विकलांग
विकलांग در ۳۰ ثانیه
- Viklang (विकलांग) is the standard Hindi word for 'disabled' or 'handicapped'.
- It is a Sanskrit-derived adjective used to describe physical or mental impairments.
- While common, it is being replaced by 'Divyang' in official Indian contexts.
- It is an invariant adjective, meaning it does not change based on gender or number.
The Hindi word विकलांग (Viklang) is a primary adjective used to describe a person who has a physical or mental disability. It is derived from Sanskrit, where 'Vi' (वि) often denotes a lack or deviation, and 'Ang' (अंग) means a limb or body part. Historically, this was the standard term used in legal, medical, and everyday contexts to refer to individuals with disabilities. However, language is a living entity, and in recent years, especially within India, the term has undergone a significant cultural shift. While 'Viklang' remains widely understood and frequently used in literature and older legal documents, the Indian government has officially transitioned to using the term 'Divyang' (divine body) to promote a more positive and respectful perception of people with disabilities. Understanding 'Viklang' is essential for any B1 learner because it appears extensively in news archives, classic Hindi cinema, and older textbooks. When you use this word today, it is often seen as a purely descriptive clinical term, but one must be aware of the modern preference for more sensitive terminology in formal settings. In a sentence, 'Viklang' functions as an adjective that modifies a noun, usually referring to a person or a group.
- Direct Translation
- Disabled, Handicapped, or Physically Challenged.
सरकार ने विकलांग व्यक्तियों के लिए नई योजनाएं बनाई हैं। (The government has created new schemes for disabled individuals.)
In a social context, 'Viklang' is used to describe various types of disabilities, including locomotor, visual, or hearing impairments. It is not limited to just physical limbs, though the etymology suggests so. For instance, a school for the blind might have historically been referred to as a school for 'Viklang' children. In the modern era, activists and social workers emphasize that the word focuses on the 'lack' rather than the person's identity. Despite this, for a student of Hindi, 'Viklang' is a 'must-know' word because it is the root of many related terms and is still the most recognizable word for disability among the general Hindi-speaking population across North India. You will find it in signboards at railway stations (though these are being updated) and in general conversation when describing accessibility issues.
यह इमारत विकलांग लोगों के लिए सुलभ नहीं है। (This building is not accessible for disabled people.)
- Grammar Note
- The word is an adjective and does not change its form based on the gender or number of the noun it qualifies. Whether referring to a man, woman, or group, 'Viklang' remains the same.
वह जन्म से विकलांग है। (He/She is disabled since birth.)
Furthermore, the word is often paired with specific body parts to denote specific disabilities. For example, 'Viklang' can be followed by 'shreni' (category) to describe the legal classification of a person's disability. In news reporting, you might hear 'Viklang quota' referring to reserved seats for persons with disabilities in education or jobs. As a learner, you should listen for the context; if someone is speaking about social justice, they might avoid 'Viklang', but in a hospital or a government office handling old records, it is the standard term. Mastering this word allows you to navigate the complexities of Indian social structures and understand the evolving nature of political correctness in the Hindi-speaking world.
हमें विकलांग बच्चों के प्रति सहानुभूति रखनी चाहिए। (We should have empathy towards disabled children.)
- Social Evolution
- The transition from 'Viklang' to 'Divyang' is a significant part of the current Indian socio-political discourse, aimed at removing the stigma associated with the word 'Vik' (deformed).
आजकल विकलांग शब्द की जगह दिव्यांग का प्रयोग बढ़ रहा है। (Nowadays, the use of 'Divyang' is increasing in place of the word 'Viklang'.)
Using 'विकलांग' (Viklang) correctly requires an understanding of its role as an adjective. It usually precedes the noun it describes, such as 'person' (व्यक्ति - vyakti), 'child' (बच्चा - baccha), or 'soldier' (सैनिक - sainik). It can also be used as a predicate adjective, following the subject. Because it is a formal and descriptive term, it fits well into news reports, medical discussions, and social commentary. It is important to note that while it is an adjective, it is sometimes used as a substantive noun (meaning 'the disabled'), though adding 'log' (people) or 'vyakti' (person) after it is more grammatically precise and polite. Below are detailed examples and structures to help you master its usage in various contexts.
- Basic Descriptive Usage
- Use it to describe someone's physical state directly. Structure: [Subject] + [Viklang] + [Verb].
मेरे दादाजी युद्ध के बाद विकलांग हो गए थे। (My grandfather became disabled after the war.)
In administrative or legal Hindi, 'Viklang' is often seen in compound phrases. For instance, 'Viklang Kalyan' (Disability Welfare) is a common department name. When filling out forms in India, you might see a checkbox for 'Viklang' to indicate if you require special assistance. It is also used in the context of sports, specifically 'Viklang Khel' (Disability Sports/Para-sports), although 'Para-sports' is becoming the preferred loanword in urban areas. Understanding these compound usages is vital for B1 students who might need to navigate official documentation or read Hindi newspapers.
