Phrase in 30 Seconds
Use 'Sijati sunce' to describe the simple, beautiful fact that the sun is shining outside.
- Means: The sun is emitting light and heat.
- Used in: Casual conversation, checking the weather, or planning outdoor activities.
- Don't confuse: 'Sunce sija' (The sun is shining) with 'Sunce sja' (incorrect spelling).
توضیح در سطح شما:
معنی
When the sun is shining.
زمینه فرهنگی
In Dalmatia, the sun is a way of life. The phrase is used almost daily.
Keep it simple
Don't overthink the grammar. Just say 'Sija sunce'.
Keep it simple
Don't overthink the grammar. Just say 'Sija sunce'.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form.
Danas _____ sunce.
Sija is the standard form used for the sun.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
2 تمرینهاDanas _____ sunce.
Sija is the standard form used for the sun.
🎉 امتیاز: /2
سوالات متداول
1 سوالNo, that would be incorrect.
عبارات مرتبط
Sunčan dan
similarSunny day
کجا استفاده کنیم
Morning greeting
Ana: Dobro jutro! Sija sunce danas.
Ivan: Da, bit će divan dan.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Sijati' as 'See-yacht-i'. When the sun is shining, you can see the yachts on the sea.
تداعی تصویری
A bright yellow sun over the blue Adriatic sea with a small white yacht.
Rhyme
Sija sunce, sve je vesele boje.
Story
Marko woke up. He looked out the window. He saw the sun. He said, 'Sija sunce!' He grabbed his coffee and went to the beach.
In Other Languages
Similar to 'The sun is shining' in English or 'Il fait du soleil' in French.
شبکه واژگان
چالش
Say 'Sija sunce' every time you see the sun for one week.
Review in 1, 3, 7, 14, and 30 days.
تلفظ
Long 'i' and 'a'.
طیف رسمیت
Sunce sija. (Describing weather)
Vani sija sunce. (Describing weather)
Gle, sunce sija! (Describing weather)
Prži sunce! (Describing weather)
Derived from Proto-Slavic *sijati, meaning to emit light. It is related to the word for 'light' in many Slavic languages.
نکته جالب
The sun is often personified in Croatian folklore.
نکات فرهنگی
In Dalmatia, the sun is a way of life. The phrase is used almost daily.
“U Splitu uvijek sija sunce.”
شروعکنندههای مکالمه
Kako je vrijeme danas?
اشتباهات رایج
Sunce sije
Sunce sija
L1 Interference
In Other Languages
Hace sol
Spanish focuses on the creation of weather, Croatian on the action of the sun.
Il fait du soleil
French uses an impersonal 'il fait', Croatian uses the noun 'sunce' as the subject.
Die Sonne scheint
Very little difference; both are direct and literal.
太陽が輝いている
Japanese uses particles to mark the subject, which Croatian does not need.
الشمس مشرقة
Arabic focuses on the state of the sun, Croatian on the action.
太阳在照耀
Chinese requires a progressive marker, Croatian uses the present tense.
해가 비친다
Korean verb choice is very specific to light sources.
O sol está brilhando
Portuguese uses a continuous verb form, Croatian uses a simple present.
Spotted in the Real World
“Sija sunce u Splitu!”
A photo of the Riva.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners think it means the same as 'sija'.
'Grije' focuses on heat, 'sija' on light.
سوالات متداول (1)
No, that would be incorrect.
usage contexts