्तित्व का सार उस साधना में उँड़ेल दिया।

He poured the essence of his existence into that spiritual practice.

Existential/Spiritual context.

6

क्या मनुष्य अपनी बुद्धि मशीनों में उँड़ेल पाएगा?

Will man be able to pour his intelligence into machines?

Future potentiality with 'pānā'.

7

उसने अपनी चुप्पी तोड़ते ही शिकायतों का अंबार उँड़ेल दिया।

As soon as he broke his silence, he poured out a mountain of complaints.

Idiomatic 'शिकायतों का अंबार'.

8

काल ने अपनी क्रूरता मासूमों पर उँड़ेल दी।

Time/Fate poured its cruelty upon the innocent.

Abstract subject 'Kaal' (Time/Fate).

ترکیب‌های رایج

पानी उँड़ेलना
दूध उँड़ेलना
दिल उँड़ेलना
तेल उँड़ेलना
गुस्सा उँड़ेलना
कचरा उँड़ेलना
स्याही उँड़ेलना
पैसे उँड़ेलना
अमृत उँड़ेलना
घी उँड़ेलना

عبارات رایج

उँड़ेल देना

— To pour out completely. Used to emphasize completion.

उसने सारा जूस उँड़ेल दिया।

धीरे से उँड़ेलना

— To pour carefully/slowly. Common in cooking instructions.

गरम तेल धीरे से उँड़ेलना।

उल्टा करके उँड़ेलना

— To pour by turning upside down. Suggests dumping.

डिब्बा उल्टा करके उँड़ेलो।

ऊपर से उँड़ेलना

— To pour from a height. Often used in rituals or fun.

उसने ऊपर से रंग उँड़ेल दिया।

सारा का सारा उँड़ेलना

— To pour every last bit. Emphasizes totality.

उसने सारा का सारा दूध उँड़ेल दिया।

मुझ पर उँड़ेलना

— To pour onto me. Often used for blame or emotions.

अपनी समस्याएँ मुझ पर मत उँड़ेलो।

पात्र में उँड़ेलना

— To pour into a vessel. Formal kitchen/lab usage.

मिश्रण को दूसरे पात्र में उँड़ेलें।

एक साथ उँड़ेलना

— To pour all at once. Used in industrial or cooking contexts.

सारा आटा एक साथ मत उँड़ेलो।

जमीन पर उँड़ेलना

— To pour on the ground. Suggests spilling or wasting.

उसने पानी जमीन पर उँड़ेल दिया।

प्यार उँड़ेलना

— To shower with love. A very positive metaphorical use.

दादी ने बच्चों पर अपना प्यार उँड़ेल दिया।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

उँड़ेलना vs उड़ना

Means 'to fly'. Don't confuse the spelling 'uṛnā' with 'uṃṛelnā'.

उँड़ेलना vs उधेड़ना

Means 'to unpick' or 'to rip open' (like seams). Sounds similar but very different meaning.

उँड़ेलना vs उबलना

Means 'to boil'. Often occurs in the same kitchen context.

اصطلاحات و عبارات

"अपना दिल उँड़ेल देना"

— To share all one's secrets or feelings. To be completely open.

दोस्त के सामने उसने अपना दिल उँड़ेल दिया।

Informal/Emotional
"आग में घी उँड़ेलना"

— To make a bad situation worse (literally: pour ghee in fire).

उसकी बातों ने झगड़े की आग में घी उँड़ेल दिया।

Common
"सारा गुस्सा उँड़ेल देना"

— To vent all of one's anger on someone.

बॉस ने सारा गुस्सा क्लर्क पर उँड़ेल दिया।

Neutral
"खजाना उँड़ेल देना"

— To spend a vast amount of money on something.

शादी में उसने अपना खजाना उँड़ेल दिया।

Metaphorical
"भावनाओं को उँड़ेलना"

— To express deep emotions through art or speech.

उसने कविता में अपनी भावनाएँ उँड़ेल दीं।

Literary
"ज्ञान उँड़ेलना"

— To impart a lot of knowledge (sometimes used sarcastically).

वो हर जगह अपना ज्ञान उँड़ेलने लगता है।

Colloquial
"ज़हर उँड़ेलना"

— To speak very bitter or hateful words.

उसने मेरे खिलाफ ज़हर उँड़ेल दिया।

Expressive
"ममता उँड़ेलना"

— To show immense motherly love.

माँ ने बच्चे पर अपनी ममता उँड़ेल दी।

Emotional
"पसीना उँड़ेलना"

— To work extremely hard (to pour sweat).

जीत के लिए उसने अपना पसीना उँड़ेल दिया।

Idiomatic
"आत्मा उँड़ेलना"

— To put one's whole soul into a task.