इस संस्था का उद्देश्य विकलांग लोगों को आत्मनिर्भर बनाना है। (The goal of this organization is to make disabled people self-reliant.)
- Inquiry and Questioning
- When asking about facilities or rights, 'Viklang' is used as the identifying adjective.
क्या इस बस में विकलांग यात्रियों के लिए कोई आरक्षित सीट है? (Is there any reserved seat for disabled passengers in this bus?)
Another important aspect is the use of 'Viklang' in the context of empathy and social responsibility. Many Hindi essays (Nibandh) and speeches use this word to discuss the challenges faced by this community. It is often paired with verbs like 'sahayata karna' (to help) or 'samman dena' (to give respect). As you progress in Hindi, you will notice that 'Viklang' is used in a way that emphasizes the need for societal support. Even though 'Divyang' is the new official term, 'Viklang' is still the word you will most likely hear in a village or a small town when someone is describing a neighbor or a relative with a disability.
समाज को विकलांग व्यक्तियों के प्रति अपना नजरिया बदलना होगा। (Society will have to change its perspective towards disabled individuals.)
Finally, consider the metaphorical use. In political rhetoric, a speaker might say a 'Viklang economy' (विकलांग अर्थव्यवस्था) to mean an economy that is broken or unable to function properly. While this is less common than the literal meaning, it shows the versatility of the word in expressing the concept of being 'impaired' or 'crippled'. For a B1 learner, stick to the literal meaning first, but be prepared to encounter these broader uses in advanced reading materials.
बिना शिक्षा के व्यक्ति का जीवन विकलांग के समान है। (Without education, a person's life is like being disabled - metaphorical usage.)
- Common Pairing
- Viklang Praman-patra (Disability Certificate) - an essential document for accessing government benefits in India.
The word 'विकलांग' (Viklang) is pervasive in various domains of Indian life, despite the recent official shift to 'Divyang'. If you are traveling through India, you will encounter this word in several specific environments. One of the most common places is the Indian Railways. For decades, coaches reserved for people with disabilities were marked as 'Viklang Coach'. While many are being repainted to say 'Divyangjan', the older terminology persists in the speech of railway staff and passengers. You will hear announcements like 'Viklang bogie peeche ki taraf hai' (The disabled coach is towards the back). Understanding this is crucial for navigating public transport in Hindi-speaking regions.
- Public Infrastructure
- Railway stations, bus terminals, and older government buildings often have signs pointing to 'Viklang Shauchalaya' (Disabled Toilets) or 'Viklang Ramp'.
स्टेशन पर विकलांग लोगों के लिए अलग से खिड़की है। (There is a separate counter for disabled people at the station.)
In the realm of Bollywood and television, 'Viklang' has been used in countless scripts to describe characters or plot points involving physical challenges. Classic movies from the 70s and 80s use this term exclusively. For a learner, watching these films will provide context on how the word was used before the modern push for sensitivity. In these stories, 'Viklang' characters are often depicted as overcoming great odds, and the word is used with a mix of pity and admiration. In news broadcasts, while the anchor might use 'Divyang', the interviewee—perhaps a regular citizen—might still use 'Viklang' because it is the word they grew up with. This linguistic duality is a fascinating aspect of modern Hindi.
समाचार में विकलांग खिलाड़ियों की सफलता की कहानी दिखाई गई। (The news showed a success story of disabled athletes.)
- Legal and Medical Settings
- Hospitals and clinics often have departments labeled 'Viklang Punarvas' (Disability Rehabilitation). Doctors might use it when discussing a patient's permanent impairment status.
Finally, you will hear 'Viklang' in the context of NGOs and social work. Many organizations that were founded decades ago have the word 'Viklang' in their registered names. For example, 'Viklang Sahayata Samiti' (Society for the Assistance of the Disabled). Even if they update their branding, their legal identity often remains tied to this word. In academic settings, while studying sociology or social work in Hindi, 'Viklangta' (the state of being disabled/disability) is a standard term used to discuss the theories and social models of disability. Therefore, as a B1 student, you must be comfortable hearing and reading this word across these varied domains.
क्या आपके पास विकलांग कोटा के तहत कोई नौकरी है? (Do you have any jobs under the disability quota?)
Learning 'विकलांग' (Viklang) involves more than just memorizing the definition; it requires navigating social nuances and grammatical pitfalls. One of the most common mistakes for English speakers is treating 'Viklang' as a noun rather than an adjective. In English, we often say 'the disabled', but in Hindi, saying 'विकलांग' alone can sometimes sound abrupt or even slightly disrespectful depending on the tone. It is almost always better to pair it with a noun like 'vyakti' (person) or 'log' (people). This makes the sentence grammatically complete and more humanizing. Another frequent error is trying to change the ending of the word based on gender. Since many Hindi adjectives ending in 'a' change to 'i' for feminine nouns, students might try to say 'Viklangi' for a woman. This is incorrect; 'Viklang' is an invariant adjective.
