वजन कम करना
To lose weight, to reduce body mass.
वजन कम करना در ۳۰ ثانیه
- वजन कम करना is the standard Hindi phrase for 'to lose weight', used in health and daily contexts.
- It is a compound verb where 'vajan' means weight and 'kam karna' means to reduce.
- The phrase is transitive; in the past tense, the verb agrees with the masculine noun 'vajan'.
- Commonly heard in gyms, hospitals, and social conversations regarding fitness and beauty standards.
The Hindi phrase वजन कम करना (vajan kam karnā) is a compound verb that translates literally to "to make weight less," or more naturally in English, "to lose weight." It is a fundamental expression used in health, fitness, and medical contexts throughout the Hindi-speaking world. The word vajan originates from the Arabic word wazn, meaning weight or measure, while kam karnā is a standard Hindi-Urdu construction for reducing or decreasing something. In modern India, as lifestyle diseases like diabetes and obesity become more prevalent, this phrase has moved from the periphery of medical jargon into everyday conversation.
- Literal Meaning
- Vajan (Weight) + Kam (Less/Little) + Karna (To do/To make).
- Grammatical Category
- Transitive Compound Verb. It requires an agent (the person doing the losing) and technically 'vajan' acts as the object being reduced.
डॉक्टर ने मुझे वजन कम करने की सलाह दी है। (The doctor has advised me to lose weight.)
You will hear this phrase in diverse settings. At a gym (vyāyāmshālā), trainers will use it when discussing fitness goals. In a family setting, it might be discussed with concern for an elder's health or as a personal resolution before a wedding. Culturally, there is a shift happening in India; whereas being slightly overweight was historically seen as a sign of prosperity and health (often called 'khāte-pīte ghar kā' or 'from a well-to-do family'), the urban population is increasingly focused on 'vajan kam karnā' for longevity and aesthetics.
क्या तुम वजन कम करना चाहते हो? (Do you want to lose weight?)
- Register
- Neutral to Formal. It is appropriate for both a clinical setting and a chat with friends.
When using this verb, remember that it is transitive. If you want to say weight is decreasing on its own (intransitive), you would use 'vajan kam honā'. For example, "Mera vajan kam ho raha hai" (My weight is decreasing/I am losing weight) vs "Main vajan kam kar raha hoon" (I am [actively] losing weight). This distinction is crucial for sounding like a native speaker. The phrase is often associated with 'parhez' (dieting) and 'kasrat' (exercise).
दौड़ने से वजन कम करना आसान हो जाता है। (Losing weight becomes easy by running.)
उसने पाँच किलो वजन कम किया। (He/She lost five kilograms of weight.)
- Synonym Alert
- 'Bhaar ghatana' is a more Sanskritized/formal version, but 'vajan kam karna' is 100 times more common in daily life.
स्वस्थ रहने के लिए वजन कम करना ज़रूरी है। (To stay healthy, losing weight is necessary.)
Using वजन कम करना correctly requires an understanding of Hindi's compound verb structure. Since 'karna' is the active component, it changes according to tense, aspect, and mood. The word 'vajan' (weight) is a masculine noun, but in this specific compound verb construction, the verb 'karna' usually agrees with the subject if it's intransitive, or follows the rules of the ergative 'ne' construction in the past tense.
- Present Continuous
- Main vajan kam kar raha hoon (I am losing weight - Male). Main vajan kam kar rahi hoon (I am losing weight - Female).
आजकल बहुत से लोग वजन कम कर रहे हैं। (Nowadays many people are losing weight.)
In the past tense, when you use the perfective aspect with 'ne', the verb 'karna' changes to 'kiya' (masculine singular) because it agrees with the object 'vajan'. Example: "Usne vajan kam kiya" (He/She lost weight). Even if the person who lost weight is female, the verb remains 'kiya' because 'vajan' is masculine. This is a common point of confusion for learners.
क्या तुमने कभी वजन कम करने की कोशिश की है? (Have you ever tried to lose weight?)
- Future Tense
- Main agle mahine se vajan kam karoonga (I will lose weight from next month - Male).
When using the infinitive form 'vajan kam karna' as a subject or a goal, it functions like a noun phrase. For example, "Vajan kam karna mushkil hai" (Losing weight is difficult). Here, the phrase acts as the subject of the sentence. If you are using it with a postposition like 'ke liye' (for), the 'karna' changes to 'karne'. Example: "Vajan kam karne ke liye yoga kijiye" (Do yoga to lose weight).
बिना कसरत के वजन कम करना नामुमकिन है। (Losing weight without exercise is impossible.)
