Phrase in 30 Seconds
Rumah sakit is the standard Indonesian term for hospital, literally translating to 'sick house' and used in all medical contexts.
- Means: A hospital or medical facility for inpatient and outpatient care.
- Used in: Medical emergencies, doctor appointments, or visiting sick friends/family.
- Don't confuse: With 'Apotek' (pharmacy) or 'Puskesmas' (small community health clinics).
توضیح در سطح شما:
معنی
A place for medical treatment
زمینه فرهنگی
Visiting the sick (menjenguk) is a communal activity. Don't be surprised to see 5-10 people visiting one patient. BPJS is the national health insurance. Most 'Rumah Sakit Umum' (Public Hospitals) will have long queues of BPJS patients. It is customary for visitors to bring fruit, especially 'buah tangan' (gifts) like oranges, to the hospital. Many hospitals in Indonesia are run by religious organizations (Islamic, Catholic, etc.), which may influence the atmosphere and facilities.
Use RS for Texting
When texting friends, just write 'RS'. Everyone will understand.
Word Order
Never say 'Sakit Rumah'. It sounds like the house is feeling ill!
Use RS for Texting
When texting friends, just write 'RS'. Everyone will understand.
Word Order
Never say 'Sakit Rumah'. It sounds like the house is feeling ill!
Visiting Hours
Always check 'jam besuk' before visiting, though family often stays longer.
Emergency Number
In Indonesia, the emergency number is 112, but calling the 'Rumah Sakit' directly is often faster.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct Indonesian words.
Saya merasa tidak enak badan, saya harus pergi ke ______ ______.
If you feel unwell (tidak enak badan), you go to the hospital (rumah sakit).
Which of these is the correct plural form of 'hospital'?
Ada banyak ______ di Jakarta.
In Indonesian compound nouns, you usually repeat the first word to make it plural.
Match the Indonesian term with its English equivalent.
1. Rumah Sakit, 2. Apotek, 3. Dokter
Rumah Sakit is Hospital, Apotek is Pharmacy, and Dokter is Doctor.
Complete the dialogue.
A: Di mana kamu? B: Saya di ______ ______. Teman saya sedang sakit.
Since the friend is sick, the person is likely at the hospital.
Which place matches this situation: 'You need to see a specialist for a broken leg'?
Situasi: Kaki saya patah.
A broken leg requires the facilities of a hospital.
🎉 امتیاز: /5
ابزارهای بصری یادگیری
Medical Facilities
بانک تمرین
6 تمرینهاSaya merasa tidak enak badan, saya harus pergi ke ______ ______.
If you feel unwell (tidak enak badan), you go to the hospital (rumah sakit).
Ada banyak ______ di Jakarta.
In Indonesian compound nouns, you usually repeat the first word to make it plural.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
Rumah Sakit is Hospital, Apotek is Pharmacy, and Dokter is Doctor.
A: Di mana kamu? B: Saya di ______ ______. Teman saya sedang sakit.
Since the friend is sick, the person is likely at the hospital.
Situasi: Kaki saya patah.
A broken leg requires the facilities of a hospital.
🎉 امتیاز: /6
سوالات متداول
14 سوالIt is neutral. It's used in both formal documents and daily chat.
Say 'Saya di rumah sakit'.
RS is general; RSUD specifically means a government-owned regional hospital.
People might understand, but it's not an Indonesian word. Stick to 'rumah sakit'.
No, Indonesian doesn't use articles. 'Ke rumah sakit' means 'to the hospital'.
Fruit (especially oranges) is the most common gift.
Yes, it is written as two separate words.
Rumah sakit swasta.
It means a mental health hospital.
Not really, but 'RS' is the common informal abbreviation.
It follows the Dutch logic of 'ziekenhuis' (sick-house).
It is always two words: 'rumah sakit'.
Ask for 'IGD' (Instalasi Gawat Darurat).
Yes, 'sakit' means both 'sick' and 'pain/hurt'.
عبارات مرتبط
Rawat inap
specialized formInpatient care
Rawat jalan
specialized formOutpatient care
Puskesmas
similarCommunity health center
Apotek
similarPharmacy
Dokter
builds onDoctor
Ambulans
builds onAmbulance
کجا استفاده کنیم
Emergency
Person A: Tolong! Panggil ambulans!
Person B: Cepat bawa dia ke rumah sakit terdekat!
Asking for Directions
Tourist: Permisi, di mana rumah sakit yang paling dekat?
Local: Jalan lurus saja, lalu belok kiri di lampu merah.
Visiting a Friend
Friend A: Budi sedang di rumah sakit mana?
Friend B: Dia di RS Harapan Kita, kamar 402.
At the Doctor's
Patient: Saya ingin membuat janji di rumah sakit ini.
Receptionist: Baik, silakan isi formulir pendaftaran dulu.
Calling a Taxi
Passenger: Pak, tolong antar saya ke Rumah Sakit Siloam.