- Mistake 1: Gender Agreement
- Incorrect: वह महिला विकलांगि है। (Vah mahila viklāngi hai.)
Correct: वह महिला विकलांग है। (Vah mahila viklāng hai.)
गलत: वह विकलांगि लड़की है। (Wrong: She is a disabled girl - using wrong gender ending.)
A second common mistake relates to the cultural context. Some learners use 'Viklang' in formal Indian government settings, unaware that 'Divyang' has been the official term since 2016. While people will understand you, using 'Viklang' in a formal speech or a modern academic paper might make your Hindi seem outdated or insensitive to current social norms. It is like using 'handicapped' in English when 'disabled' or 'person with a disability' is the current standard. Additionally, students often confuse 'Viklang' with 'Apahij' (अपाहिज). While both mean disabled, 'Apahij' is often considered more blunt or sometimes even derogatory in certain contexts, whereas 'Viklang' was the standard formal term for decades.
- Mistake 2: Using it as a Noun inappropriately
- Incorrect: विकलांगों को खाना दो। (Give food to the disabled - can sound harsh.)
Better: विकलांग व्यक्तियों को भोजन दीजिए। (Please give food to disabled individuals - more respectful.)
सही: हमें विकलांग लोगों की मदद करनी चाहिए। (Correct: We should help disabled people.)
Finally, learners sometimes struggle with the pronunciation of the 'v' and 'k' sounds. Ensure the 'v' is a soft labiodental sound, and the 'k' is a clear, unaspirated velar stop. Mispronouncing it might make it sound like another word entirely. Also, remember that 'Viklang' refers specifically to disability. Do not use it to mean 'sick' (beemar) or 'weak' (kamzor). It denotes a permanent or long-term physical or mental condition. Using it to describe someone with a temporary flu would be a significant semantic error. By avoiding these common traps, you will use 'Viklang' with the precision and sensitivity required at a B1 level.
गलत: वह बुखार के कारण विकलांग है। (Wrong: He is disabled because of fever - disability is not a temporary illness.)
- Level Tip
- At B1, you should be able to distinguish between 'Apahij' (informal/blunt), 'Viklang' (standard/formal), and 'Divyang' (modern/sensitive).
The Hindi vocabulary for disability is rich and reflects changing societal attitudes. While 'विकलांग' (Viklang) is the word we are focusing on, understanding its synonyms and alternatives is crucial for a B1 learner to achieve fluency and sensitivity. The most important alternative today is दिव्यांग (Divyang). Introduced by the Indian Prime Minister in 2015, it literally means 'one with a divine body part'. It was intended to replace 'Viklang' to remove the negative connotation of 'Vi' (deformed/lacking). When you are in India today, 'Divyang' is the term used in all government offices, on television news, and in formal documents. If you want to sound modern and respectful, this is your go-to word.
- Viklang vs. Divyang
- Viklang: Sanskrit-based, formal, focuses on the impairment.
Divyang: Modern, socio-politically preferred, focuses on a 'divine' attribute to reduce stigma.
आजकल सरकारी कागजों में विकलांग की जगह दिव्यांग लिखा जाता है। (Nowadays, in government papers, 'Divyang' is written instead of 'Viklang'.)
Another word you might encounter is अपाहिज (Apahij). This word is more common in Urdu-influenced Hindi and is often used in colloquial speech. However, it can carry a heavier emotional weight and is sometimes seen as less polite than 'Viklang'. In older literature or dramatic movies, 'Apahij' is used to evoke pity. As a learner, it is better to understand 'Apahij' when you hear it but stick to 'Viklang' or 'Divyang' when you speak, to avoid accidentally sounding insensitive. There is also the term अशक्त (Ashakt), which means 'powerless' or 'infirm'. This is a very formal word often used to describe someone who is physically unable to perform tasks due to disability or old age.
- Comparison of Terms
-
- Viklang: Standard/Medical (Disabled).
- Divyang: Politically Correct (Specially-abled).
- Apahij: Colloquial/Blunt (Cripple/Handicapped).
- Ashakt: Formal/Literary (Infirm/Incapacitated).
वह शारीरिक रूप से अशक्त है पर मानसिक रूप से बहुत तेज। (He is physically infirm but mentally very sharp.)