उसने वजन कम करने के लिए चीनी छोड़ दी। (He/She gave up sugar to lose weight.)
- Modal Verbs
- Mujhe vajan kam karna chahiye (I should lose weight). Main vajan kam karna chahta hoon (I want to lose weight).
क्या आप वजन कम करना शुरू कर सकते हैं? (Can you start losing weight?)
The phrase वजन कम करना is ubiquitous in modern Indian life, appearing in media, medical consultations, and social circles. If you tune into an Indian news channel or pick up a lifestyle magazine like Grehlakshmi or Femina Hindi, you will invariably find articles titled "10 Din Mein Vajan Kam Karne Ke Upay" (Ways to lose weight in 10 days). The rise of the fitness industry in India has made this phrase a staple of urban vocabulary.
- At the Hospital
- Doctors often say, "Aapko apna vajan kam karna hoga" (You will have to lose your weight) when treating patients with high blood pressure or joint pain.
डॉक्टर: आपको अपने घुटनों के दर्द के लिए वजन कम करना पड़ेगा। (Doctor: You will have to lose weight for your knee pain.)
In the world of Bollywood and social media, celebrities frequently discuss their weight loss journeys. You might see a YouTube thumbnail featuring a famous actor with the caption "Kaise kiya maine vajan kam?" (How did I lose weight?). This has led to a proliferation of the phrase in digital spaces, comments sections, and fitness vlogs. It's not just about health; it's a major part of the 'beauty' and 'grooming' discourse in India.
शादी से पहले हर कोई वजन कम करना चाहता है। (Everyone wants to lose weight before the wedding.)
- At the Gym
- Trainers use it to set goals: "Hamara pehla lakshya vajan kam karna hai" (Our first goal is to lose weight).
Interestingly, you also hear it in advertisements for tea, honey, and herbal supplements. Many brands market their products by claiming, "Yeh chai vajan kam karne mein madad karti hai" (This tea helps in losing weight). This commercialization has made the phrase one of the most recognized health-related terms in Hindi, even for non-native speakers living in India.
विज्ञापन: क्या आप वजन कम करना चाहते हैं? आज ही यह दवा आजमाएं! (Ad: Do you want to lose weight? Try this medicine today!)
मेरी सहेली ने बहुत मेहनत से वजन कम किया है। (My friend has lost weight with a lot of hard work.)
- In Schools
- Physical education teachers might discuss 'vajan kam karna' during health awareness sessions.
खेलने से बच्चों का वजन कम करना आसान होता है। (It is easy for children to lose weight by playing.)
Even for intermediate learners, वजन कम करना can be tricky due to the nuances of Hindi grammar and the existence of similar-sounding words. One of the most common errors involves confusing 'kam karna' (to reduce) with 'kam hona' (to be reduced). If you say "Main vajan kam ho raha hoon," you are literally saying "I am becoming less weight," which is nonsensical. You must use 'kar' if you are the one doing the action.
- Mistake 1: Gender Agreement in Past Tense
- Incorrect: Usne vajan kam ki (if 'usne' is female). Correct: Usne vajan kam kiya. The verb 'kiya' agrees with 'vajan' (masculine), not the person.
गलत: सीमा ने वजन कम की। सही: सीमा ने वजन कम किया। (Sima lost weight.)
Another mistake is using 'vajan' with 'khona'. In English, we say "lose weight." In Hindi, 'khona' means to lose an object (like losing keys). If you say "Maine vajan kho diya," it sounds like you misplaced your weight somewhere and can't find it. Always use 'kam karna' (reduce) or 'ghatana' (decrease) instead of 'khona'.
गलत: मैंने अपना वजन खो दिया। सही: मैंने अपना वजन कम किया। (I lost my weight.)
- Mistake 2: Confusing 'Kam' and 'Kam'
- In Hindi, 'kaam' (with a long 'aa') means 'work'. 'Kam' (short 'a') means 'less'. Ensure you don't say 'vajan kaam karna' (working weight).
Learners also struggle with the placement of 'apna' (one's own). While in English we say "I am losing my weight," in Hindi, it's often more natural to just say "Main vajan kam kar raha hoon." Adding 'apna' (Main apna vajan kam kar raha hoon) is grammatically correct but can sound slightly redundant unless you are emphasizing that it's *your* weight specifically as opposed to someone else's.
सावधान: वजन कम करना और 'दुबला होना' (to become thin) अलग बातें हैं।
गलत: वह वजन कम करने चाहता है। सही: वह वजन कम करना चाहता है। (He wants to lose weight.)
- Mistake 3: Incorrect Oblique Form
- Using 'karna' instead of 'karne' before a postposition. Example: 'vajan kam karna ke liye' is wrong; it must be 'vajan kam karne ke liye'.