उसने इस पेंटिंग में अपनी आत्मा उँड़ेल दी है।

Artistic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

उँड़ेलना vs डालना

Both mean to pour/put.

Dālnā is general; uṃṛelnā is specifically by tilting a container.

चीनी डालो (put sugar), चाय उँड़ेलो (pour tea).

उँड़ेलना vs बहाना

Both involve liquid movement.

Bahānā is to make flow or waste; uṃṛelnā is to empty a vessel.

पानी मत बहाओ (don't waste water).

उँड़ेलना vs टपकाना

Both involve liquid moving down.

Ṭapkānā is to drip; uṃṛelnā is to pour in a stream.

बूँद टपकाओ (drip a drop).

उँड़ेलना vs पलटना

Both involve turning a vessel.

Palaṭnā focuses on the vessel; uṃṛelnā focuses on the contents.

गिलास पलटो (flip the glass).

उँड़ेलना vs भरना

Opposite actions in the same context.

Bharnā is to fill; uṃṛelnā is to empty/pour out.

बाल्टी भरो (fill the bucket).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] उँड़ेलो।

पानी उँड़ेलो।

A2

[Subject] [Noun] उँड़ेल रहा है।

वह जूस उँड़ेल रहा है।

B1

[Subject] ने [Noun] उँड़ेल दिया।

उसने सारा दूध उँड़ेल दिया।

B2

[Subject] ने अपना [Emotion] मुझ पर उँड़ेल दिया।

उसने अपना गुस्सा मुझ पर उँड़ेल दिया।

C1

[Nature] ने [Noun] उँड़ेल दी।

आकाश ने वर्षा उँड़ेल दी।

C2

[Abstract] को [Medium] में उँड़ेलना।

ज्ञान को शब्दों में उँड़ेलना।

B1

धीरे से [Noun] उँड़ेलना।

धीरे से तेल उँड़ेलना।

A2

क्या मैं [Noun] उँड़ेल दूँ?

क्या मैं चाय उँड़ेल दूँ?

خانواده کلمه

اسم‌ها

उँड़ेल (the act of pouring - rare)
उँड़ेलन (pouring/decanting)

فعل‌ها

उँड़ेलना (to pour)
उँड़लवाना (causative: to make someone pour)

صفت‌ها

उँड़ेला हुआ (poured)

مرتبط

डालना
पलटना
बहाना
टपकाना
भरना

نحوه استفاده

frequency

Common in specific contexts (kitchen, ritual, literature) but less frequent than 'डालना' in general conversation.

اشتباهات رایج
  • Using 'उँड़ेलना' for a single drop. Use 'टपकाना' (ṭapkānā).

    उँड़ेलना implies a flow or volume, not a single drop.

  • मैं पानी उँड़ेला। मैंने पानी उँड़ेला।

    Transitive verbs in the past tense require 'ne'.

  • Pronouncing it as 'u-del-na'. u-m-ṛel-na.

    The 'ड़' is a retroflex sound, and the 'उँ' is nasal.

  • Using it for putting clothes in a bag. Use 'रखना' (rakhnā) or 'डालना' (ḍālnā).

    Clothes don't flow like liquids or grains.

  • उसने सारा जूस उँड़ेल दी। उसने सारा जूस उँड़ेल दिया।

    The verb agrees with the masculine object 'जूस'.

نکات

Past Tense Rule

Always remember 'ne' with the subject. 'मैंने उँड़ेला' (I poured).

Precision

Use this word when the action of tilting the container is important to the description.

Retroflex 'ड़'

Don't forget to flip your tongue! It's 'u-m-ṛel-nā', not 'u-m-del-nā'.

Emotional Use

Use it to describe a sudden release of feelings to sound more like a native speaker.

Nasal Dot

The chandrabindu or bindi on the 'u' represents a nasal sound.

Kitchen Usage

This is the perfect word for pouring oil, dal, or tea.

Cultural Depth

Recognize it in religious contexts for a deeper understanding of Indian traditions.

Avoid Repetition

Switch between 'डालना' and 'उँड़ेलना' to keep your Hindi interesting.

Audio Clues

Listen for the 'glug-glug' context in movies to identify the word.

A2 Mastery

Mastering this word marks your transition from basic 'put/get' verbs to descriptive action verbs.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of an 'Umbrella' (उ-mbrella) being turned upside down to 'pour' (उँड़ेलना) out the rainwater it collected.

تداعی تصویری

Imagine a large jug with the letter 'उ' on it being tilted over a cup.

شبکه واژگان

Water Milk Jug Tilt Flow Empty Cooking Ritual

چالش

Try to use 'उँड़ेलना' three times today: once while cooking, once while drinking water, and once metaphorically about your feelings.