In a modern context, you might also hear the English loanword 'Handicapped' or 'Disabled' used by English-speaking Indians or in urban Hinglish conversations. Phrases like 'Disabled quota' are very common. However, for a Hindi learner, mastering the Sanskrit-derived 'Viklang' and its evolution into 'Divyang' shows a much deeper level of linguistic and cultural competence. By knowing these alternatives, you can tailor your speech to your audience—using 'Viklang' with an older person who might find 'Divyang' confusing, or 'Divyang' in a professional or progressive setting.
हमें विशेष रूप से सक्षम लोगों का समर्थन करना चाहिए। (We should support 'specially-abled' people - another modern alternative.)
- Summary of Choice
- Choose 'Viklang' for general description, 'Divyang' for formal/respectful address, and 'Ashakt' for formal writing about physical inability.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Viklang' was the only formal term for decades until the 2010s, when a massive linguistic shift was initiated by the Indian government to use the word 'Divyang' instead.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'v' as 'w'.
- Missing the nasal 'n' sound at the end.
- Aspirating the 'k' sound like 'kh'.
- Making the 'i' sound too long like 'ee'.
- Forgetting the 'g' sound at the very end.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts once the root 'Ang' is known.
The spelling with the 'anusvaar' (nasal dot) or half-n can be tricky for beginners.
Simple two-syllable word, easy to pronounce.
Commonly heard in public announcements and news.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Invariable Adjectives
विकलांग remains the same for masculine and feminine nouns.
Oblique Case Plural
विकलांगों (Viklangon) is used when followed by a postposition like 'ko' or 'ne'.
Compound Noun Formation
Viklang + Noun creates specific terms like Viklang-Quota.
Adjective as Noun
Viklang can represent 'the disabled' in plural contexts.
Specifying Body Parts
Using '[Body Part] + se + Viklang' (e.g., Pair se viklang).
مثالها بر اساس سطح
वह विकलांग है।
He/She is disabled.
Simple subject + adjective + verb.
विकलांग बच्चा खेल रहा है।
The disabled child is playing.
Adjective modifying a noun.
क्या आप विकलांग हैं?
Are you disabled?
Interrogative sentence.
यह विकलांगों के लिए है।
This is for the disabled.
Using adjective as a plural noun.
मेरे दोस्त का भाई विकलांग है।
My friend's brother is disabled.
Possessive phrase + adjective.
विकलांग लोग यहाँ बैठ सकते हैं।
Disabled people can sit here.
Subject + can + verb.
वह जन्म से विकलांग है।
He is disabled from birth.
Phrase 'janm se' (from birth).
विकलांगों की मदद करो।
Help the disabled.
Imperative sentence.
इस बस में विकलांगों के लिए सीट है।
There is a seat for the disabled in this bus.
Locative case (in the bus).
वह पैर से विकलांग है।
He is disabled in the leg.
Specifying the body part.
विकलांगों के लिए स्कूल कहाँ है?
Where is the school for the disabled?
Question word 'kahaan' (where).
हमें विकलांगों का सम्मान करना चाहिए।
We should respect the disabled.
Modal verb 'chahiye' (should).
क्या यहाँ विकलांगों के लिए रैम्प है?
Is there a ramp for the disabled here?
Inquiry about facilities.
वह एक विकलांग खिलाड़ी है।
He is a disabled athlete.
Adjective + Noun.
विकलांग लोगों को विशेष सुविधाएँ मिलती हैं।
Disabled people get special facilities.
General statement in present tense.
मेरे पास एक विकलांग मित्र है।
I have a disabled friend.
Possession 'ke paas'.
सरकार विकलांगों के लिए नए नियम बना रही है।
The government is making new rules for the disabled.
Present continuous tense.
यह इमारत विकलांग व्यक्तियों के लिए सुलभ है।
This building is accessible for disabled individuals.
Use of 'sulabh' (accessible).
विकलांगता के बावजूद उसने एवरेस्ट चढ़ा।
Despite disability, he climbed Everest.
Use of 'ke baavjood' (despite).
विकलांग कोटे के तहत उसे नौकरी मिल गई।
He got a job under the disability quota.
Compound noun 'Viklang quota'.
हमें विकलांगों की समस्याओं को समझना होगा।
We will have to understand the problems of the disabled.
Future obligation 'hoga'.
समाज को विकलांगों के प्रति संवेदनशील होना चाहिए।
Society should be sensitive towards the disabled.
Adjective 'samvedansheel' (sensitive).
पुराने समय में विकलांगों को बहुत संघर्ष करना पड़ता था।
In old times, the disabled had to struggle a lot.
Past obligation 'padta tha'.
विकलांग कल्याण विभाग कहाँ है?
Where is the Disability Welfare Department?
Formal compound noun.
विकलांग शब्द अब सरकारी दस्तावेजों में कम प्रयोग होता है।
The word 'Viklang' is now used less in government documents.
Passive-like structure with 'kam prayog hota hai'.
उसने विकलांगों के अधिकारों के लिए एक लंबी कानूनी लड़ाई लड़ी।
She fought a long legal battle for the rights of the disabled.