सही उपयोग: वजन कम करने का सबसे अच्छा तरीका क्या है? (What is the best way to lose weight?)
While वजन कम करना is the most versatile phrase, Hindi offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nuance you wish to convey. Understanding these synonyms will help you understand different registers of Hindi, from medical journals to street slang.
- वजन घटाना (Vajan Ghatana)
- 'Ghatana' is a direct synonym for 'kam karna'. It is slightly more formal and is often used in news headlines or fitness books. It carries a sense of 'subtracting' weight.
- दुबला होना (Dubla Hona)
- This means "to become thin." While weight loss results in becoming thin, this phrase focuses on the physical appearance rather than the numerical weight. It is more informal.
वह बीमार होने के बाद बहुत दुबला हो गया है। (He has become very thin after being sick.)
In very formal or scientific Hindi, you might encounter 'Bhaar kam karna'. 'Bhaar' is the pure Sanskrit word for weight. You will see this on government health posters or in textbooks. Conversely, in very casual Hinglish (Hindi-English mix), people simply say "weight lose karna," which is grammatically incorrect but widely understood in urban centers like Delhi or Mumbai.
क्या तुम पतले होने के लिए डाइटिंग कर रहे हो? (Are you dieting to become slim?)
- मोटापा कम करना (Motapa Kam Karna)
- This literally means "to reduce fatness/obesity." It is more specific than just losing weight, as it targets the condition of being overweight.
Comparing these: 'Vajan kam karna' is the action of reducing kilograms. 'Ghatana' is the formal equivalent. 'Dubla hona' or 'Patla hona' describes the change in body shape. 'Motapa kam karna' focuses on the problem being solved. For a learner, mastering 'vajan kam karna' is the safest and most useful choice for almost any situation.
ज़्यादा पानी पीने से वजन घटाने में मदद मिलती है। (Drinking more water helps in reducing weight.)
उसका वजन अचानक गिर गया। (His weight suddenly dropped/fell.)
- Summary Table
- Vajan Kam Karna: Daily use. Vajan Ghatana: Formal/Written. Patla Hona: Casual/Appearance-based.
अच्छी सेहत के लिए वजन पर नियंत्रण (control) ज़रूरी है।
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
Hindi is a 'hybrid' language. This phrase perfectly illustrates that: an Arabic noun, a Persian adjective, and a Sanskrit-origin verb working together in one common expression.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'vajan' as 'wa-jan' with a hard 'w'.
- Pronouncing 'kam' as 'kaam' (which means work).
- Using a hard English 'j' instead of the Hindi 'j'.
- Failing to tap the 'r' in 'karna'.
- Stress on the final 'a' in 'karna'.
سطح دشواری
Easy to recognize in text as 'vajan' and 'kam' are common words.
Requires knowledge of compound verb conjugation and 'ne' construction.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Commonly spoken clearly in health and social contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Verbs with 'Karna'
Vajan (Noun) + Kam (Adj) + Karna (Verb) forms a single action.
Ergative 'Ne' Construction
Maine vajan kam kiya (I lost weight). Verb agrees with 'vajan'.
Oblique Infinitive
Vajan kam karne (not karna) ke liye... before postpositions.
Transitive vs Intransitive
Kam karna (to reduce) vs Kam hona (to be reduced).
Gender of 'Vajan'
'Vajan' is masculine, so 'kam kiya' or 'vajan badh gaya'.
مثالها بر اساس سطح
मैं वजन कम करना चाहता हूँ।
I want to lose weight.
Simple present with 'chahta hoon' (want).
क्या आप वजन कम कर रहे हैं?
Are you losing weight?
Present continuous question.
वजन कम करना अच्छा है।
Losing weight is good.
Infinitive used as a subject.
वह वजन कम करना चाहती है।
She wants to lose weight.
Third person feminine 'chahti hai'.
कम खाओ और वजन कम करो।
Eat less and lose weight.
Imperative (command) form 'karo'.
मेरा वजन कम हो गया।
My weight decreased.
Intransitive 'ho gaya' (became/happened).
मुझे वजन कम करना है।
I have to lose weight.
Compulsion with 'hai' (must/have to).
वजन कम करना मुश्किल नहीं है।
Losing weight is not difficult.
Negative sentence with 'nahi'.
मैंने व्यायाम करके वजन कम किया।
I lost weight by exercising.
Past tense with 'ne' and 'kiya'.
वजन कम करने के लिए पानी पिएं।
Drink water to lose weight.
Oblique infinitive 'karne' + 'ke liye'.
