A1 Idiom خنثی

Gelap mata

Lose control

معنی

Acting blindly due to rage or greed

🌍

زمینه فرهنگی

The concept of 'Sabar' (patience) is central. 'Gelap mata' is seen as the moment 'Sabar' fails completely. In Javanese culture, 'gelap mata' is often linked to 'ngumbar hawa nafsu' (letting one's desires run wild), which is highly discouraged. News outlets use 'gelap mata' as a standard euphemism for violent outbursts to avoid overly graphic language. In big cities like Jakarta, 'gelap mata' is frequently used to describe 'impulsive buying' during shopping festivals like Harbolnas.

🎯

Use it for Shopping!

The most natural way to use this today without sounding like a news reporter is to talk about buying too many things you don't need.

⚠️

Don't use for 'Blind'

If someone literally cannot see, use 'tuna netra' (formal) or 'buta' (informal).

معنی

Acting blindly due to rage or greed

🎯

Use it for Shopping!

The most natural way to use this today without sounding like a news reporter is to talk about buying too many things you don't need.

⚠️

Don't use for 'Blind'

If someone literally cannot see, use 'tuna netra' (formal) or 'buta' (informal).

💬

The 'Sabar' Connection

Indonesians value emotional control. Using this phrase shows you understand the gravity of losing one's temper.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct idiom.

Dia sangat marah kepada adiknya sampai ______ dan merusak mainannya.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: gelap mata

The context of being 'very angry' and 'breaking toys' indicates a loss of control, which is 'gelap mata.'

Which situation best describes 'gelap mata'?

Pilih situasi yang paling tepat:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Siska membeli sepatu mahal karena dia sangat menyukainya, meskipun dia tidak punya uang.

This shows a loss of rational judgment due to desire/greed.

Complete the dialogue.

A: Kenapa kamu memukul dia? B: Maaf, aku tadi ______ karena dia menghina ibuku.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: gelap mata

Insulting a mother is a common trigger for 'gelap mata' (losing one's head) in Indonesian culture.

Match the cause to the 'gelap mata' result.

Match: 1. Diskon 90%, 2. Cemburu buta, 3. Ingin cepat kaya.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-C, 3-A

Discounts lead to overspending, jealousy to fighting, and wanting wealth to corruption.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Gelap Mata vs. Cuci Mata

Gelap Mata
Loss of control Hilang kendali
Regret Menyesal
Cuci Mata
Relaxing Santai
Just looking Hanya melihat

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct idiom. جای خالی A1

Dia sangat marah kepada adiknya sampai ______ dan merusak mainannya.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: gelap mata

The context of being 'very angry' and 'breaking toys' indicates a loss of control, which is 'gelap mata.'

Which situation best describes 'gelap mata'? Choose A2

Pilih situasi yang paling tepat:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Siska membeli sepatu mahal karena dia sangat menyukainya, meskipun dia tidak punya uang.

This shows a loss of rational judgment due to desire/greed.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Kenapa kamu memukul dia? B: Maaf, aku tadi ______ karena dia menghina ibuku.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: gelap mata

Insulting a mother is a common trigger for 'gelap mata' (losing one's head) in Indonesian culture.

Match the cause to the 'gelap mata' result. situation_matching B2

Match: 1. Diskon 90%, 2. Cemburu buta, 3. Ingin cepat kaya.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-C, 3-A

Discounts lead to overspending, jealousy to fighting, and wanting wealth to corruption.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Not necessarily. It's a description of a state. However, saying someone is 'mudah gelap mata' (easily loses their head) is a criticism of their character.

Usually, we use 'buta karena cinta' for love. 'Gelap mata' is more for aggressive or greedy impulses.

Yes, it is very common in journalism and literature.

There isn't a direct single-word idiom, but 'kepala dingin' (cold head/level-headed) is the opposite state.

It's grammatically okay, but it sounds more literal. Stick to 'gelap mata' for the idiom.

No, it can just involve buying too many donuts or gambling away a small amount of money.

No, it's a standard idiom that has been used for centuries.

Yes, though they might not understand the 'greed' aspect as well as the 'anger' aspect.

Keep your lips closed at the end of the word. Don't let a puff of air out like in the English word 'cap'.

Yes, 'gelap mata' is the psychological state that often precedes 'amuk'.

عبارات مرتبط

🔗

Lupa diri

similar

To forget oneself

🔗

Mata duitan

specialized form

Money-oriented

🔄

Buta hati

synonym

Blind-hearted

🔗

Darah tinggi

similar

High blood (angry)

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!