Complex object with postpositions.
विकलांगता केवल शारीरिक नहीं, बल्कि सामाजिक भी होती है।
Disability is not just physical, but also social.
Contrastive conjunction 'nahi, balki' (not, but).
इस फिल्म में विकलांग नायक की कहानी बहुत प्रेरणादायक है।
The story of the disabled protagonist in this film is very inspiring.
Genitive case 'ki kahani'.
विकलांगता प्रमाण-पत्र प्राप्त करना एक जटिल प्रक्रिया हो सकती है।
Obtaining a disability certificate can be a complex process.
Infinitive as a subject.
समावेशी शिक्षा में विकलांग बच्चों का विशेष ध्यान रखा जाता है।
In inclusive education, special care is taken of disabled children.
Passive voice 'rakha jaata hai'.
विकलांग व्यक्तियों के लिए तकनीक एक वरदान साबित हुई है।
Technology has proved to be a boon for disabled individuals.
Perfective tense 'saabit hui hai'.
हमें विकलांगता के प्रति अपनी मानसिकता बदलनी होगी।
We must change our mindset towards disability.
Future obligation with feminine object 'maansikta'.
विकलांग शब्द की व्युत्पत्ति संस्कृत के 'वि' और 'अंग' से हुई है।
The etymology of the word 'Viklang' comes from Sanskrit 'Vi' and 'Ang'.
Academic terminology 'vyutpatti' (etymology).
लेखक ने समाज की विकलांग मानसिकता पर तीखा प्रहार किया है।
The author has made a sharp attack on the disabled mindset of society.
Metaphorical usage of 'Viklang'.
विकलांगता के सामाजिक मॉडल के अनुसार, बाधाएं समाज द्वारा निर्मित होती हैं।
According to the social model of disability, barriers are created by society.
Technical sociological phrase.
यद्यपि 'दिव्यांग' शब्द का प्रयोग बढ़ा है, फिर भी 'विकलांग' शब्द जनमानस में गहराई से बैठा है।
Although the use of 'Divyang' has increased, 'Viklang' is still deeply rooted in the public psyche.
Complex conditional 'yadyapi... phir bhi'.
विकलांग जन अधिकार अधिनियम 2016 ने विकलांगता की परिभाषा को व्यापक बनाया है।
The Rights of Persons with Disabilities Act 2016 has broadened the definition of disability.
Legal terminology.
साहित्य में विकलांग पात्रों का चित्रण अक्सर सहानुभूति तक ही सीमित रहा है।
The portrayal of disabled characters in literature has often been limited to sympathy.
Literary analysis.
विकलांगता और गरीबी का गहरा संबंध विकासशील देशों में स्पष्ट रूप से देखा जा सकता है।
The deep connection between disability and poverty can be clearly seen in developing countries.
Abstract noun phrase as a subject.
शारीरिक विकलांगता किसी व्यक्ति की प्रतिभा को कम नहीं कर सकती।
Physical disability cannot diminish a person's talent.
Modal 'sakti' (can).
विकलांगता के विमर्श में स्वायत्तता और गरिमा सबसे महत्वपूर्ण पहलू हैं।
In the discourse on disability, autonomy and dignity are the most important aspects.
High-level discourse markers.
भाषा की शक्ति ही है जो 'विकलांग' को 'दिव्यांग' में बदलकर सामाजिक चेतना को नया मोड़ देती है।
It is the power of language that, by changing 'Viklang' to 'Divyang', gives a new turn to social consciousness.
Complex relative clause.
क्या 'विकलांग' शब्द का परित्याग मात्र प्रतीकात्मक है या इसका वास्तविक प्रभाव भी है?
Is the abandonment of the word 'Viklang' merely symbolic, or does it have a real impact too?
Philosophical inquiry.
विकलांगता की ऐतिहासिक व्याख्याओं में इसे अक्सर पिछले जन्मों के कर्मों का फल माना जाता था।
In historical interpretations of disability, it was often considered the fruit of deeds from past lives.
Passive past construction.
शारीरिक रूप से अक्षम व्यक्तियों के लिए 'विकलांग' शब्द का प्रयोग अब एक विवादास्पद भाषाई मुद्दा बन गया है।
The use of the word 'Viklang' for physically disabled persons has now become a controversial linguistic issue.
Nouns with complex modifiers.
विकलांगता के परिप्रेक्ष्य में सार्वभौमिक डिजाइन का सिद्धांत अत्यंत प्रासंगिक है।
In the perspective of disability, the principle of universal design is extremely relevant.
Technical architectural term.
किसी भी सभ्य समाज की पहचान इस बात से होती है कि वह अपने विकलांग नागरिकों के साथ कैसा व्यवहार करता है।
The identity of any civilized society is determined by how it treats its disabled citizens.