वह अगले महीने से वजन कम करेगा।
He will lose weight from next month.
Future tense 'karega'.
क्या तुमने वजन कम किया है?
Have you lost weight?
Present perfect question.
दौड़ने से वजन कम करना आसान है।
It is easy to lose weight by running.
Instrumental 'se' (by/with).
वह वजन कम करने की कोशिश कर रही है।
She is trying to lose weight.
Compound structure 'karne ki koshish'.
डॉक्टर ने वजन कम करने को कहा।
The doctor said to lose weight.
Indirect speech with 'ko kaha'.
हम सब मिलकर वजन कम करेंगे।
We will all lose weight together.
First person plural future 'karenge'.
अगर आप चीनी छोड़ देंगे, तो वजन कम करना आसान होगा।
If you give up sugar, losing weight will be easy.
Conditional sentence.
मुझे वजन कम करने की ज़रूरत है क्योंकि मेरा बीपी बढ़ गया है।
I need to lose weight because my BP has increased.
Expressing necessity with 'ki zaroorat'.
क्या आप जानते हैं कि वजन कम करना क्यों ज़रूरी है?
Do you know why losing weight is important?
Complex question with 'kyon'.
वजन कम करना केवल डाइट के बारे में नहीं है।
Losing weight is not just about diet.
Using 'ke bare mein' (about).
उसने बिना किसी दवा के वजन कम किया।
He lost weight without any medicine.
Using 'bina' (without).
वजन कम करने के बाद वह बहुत खुश थी।
She was very happy after losing weight.
Using 'ke baad' (after).
आपको धीरे-धीरे वजन कम करना चाहिए।
You should lose weight slowly.
Advice with 'chahiye'.
वजन कम करने का सबसे अच्छा तरीका योग है।
Yoga is the best way to lose weight.
Genitive 'karne ka' (of losing).
वजन कम करना एक लंबी प्रक्रिया है जिसमें धैर्य की आवश्यकता होती है।
Losing weight is a long process that requires patience.
Relative clause with 'jismein'.
आजकल किशोरों में वजन कम करने का जुनून सवार है।
Nowadays, teenagers are obsessed with losing weight.
Idiomatic 'junoon sawar hona'.
वैज्ञानिकों के अनुसार, नींद की कमी से वजन कम करना मुश्किल होता है।
According to scientists, lack of sleep makes losing weight difficult.
Complex causal structure.
उसने वजन कम किया ताकि वह मैराथन में भाग ले सके।
He lost weight so that he could participate in the marathon.
Purpose clause with 'taki'.
वजन कम करने की होड़ में लोग अपनी सेहत बिगाड़ लेते हैं।
In the race to lose weight, people ruin their health.
Compound sentence with 'hod' (race).
क्या वजन कम करना आनुवंशिक कारकों पर निर्भर करता है?
Does losing weight depend on genetic factors?
Formal vocabulary 'anuvanshik' (genetic).
वजन कम करने के बावजूद उसकी ऊर्जा का स्तर कम नहीं हुआ।
Despite losing weight, his energy level did not decrease.
Concessive 'ke bawajood' (despite).
शहरी जीवनशैली में वजन कम करना एक बड़ी चुनौती बन गया है।
Losing weight has become a big challenge in urban lifestyles.
Abstract noun usage.
वजन कम करना केवल सौंदर्यपरक नहीं बल्कि एक चिकित्सीय आवश्यकता भी है।
Losing weight is not just aesthetic but also a medical necessity.
Correlative conjunctions 'na keval... balki'.
समाज में वजन कम करने को लेकर बढ़ते दबाव का मानसिक स्वास्थ्य पर बुरा असर पड़ता है।
The increasing pressure to lose weight in society adversely affects mental health.
Complex noun phrases.
मेटाबॉलिज्म को समझे बिना वजन कम करना एक अधूरा प्रयास है।
Losing weight without understanding metabolism is an incomplete effort.
Advanced abstract vocabulary.
विज्ञापनों में वजन कम करने के भ्रामक दावों से सावधान रहना चाहिए।
One should be cautious of misleading weight loss claims in advertisements.
Passive/Impersonal advice.
वजन कम करने की प्रक्रिया में निरंतरता ही सफलता की कुंजी है।
Consistency is the key to success in the process of losing weight.
Metaphorical formal Hindi.
अत्यधिक वजन कम करना कभी-कभी शरीर के लिए हानिकारक सिद्ध हो सकता है।
Losing excessive weight can sometimes prove harmful to the body.
Use of 'siddh hona' (to prove to be).