ریشه کلمه

Derived from Middle Indo-Aryan roots, likely evolving from Old Indo-Aryan (Sanskrit) roots related to 'ut' (up/out) and 'ṛ' (to move/go).

معنای اصلی: To move something out or to cast out.

Indo-Aryan

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but when used for emotions like 'anger', it can imply a loss of control.

English speakers often just use 'pour'. Hindi speakers distinguish between 'pouring' (उँड़ेलना) and 'putting' (डालना) more strictly in descriptive settings.

Commonly used in Bollywood songs to describe rain: 'सावन ने पानी उँड़ेला'. Used in Premchand's stories to describe the pouring of grains or rural life. Religious texts describing the 'Abhishek' (ritual pouring) of deities.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Cooking

  • तेल उँड़ेलो
  • मसाला उँड़ेलना
  • घोल उँड़ेलो
  • धीरे से उँड़ेलना

Cleaning

  • गंदा पानी उँड़ेलना
  • बाल्टी उँड़ेलना
  • कचरा उँड़ेलना
  • फर्श पर उँड़ेलना

Gardening

  • पौधों पर पानी उँड़ेलना
  • खाद उँड़ेलना
  • गमले में उँड़ेलना
  • सारा पानी उँड़ेलो

Emotions

  • दिल उँड़ेलना
  • गुस्सा उँड़ेलना
  • दुख उँड़ेलना
  • प्रेम उँड़ेलना

Rituals

  • जल उँड़ेलना
  • घी उँड़ेलना
  • दूध का अभिषेक
  • अर्पण करना

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या मैं आपके गिलास में थोड़ा और जूस उँड़ेल दूँ?"

"आपने सारा पानी जमीन पर क्यों उँड़ेल दिया?"

"क्या आप इस भारी बाल्टी का पानी गमले में उँड़ेल सकते हैं?"

"उसने अपना सारा दुख मुझ पर क्यों उँड़ेल दिया?"

"क्या हमें इस मिश्रण को अभी उँड़ेलना चाहिए?"

موضوعات نگارش

आज आपने अपना दिन कैसा बिताया? अपनी भावनाओं को डायरी में उँड़ेलें।

किसी ऐसी घटना के बारे में लिखें जब किसी ने आप पर अपना गुस्सा उँड़ेल दिया हो।

अगर आप प्रकृति होते, तो आप दुनिया पर क्या उँड़ेलना पसंद करते?

क्या आपने कभी गलती से कुछ उँड़ेल दिया है? विस्तार से लिखें।

अपने पसंदीदा पकवान की विधि लिखें और उसमें 'उँड़ेलना' शब्द का प्रयोग करें।

سوالات متداول

10 سوال

डालना (ḍālnā) is a general word for 'putting' or 'pouring'. उँड़ेलना (uṃṛelnā) is more specific, describing the act of tilting a container to let its contents flow out. For example, you 'dālnā' sugar into tea with a spoon, but you 'uṃṛelnā' the tea from a pot into a cup.

It is a transitive verb (सकर्मक क्रिया). This means it requires an object that is being poured. In the past tense, you must use the postposition 'ने' (ne) with the subject, and the verb will agree with the object.

Yes, but usually only for small solids that act like a liquid, such as grains, sand, beads, or trash. You wouldn't use it for a single large object like a chair unless you were describing it metaphorically.

It is a beautiful idiom meaning 'to pour out one's heart'. It implies sharing all your deepest feelings, secrets, and emotions with someone else, leaving nothing hidden.

It is a nasalized 'u'. You should make a short 'u' sound while letting some air escape through your nose, similar to the start of the word 'umbrella' but more nasal.

Yes, 'उड़ेलना' is a very common variant spelling and is widely accepted in both speaking and writing, though 'उँड़ेलना' is technically more traditional.

Adding 'देना' makes it a compound verb, which often adds a sense of completion or that the action was done for someone else or directed away. 'उसने पानी उँड़ेल दिया' sounds more finished than just 'उसने पानी उँड़ेला'.

Absolutely. It's a common poetic way to say the clouds are pouring rain. 'बादलों ने पानी उँड़ेल दिया' (The clouds poured out the water).

The most direct opposite is 'भरना' (bharnā), which means to fill. While उँड़ेलना empties a container, भरना fills it.

Yes, especially in the kitchen or when describing physical tasks. However, in very casual urban Hindi, people might use 'डालना' more often because it is simpler.

خودت رو بسنج 98 سوال

writing

Write a sentence using 'उँड़ेलना' in the present tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He poured all the milk into the pan.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Pour the water slowly' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: उँड़ेलना. Is the first sound nasalized?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 98 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!