Complex sentence with 'is baat se'.
विकलांगता को अभिशाप के बजाय विविधता के रूप में देखा जाना चाहिए।
Disability should be seen as diversity rather than a curse.
Passive obligation 'dekha jaana chahiye'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Sympathy towards the disabled.
समाज में विकलांगों के प्रति सहानुभूति होनी चाहिए।
— Accessible toilets for the disabled.
मॉल में विकलांगों के लिए सुलभ शौचालय हैं।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Beemar means sick (temporary), while Viklang means disabled (permanent).
Kamzor means weak, which is not necessarily the same as being disabled.
Andha is specifically blind, while Viklang is a general term for any disability.
اصطلاحات و عبارات
— A crippled or limited mindset; used metaphorically to criticize narrow-mindedness.
समाज की विकलांग मानसिकता ही प्रगति में बाधा है।
Literary/Metaphorical— A weak or ineffective law that cannot be enforced properly.
बिना सख्त सजा के, यह एक विकलांग कानून है।
Political— To disable or handicap someone's ability to succeed (not using the word but related in meaning).
उसने मेरे पंख कतर दिए ताकि मैं आगे न बढ़ सकूँ।
Common— To struggle hard (often used by those with disabilities to describe their effort).
विकलांग होने के बाद भी उसने बहुत हाथ-पैर मारे और सफल हुआ।
Colloquial— To depend on someone else's support (literally or metaphorically).
वह हमेशा दूसरों की बैसाखी का सहारा लेता है।
Common— To ignore something (metaphorically becoming blind/disabled to a situation).
सरकार ने विकलांगों की समस्याओं से आँखें मूँद ली हैं।
Political— To work together (used to encourage inclusion of disabled people).
विकलांगों को भी समाज के साथ कंधे से कंधा मिलाकर चलना चाहिए।
Social— A hurdle (disability is often called a 'patthar' to overcome).
उसने अपनी विकलांगता को रास्ते का पत्थर नहीं बनने दिया।
Inspirational— Victim of fate (often used traditionally for disabled people, though now discouraged).
लोग उसे किस्मत का मारा विकलांग समझते थे।
Traditional— Doing something out of lack of choice (sometimes used when discussing limited options for disabled people).
बिना रैम्प के सीढ़ियाँ चढ़ना उसकी मजबूरी थी।
Colloquialبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean disabled.
Apahij is more colloquial and can be seen as blunt; Viklang is the formal, Sanskrit-based term.
वह अपाहिज है (Casual/Blunt) vs वह विकलांग है (Formal).
Both are used for the same group of people.
Divyang is the new official term used by the Indian government to be more positive.
सरकारी दस्तावेजों में 'दिव्यांग' शब्द का प्रयोग होता है।
Both refer to physical limitations.
Ashakt means 'infirm' or 'powerless', often used for the elderly or severely ill, not just those with permanent disabilities.
वह बीमारी के कारण अशक्त हो गया है।
Sometimes people think disability means being helpless.
Majboor means 'helpless' or 'compelled', which is a temporary state of situation, not a physical condition.
मैं यहाँ रुकने के लिए मजबूर हूँ।
Sounds similar (starts with Vi).
Vikrit means 'deformed' or 'distorted' and is often used for objects or abstract concepts, rarely for people in a polite way.
यह एक विकृत तस्वीर है।
الگوهای جملهسازی
[Subject] + [Viklang] + hai.
वह विकलांग है।
[Viklang] + [Noun] + [Verb].
विकलांग लोग आ रहे हैं।
[Subject] + [Body Part] + se + [Viklang] + hai.
वह पैर से विकलांग है।
[Viklang] + [Noun] + ke liye + [Facility].
विकलांगों के लिए रैम्प है।
[Viklangta] + ke baavjood + [Achievement].
विकलांगता के बावजूद वह जीता।
[Viklang] + [Quota] + ke tahat + [Action].
विकलांग कोटे के तहत उसे नौकरी मिली।
[Viklangta] + ka + [Social/Legal Context].
विकलांगता का सामाजिक मॉडल महत्वपूर्ण है।
Metaphorical [Viklang] + [Abstract Noun].
यह एक विकलांग नीति है।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in general speech, decreasing in official Indian government documents.
-
Using 'Viklangi' for a female.
→
विकलांग (Viklang)
The word does not change for gender.
-
Using 'Viklang' for a temporary injury.
→
चोट लगी है (Chot lagi hai)
Viklang refers to a permanent or long-term disability.
-
Pronouncing it as 'Vik-lang' with a hard 'g' like 'go'.
→
Vik-laang (nasal)
The 'ng' is a soft nasal sound, similar to 'song'.
-
Thinking 'Viklang' is a slur.
→
It is a formal term.
While 'Divyang' is more modern, 'Viklang' is still a standard, non-offensive formal term.