वजन कम करने के प्रति जागरूकता फैलाने के लिए सरकार कई अभियान चला रही है।
The government is running several campaigns to spread awareness about losing weight.
Official/Administrative register.
क्या वजन कम करना वास्तव में दीर्घायु सुनिश्चित करता है?
Does losing weight really ensure longevity?
Philosophical/Scientific inquiry.
वजन कम करने की इस अंतहीन जद्दोजहद ने मानवीय संवेदनाओं को भी प्रभावित किया है।
This endless struggle to lose weight has also affected human sensibilities.
Literary vocabulary 'jaddojahad' (struggle).
आधुनिक युग में वजन कम करना एक व्यक्तिगत चुनाव से कहीं अधिक एक सांस्कृतिक अनिवार्यता बन गया है।
In the modern era, losing weight has become more of a cultural imperative than a personal choice.
High-level sociopolitical analysis.
वजन कम करने के मनोविज्ञान पर आधारित इस शोध पत्र ने कई स्थापित धारणाओं को चुनौती दी है।
This research paper based on the psychology of losing weight has challenged many established notions.
Academic register.
शरीर की प्रकृति और दोषों के अनुसार वजन कम करना ही आयुर्वेद का मूल सिद्धांत है।
Losing weight according to the body's nature and 'doshas' is the core principle of Ayurveda.
Technical/Philosophical register.
वजन कम करने की आपाधापी में हम अक्सर अपने शारीरिक संकेतों को अनदेखा कर देते हैं।
In the rush to lose weight, we often ignore our body's signals.
Use of 'aapadhaapi' (hectic rush).
क्या वजन कम करना केवल कैलोरी का गणित है या यह एक मानसिक रूपांतरण भी है?
Is losing weight just a calculation of calories, or is it also a mental transformation?
Rhetorical philosophical question.
वजन कम करने के वैश्विक परिदृश्य में भारत की भूमिका अत्यंत महत्वपूर्ण होती जा रही है।
In the global landscape of weight loss, India's role is becoming extremely significant.
Macro-level global discourse.
वजन कम करने की विडंबना यह है कि हम स्वस्थ दिखने के लिए अक्सर अस्वस्थ तरीके अपनाते हैं।
The irony of losing weight is that we often adopt unhealthy methods to look healthy.
Use of 'vidambana' (irony).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
वजन कम करना पड़ेगा
वजन कम करने की सलाह
वजन कम करने का जुनून
वजन कम करने में मदद
वजन कम करने का राज
वजन कम करने की चुनौती
वजन कम करने का सफर
वजन कम करने के उपाय
वजन कम करने का शौक
वजन कम करने की मशीन
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English speakers often translate 'lose weight' literally. In Hindi, 'khona' means to misplace an object. Use 'kam karna'.
Phonetically similar. 'Kaam' (long a) means work. 'Kam' (short a) means less. Don't say you are 'working weight'!
This is intransitive (weight decreases). 'Kam karna' is transitive (to reduce weight actively).
اصطلاحات و عبارات
"हड्डी बन जाना"
To become a bone. To get extremely thin.
वह वजन कम करते-करते हड्डी बन गया है।
Informal"सूख कर काँटा होना"
To dry up and become like a thorn. To lose a lot of weight.
बीमारी के बाद वह सूख कर काँटा हो गया।
Informal"काया पलट जाना"
Complete transformation of the body/appearance.
वजन कम करने के बाद उसकी काया पलट गई।
Neutral"पेट अंदर करना"
To pull the stomach in. Often used as a synonym for losing belly fat.
अब तुम्हें अपना पेट अंदर करना चाहिए।
Casual"हल्का महसूस करना"
To feel light. Often said after losing weight.
वजन कम करके मैं हल्का महसूस कर रहा हूँ।
Neutral"चर्बी पिघलाना"
To melt the fat. Used in gym contexts.
दौड़ने से चर्बी पिघलती है और वजन कम होता है।
Neutral"कमर पतली करना"
To slim the waistline.
वह अपनी कमर पतली करने के लिए मेहनत कर रही है।
Casual"शरीर बनाना"
To build the body. Often implies losing fat and gaining muscle.
उसने वजन कम किया और शरीर बनाया।
Neutral"भूखों मरना"
To die of hunger. Used hyperbolically for strict dieting.
वजन कम करने के लिए भूखों मरने की ज़रूरत नहीं है।
Informal"दम निकल जाना"
To lose breath/strength. Used for exhausting weight loss exercises.
वजन कम करने के चक्कर में उसका दम निकल गया।
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean to reduce.
'Ghatana' is more formal and often used in mathematics or news. 'Kam karna' is common daily speech.
उसने अपना वजन घटाया।
Related to weight loss.
'Patla' is an adjective (thin). 'Vajan kam karna' is the verb (the process).
वजन कम करने के बाद वह पतला हो गया।
Means thin.
'Dubla' often has a connotation of being weakly thin or naturally thin.
वह बचपन से ही दुबला है।
Means light.
Refers to weight/mass but usually not used as a verb for losing weight directly.
यह बैग बहुत हल्का है।
Active vs Passive.
Use 'karna' if you are dieting/exercising. Use 'hona' if the weight just dropped.
बीमारी की वजह से उसका वजन कम हो गया।
الگوهای جملهسازی
[Subject] vajan kam karna chahta/chahti hai.
Main vajan kam karna chahta हूँ।
[Subject] [Method] se vajan kam kar raha/rahi hai.
वह दौड़ने से वजन कम कर रही है।
[Subject] ne vajan kam kiya.
राहुल ने वजन कम किया।
Vajan kam karne ke liye [Action] kijiye.
वजन कम करने के लिए व्यायाम कीजिए।
[Subject] ko vajan kam karna chahiye.
तुम्हें वजन कम करना चाहिए।
Vajan kam karna [Adjective] hai.
वजन कम करना स्वास्थ्य के लिए अच्छा है।
Vajan kam karne ki koshish mein [Result].
वजन कम करने की कोशिश में वह बीमार हो गया।
Vajan kam karne ka [Noun] [Verb].
वजन कम करने का संकल्प लेना आसान है।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in health, fitness, and lifestyle discussions.
-
Maine vajan kam ki.
→
Maine vajan kam किया (kiya).
In the perfective aspect, the verb agrees with the object 'vajan', which is masculine. It doesn't matter if the person speaking is a woman.
-
Main vajan khona chahta hoon.
→
Main vajan कम करना (kam karna) chahta hoon.
'Khona' means to lose an object. You cannot 'lose' weight like you lose your wallet. Use 'kam karna' (reduce).
-
Vajan kam karna ke liye...
→
Vajan kam करने (karne) ke liye...
Before the postposition 'ke liye', the infinitive 'karna' must change to its oblique form 'karne'.
-
Mera vajan kam kar raha hai.
→
Mera vajan कम हो रहा है (kam ho raha hai).
If the weight is decreasing on its own (passive/intransitive), use 'ho raha hai'. 'Kar raha hai' implies the weight is actively doing something.
-
Main vajan kaam kar raha hoon.
→
Main vajan कम (kam) kar raha hoon.
'Kaam' means work. This mistake changes the sentence to 'I am weight working', which is incorrect.
نکات
Watch the 'Ne'
In the past tense, remember to use 'ne' with the subject. 'Maine vajan kam kiya' is correct. This is a common hurdle for A2 learners.
Kam vs Kaam
Be careful with vowel length. 'Kam' (short a) is 'less'. 'Kaam' (long a) is 'work'. Confusing them can change the whole meaning of your sentence.
Directness
If someone in India tells you 'vajan kam karo', they usually mean it as helpful health advice, not necessarily as an insult. Context is key.
Ke Liye
When you say 'To lose weight...', use 'Vajan kam karne ke liye...'. The 'a' in 'karna' changes to 'e' before postpositions like 'ke'.
Patla vs Vajan
Use 'vajan kam karna' when talking about the scale and 'patla hona' when talking about fitting into those old jeans.
Soft V
The 'v' in 'vajan' is not as hard as the English 'v' in 'victory'. It's closer to the sound in 'very' but softer.
Haddi
If someone says you've become a 'haddi' (bone), they are commenting that you've lost *too* much weight. It's usually a bit of an exaggeration.
Action Verbs
Pair 'vajan kam karna' with action verbs like 'daudna' (running), 'tairna' (swimming), or 'yoga karna' to describe your routine.
Compliments
Saying 'Aapne vajan kam kiya hai!' (You have lost weight!) is often taken as a big compliment in modern urban India.
Ads
You'll see 'vajan kam karein' in many advertisements. It's a great way to practice reading the imperative form in the wild.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Vajan' as 'Version'. You want a 'Less' (Kam) 'Version' (Vajan) of yourself. 'Karna' is the action you 'Do'.
تداعی تصویری
Imagine a weighing scale (Vajan) with the needle moving towards a smaller (Kam) number as you 'Do' (Karna) yoga.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'vajan kam karna' in three different tenses today: I want to (chahta hoon), I am (kar raha hoon), and I will (karunga).