-
Using 'Viklang' for 'sick'.
→
बीमार (Beemar)
Disability is not an illness.
نکات
Use Divyang in Government Offices
If you are dealing with Indian bureaucracy, using 'Divyang' shows you are aware of current laws and sensitivities.
Invariant Adjective
Don't try to change the ending of 'Viklang' to match gender; it stays the same for everyone.
Learn the Noun Form
Adding '-ta' makes it 'Viklangta' (Disability), which is very useful for writing essays.
Avoid Pity
When using 'Viklang', ensure your tone is respectful and not overly pitying, as modern Hindi speakers value empowerment.
Train Announcements
Listen for the word 'Viklang' at train stations; it usually refers to reserved coaches.
Spelling Tip
Remember the dot (anusvaar) over the 'la'—it's written as विकलांग.
Compound Words
Use 'Viklang Vyakti' instead of just 'Viklang' to sound more natural and polite.
Visual Link
Link 'Ang' with 'Body Part' and 'Vi' with 'Variation' to remember the meaning.
Context Matters
In a village, 'Viklang' is perfectly fine. In a university in Delhi, 'Divyang' is better.
News Exposure
Watch Hindi news segments on 'Para-athletes' to hear how 'Viklang' and 'Divyang' are used interchangeably.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Vi' as 'Void' or 'Variation' and 'Ang' as 'Ankle' (a body part). So, Viklang is a 'Variation in the Ankle' or limb.
تداعی تصویری
Imagine a person standing strong with a prosthetic limb. The limb is the 'Ang', and the 'Vi' represents the unique challenge they overcome.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences using 'Viklang' to describe how a city can be made more accessible for everyone.
ریشه کلمه
The word 'Viklang' is derived from the Sanskrit words 'Vi' (वि) and 'Ang' (अंग). In Sanskrit, 'Vi' is a prefix used to indicate separation, deviation, or negation, and 'Ang' means a limb or a part of the body. Therefore, the original meaning was someone with a 'deviated' or 'impaired' limb.
معنای اصلی: Having impaired or deformed limbs.
Indo-Aryan (Sanskrit origin)بافت فرهنگی
Always use 'Viklang' or 'Divyang' respectfully. Avoid using it as a joke or a slur, as it is highly offensive.
In English, the shift went from 'Handicapped' to 'Disabled' to 'Person with a disability'. 'Viklang' is roughly equivalent to 'Handicapped' in its historical usage.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Public Transport
- विकलांग सीट
- विकलांग कोच
- विकलांग रैम्प
- विकलांगों के लिए आरक्षित
Hospitals
- विकलांग वार्ड
- विकलांग प्रमाण-पत्र
- विकलांगता का प्रतिशत
- विकलांग जाँच
Job Applications
- विकलांग कोटा
- विकलांग श्रेणी
- विकलांग आरक्षण
- विकलांग उम्मीदवार
Schools
- विकलांग छात्र
- विशेष शिक्षा
- विकलांगों के लिए सुलभ
- विकलांग मित्र
Social Service
- विकलांग सहायता
- विकलांग कल्याण
- विकलांग दान
- विकलांग सेवा
شروعکنندههای مکالمه
"क्या इस इमारत में विकलांगों के लिए रैम्प है?"
"विकलांग व्यक्तियों के अधिकारों के बारे में आपकी क्या राय है?"
"मेरे गाँव में विकलांग बच्चों के लिए एक नया स्कूल खुला है।"
"क्या आप जानते हैं कि 'विकलांग' और 'दिव्यांग' में क्या अंतर है?"
"सरकार विकलांगों की मदद के लिए क्या कर रही है?"
موضوعات نگارش
आज मैंने एक विकलांग व्यक्ति को सड़क पार करने में मदद की। मुझे कैसा लगा?
क्या हमारा शहर विकलांग लोगों के लिए सुलभ है? अपने विचार लिखें।
विकलांगता और समाज की मानसिकता पर एक छोटा लेख लिखें।
अगर आप एक दिन के लिए विकलांग होते, तो आपको किन चुनौतियों का सामना करना पड़ता?
विकलांग खिलाड़ियों की सफलता की कहानियाँ हमें क्या सिखाती हैं?
سوالات متداول
10 سوالIn general Hindi, 'Viklang' is a standard and formal word. However, in modern Indian political and social circles, 'Divyang' is preferred because it is seen as more respectful. 'Viklang' is not a slur, but 'Divyang' is more polite.
'Viklang' is the Sanskrit-based formal term, while 'Apahij' is more colloquial and can sometimes sound harsh or pitying. For a learner, 'Viklang' is safer to use.
Yes, 'Viklang' can be used for both physical and mental disabilities, though 'Mansik Viklang' (Mentally Disabled) is the specific phrase for the latter.