ریشه کلمه
The word 'vajan' comes from the Arabic 'wazn' (وزن), meaning weight. 'Kam' is from Persian 'kam' (کم), meaning little or few. 'Karna' is a native Indo-Aryan verb derived from Sanskrit 'kṛ' (कृ), meaning to do.
معنای اصلی: To make the measure less.
Indo-Aryan (with Arabic and Persian loanwords).بافت فرهنگی
While common, weight can be a sensitive topic. Use the phrase carefully in formal or new social settings.
English speakers might find the directness of weight-related comments in Hindi-speaking cultures surprising. It is not always considered rude.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Gym
- मुझे वजन कम करना है।
- वजन कम करने के लिए कौन सा व्यायाम अच्छा है?
- क्या इससे वजन कम होगा?
- ट्रेनर ने वजन कम करने को कहा।
At the Doctor's
- आपको वजन कम करना चाहिए।
- वजन कम करने की सलाह दी गई है।
- क्या वजन कम करना ज़रूरी है?
- वजन कम करने का कोई आसान तरीका?
Social Gathering
- तुमने बहुत वजन कम किया है!
- मैं वजन कम करने की कोशिश कर रहा हूँ।
- शादी के लिए वजन कम करना है।
- उसने कैसे वजन कम किया?
Shopping for Clothes
- वजन कम करने के बाद यह फिट आएगा।
- मुझे वजन कम करना पड़ेगा ताकि मैं यह पहन सकूँ।
- वजन कम करने से पहले मैं यह नहीं पहन सकता था।
- वजन कम करने के बाद मेरी साइज बदल गई।
Reading a Magazine
- वजन कम करने के 10 उपाय।
- बिना जिम के वजन कम करें।
- वजन कम करने का घरेलू नुस्खा।
- क्या आप वजन कम करना चाहते हैं?
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आप आजकल वजन कम करने की कोशिश कर रहे हैं?"
"वजन कम करने के लिए सबसे अच्छा फल कौन सा है?"
"मेरे दोस्त ने बहुत तेज़ी से वजन कम किया, क्या आप जानते हैं कैसे?"
"क्या आपको लगता है कि वजन कम करना बहुत मुश्किल काम है?"
"वजन कम करने के बाद आप कैसा महसूस करते हैं?"
موضوعات نگارش
आज मैंने वजन कम करने के लिए क्या किया? (What did I do today to lose weight?)
वजन कम करना मेरे लिए क्यों महत्वपूर्ण है? (Why is losing weight important for me?)
वजन कम करने के सफर में मुझे किन चुनौतियों का सामना करना पड़ा? (What challenges did I face in the weight loss journey?)
अगले महीने के लिए मेरा वजन कम करने का लक्ष्य क्या है? (What is my weight loss goal for next month?)
क्या वजन कम करने से मेरी जीवनशैली में कोई बदलाव आया है? (Has losing weight brought any change in my lifestyle?)
سوالات متداول
10 سوالYou say 'Main vajan kam kar raha hoon' (if you are male) or 'Main vajan kam kar rahi hoon' (if you are female). This uses the present continuous tense of the compound verb.
It is neutral. You can use it with your doctor, your boss, or your friends. For a very formal context, you might use 'vajan ghatana'.
In Hindi, 'khona' is used for losing physical objects like keys or money. Weight is not an object you 'lose' in that sense; you 'reduce' it. So, 'kam karna' (to make less) is the correct term.
In the past tense, no. You say 'Usne vajan kam kiya'. The verb 'kiya' agrees with 'vajan' (masculine), not the person. In the present tense, yes: 'Main vajan kam kar rahi hoon'.
They mean the same thing. 'Ghatana' is slightly more formal and is often used in writing or news. 'Kam karna' is much more common in conversation.
You can say '[Body Part] ki charbi kam karna' (to reduce fat of...). For example, 'Pet ki charbi kam karna' means to lose belly fat.
If the topic of weight is already being discussed, yes. Otherwise, people might think you are saying 'I am working' (Main kaam kar raha hoon), which sounds very similar.
It is a loanword from Arabic that is now a core part of Hindi and Urdu. The pure Sanskrit word is 'bhaar', but 'vajan' is used much more frequently in daily life.
You can say 'Mujhe vajan kam karna hai' or 'Mujhe vajan kam karne ki zaroorat hai'.
The opposite is 'vajan badhana' (to increase weight/gain weight).
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate to Hindi: 'I want to lose weight.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'He lost 5 kg of weight.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Losing weight is difficult.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Drink water to lose weight.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Are you trying to lose weight?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'vajan kam karna' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The doctor advised me to lose weight.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Losing weight is good for health.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'I lost weight by running.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'She wants to lose weight before the wedding.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about why someone should lose weight.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'How can I lose weight quickly?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Losing weight requires patience.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'vajan ghatana'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My weight dropped suddenly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am happy after losing weight.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is obsessed with losing weight.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is it safe to lose weight with medicine?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I will start losing weight tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Losing weight is not just a calculation of calories.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say out loud: 'Main vajan kam karna chahta hoon.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'Maine vajan kam kiya.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'Vajan kam karne ke liye salad khao.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'Kya aap vajan kam kar rahe hain?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'Mujhe vajan kam karna chahiye.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'Vajan kam karna asan nahi hai.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'Daudne se vajan kam hota hai.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'Aapne bahut vajan kam kiya hai.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'Vajan kam karne ke fayde batiye.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'Main kal se vajan kam karunga.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain in Hindi why someone should lose weight.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend if they have lost weight recently.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your weight loss plan in three Hindi sentences.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Losing weight is not just about looks.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce correctly: 'Motapa ghatana'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I lost weight without any medicine.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Consistency is key to weight loss.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'What is the best way to lose weight?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He has become very thin.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am proud of my weight loss.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'Maine vajan kam kiya.'
Listen and identify the tense: 'Main vajan kam kar raha hoon.'
Listen and identify the object: 'Usne vajan kam kiya.'
Listen and identify the meaning: 'Kya tum vajan kam karoge?'
Listen and identify the advice: 'Aapko vajan kam karna chahiye.'
Listen and identify the reason: 'Sehat ke liye vajan kam karna zaroori hai.'
Listen and identify the method: 'Daudne se vajan kam hota hai.'
Listen and identify the emotion: 'Vajan kam karke main bahut khush hoon.'
Listen and identify the quantity: 'Usne das kilo vajan kam kiya.'
Listen and identify the setting: 'Gym mein log vajan kam kar rahe hain.'
Listen and identify the subject: 'Sita vajan kam kar rahi hai.'
Listen and identify the difficulty: 'Vajan kam karna mushkil hai.'
Listen and identify the attempt: 'Main vajan kam karne ki koshish kar raha hoon.'
Listen and identify the time: 'Agle mahine se vajan kam karunga.'
Listen and identify the synonym: 'Vajan ghatana accha hai.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
वजन कम करना (vajan kam karnā) is the essential Hindi verb for 'to lose weight'. It is versatile, fitting both formal medical advice and casual gym talk. Remember: it's 'kam karna' (active) not 'khona' (losing an object).
- वजन कम करना is the standard Hindi phrase for 'to lose weight', used in health and daily contexts.
- It is a compound verb where 'vajan' means weight and 'kam karna' means to reduce.
- The phrase is transitive; in the past tense, the verb agrees with the masculine noun 'vajan'.
- Commonly heard in gyms, hospitals, and social conversations regarding fitness and beauty standards.
Watch the 'Ne'
In the past tense, remember to use 'ne' with the subject. 'Maine vajan kam kiya' is correct. This is a common hurdle for A2 learners.
Kam vs Kaam
Be careful with vowel length. 'Kam' (short a) is 'less'. 'Kaam' (long a) is 'work'. Confusing them can change the whole meaning of your sentence.
Directness
If someone in India tells you 'vajan kam karo', they usually mean it as helpful health advice, not necessarily as an insult. Context is key.
Ke Liye
When you say 'To lose weight...', use 'Vajan kam karne ke liye...'. The 'a' in 'karna' changes to 'e' before postpositions like 'ke'.
مثال
डॉक्टर ने उसे वजन कम करने की सलाह दी।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر health
आंबुलेंस
C1وسیله نقلیهای که بهطور ویژه برای انتقال بیماران یا مجروحان به بیمارستانها مجهز شده است.
आहार संबंधी
C1مربوط به رژیم غذایی یا تغذیه.
आहार विशेषज्ञ
B1A person who is an expert on diet and nutrition.
आहार योजना
B1A plan for what to eat; diet plan.
आईसीयू
B1Intensive Care Unit, a specialized hospital ward.
आकस्मिक
B1Sudden, accidental, emergency.
आँखों का डॉक्टर
A2چشم پزشک؛ دکتری که بیماریهای چشم را درمان میکند.
आनुवंशिक इंजीनियरिंग
C1The deliberate modification of the characteristics of an organism by manipulating its genetic material.
आनुवंशिक परामर्श
C1فرآیند مشاوره به افراد یا خانوادههای تحت تأثیر یا در معرض خطر اختلالات ژنتیکی.
आनुवंशिक उत्परिवर्तन
C1تغییر دائمی در توالی DNA که یک ژن را تشکیل میدهد.