No, 'Viklang' is an invariant adjective. You say 'Vah purush viklang hai' and 'Vah mahila viklang hai'.
The official term used by the Government of India is 'Divyang' (दिव्यांग).
The noun for 'Disability' is 'Viklangta' (विकलांगता).
Yes, it is very common in movies, especially older ones, to describe characters with physical challenges.
No, for a broken machine, use 'Kharab' (खराब). 'Viklang' is only for living beings or used metaphorically for systems.
The 'Vi' prefix in Sanskrit often denotes 'without', 'apart', or 'distorted'.
In Urdu-speaking regions like Pakistan, 'Mazoor' (معذور) is more common than 'Viklang'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'The child is disabled' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I have a disabled friend' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The school is for disabled children' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We should respect disabled people' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write an essay opening about disability rights in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He is disabled' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Disabled seat' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He is disabled since birth' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Government helps the disabled' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Society needs to change its mindset towards the disabled' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Disabled people' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Where is the ramp for the disabled?' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He got a job in the disabled quota' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Physical disability is a challenge' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The Rights of Persons with Disabilities Act' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I am not disabled' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Disabled children' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She is disabled in the leg' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Technology is a boon for the disabled' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Portrayal of disabled characters in cinema' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'He is disabled' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I help disabled people' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is there a ramp for the disabled?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the importance of a disability certificate in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the shift from 'Viklang' to 'Divyang' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Disabled child' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Reserved seat for disabled' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is disabled from birth' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We need more facilities for the disabled' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Disability is a matter of perspective' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Disabled people' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Help them' (pointing to disabled people) in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Where is the disabled coach?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is a great disabled athlete' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Inclusive society includes the disabled' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Yes, he is disabled' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is for the disabled' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is disabled in the arm' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Disability is a social issue' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Linguistic sensitivity is important' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'वह विकलांग है' and translate.
Listen to 'विकलांग सीट' and translate.
Listen to 'विकलांग कोच कहाँ है?' and translate.
Listen to 'विकलांगता प्रमाण-पत्र' and translate.
Listen to 'विकलांगों के प्रति हमारी मानसिकता' and translate.
Listen to 'विकलांग बच्चा' and translate.
Listen to 'विकलांगों की मदद' and translate.
Listen to 'जन्म से विकलांग' and translate.
Listen to 'विकलांग कल्याण' and translate.
Listen to 'दिव्यांग और विकलांग' and translate.
Listen to 'वह विकलांग नहीं है' and translate.
Listen to 'विकलांग रैम्प' and translate.
Listen to 'पैर से विकलांग' and translate.
Listen to 'विकलांग कोटा' and translate.
Listen to 'विकलांगता एक चुनौती है' and translate.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Viklang is a vital word for discussing disability in Hindi. Example: 'विकलांग लोगों के लिए विशेष सुविधाएँ होनी चाहिए' (There should be special facilities for disabled people). Always remember its modern official alternative, 'Divyang'.
- Viklang (विकलांग) is the standard Hindi word for 'disabled' or 'handicapped'.
- It is a Sanskrit-derived adjective used to describe physical or mental impairments.
- While common, it is being replaced by 'Divyang' in official Indian contexts.
- It is an invariant adjective, meaning it does not change based on gender or number.
Use Divyang in Government Offices
If you are dealing with Indian bureaucracy, using 'Divyang' shows you are aware of current laws and sensitivities.
Invariant Adjective
Don't try to change the ending of 'Viklang' to match gender; it stays the same for everyone.
Learn the Noun Form
Adding '-ta' makes it 'Viklangta' (Disability), which is very useful for writing essays.
Avoid Pity
When using 'Viklang', ensure your tone is respectful and not overly pitying, as modern Hindi speakers value empowerment.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
आंबुलेंस
C1وسیله نقلیهای که بهطور ویژه برای انتقال بیماران یا مجروحان به بیمارستانها مجهز شده است.
आहार संबंधी
C1مربوط به رژیم غذایی یا تغذیه.
आहार विशेषज्ञ
B1A person who is an expert on diet and nutrition.
आहार योजना
B1A plan for what to eat; diet plan.
आईसीयू
B1Intensive Care Unit, a specialized hospital ward.
आकस्मिक
B1Sudden, accidental, emergency.
आँखों का डॉक्टर
A2چشم پزشک؛ دکتری که بیماریهای چشم را درمان میکند.
आनुवंशिक इंजीनियरिंग
C1The deliberate modification of the characteristics of an organism by manipulating its genetic material.
आनुवंशिक परामर्श
C1فرآیند مشاوره به افراد یا خانوادههای تحت تأثیر یا در معرض خطر اختلالات ژنتیکی.
आनुवंशिक उत्परिवर्तन
C1تغییر دائمی در توالی DNA که یک ژن را تشکیل میدهد.