Driver: Baik, lewat jalan tol atau jalan biasa?
Work Absence
Employee: Bos, saya tidak bisa masuk. Saya harus ke rumah sakit.
Boss: Semoga cepat sembuh. Jangan lupa minta surat dokter.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Room' for the 'Sick'. Rumah (Room/House) + Sakit (Sick).
تداعی تصویری
Imagine a house with a giant thermometer sticking out of the roof and a red cross on the door. It's a house where people go to get their 'sakit' (sickness) fixed.
Rhyme
Ke rumah sakit, biar tidak sakit.
Story
A man named Rudi felt very 'sakit' (sick). He looked for a 'rumah' (house) where doctors live. He found the 'Rumah Sakit' and felt better soon.
In Other Languages
It is very similar to the German 'Krankenhaus' and Dutch 'ziekenhuis', which both mean 'sick-house'. This is because the Indonesian term is a direct translation of the Dutch one.
شبکه واژگان
چالش
Next time you are outside, look for a green or white sign with the letter 'H' or 'RS'. Point at it and say 'Itu rumah sakit' out loud.
Review this word on day 1, 3, and 7. Focus on the 'Hukum D-M' word order (House first, Sick second).
تلفظ
The 'r' is trilled, and the 'h' at the end is a soft breath.
The 'k' is a glottal stop or very soft, and the 't' is unreleased.
طیف رسمیت
Saya akan pergi ke rumah sakit. (Personal movement)
Saya mau ke rumah sakit. (Personal movement)
Gue mau ke RS. (Personal movement)
Otw RS ya. (Personal movement)
The term is a calque (loan translation) of the Dutch word 'ziekenhuis'.
نکته جالب
Indonesia is one of the few countries that didn't adopt the word 'Hospital' or 'Klinik' as its primary term, sticking to its descriptive roots.
نکات فرهنگی
Visiting the sick (menjenguk) is a communal activity. Don't be surprised to see 5-10 people visiting one patient.
“Seluruh keluarga menjenguk kakek di rumah sakit.”
BPJS is the national health insurance. Most 'Rumah Sakit Umum' (Public Hospitals) will have long queues of BPJS patients.
“Dia menggunakan kartu BPJS di rumah sakit.”
It is customary for visitors to bring fruit, especially 'buah tangan' (gifts) like oranges, to the hospital.
“Jangan lupa bawa jeruk ke rumah sakit.”
Many hospitals in Indonesia are run by religious organizations (Islamic, Catholic, etc.), which may influence the atmosphere and facilities.
“Rumah Sakit Islam itu sangat populer di sini.”
شروعکنندههای مکالمه
Di mana rumah sakit terdekat dari sini?
Kenapa kamu harus pergi ke rumah sakit kemarin?
Bagaimana pendapatmu tentang pelayanan rumah sakit di Indonesia?
Apa saja tantangan yang dihadapi rumah sakit di daerah terpencil?
اشتباهات رایج
Sakit rumah
Rumah sakit
L1 Interference
Rumah untuk sakit
Rumah sakit
L1 Interference
Hospital
Rumah sakit
L1 Interference
Rumah sakit-rumah sakit
Rumah-rumah sakit
L1 Interference
In Other Languages
Krankenhaus
Indonesian puts 'house' first, while German puts 'sick' first.
Hospital
Spanish uses a single root word, while Indonesian uses a compound.
Hôpital
The French word is a single noun, not a descriptive compound.
病院 (Byōin)
Japanese uses a more formal word for 'building' rather than 'house'.
مستشفى (Mustashfa)
Arabic focuses on 'healing', Indonesian focuses on 'sickness'.
医院 (Yīyuàn)
Chinese focuses on the 'medicine' aspect, whereas Indonesian focuses on the 'sick' aspect.
병원 (Byeong-won)
The word 'won' is more specifically an 'institution' than a residential 'house'.
Hospital
No literal 'house' or 'sick' components are present.
Spotted in the Real World
“Andin harus segera dibawa ke rumah sakit!”
A dramatic scene where the main character collapses.
“Kapasitas rumah sakit di Jakarta hampir penuh.”
Reporting on the COVID-19 pandemic.
“Lagi di RS, doain ya guys.”
A user posting a status update while being at the hospital.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are medical facilities.
Rumah sakit is big and for serious things; Puskesmas is small and for basic checkups.
Learners think they go to the hospital to buy aspirin.
Go to the Apotek for medicine; go to the Rumah Sakit for doctors and beds.
سوالات متداول (14)
It is neutral. It's used in both formal documents and daily chat.
basic understandingSay 'Saya di rumah sakit'.
practical tipsRS is general; RSUD specifically means a government-owned regional hospital.
usage contextsPeople might understand, but it's not an Indonesian word. Stick to 'rumah sakit'.
comparisonsNo, Indonesian doesn't use articles. 'Ke rumah sakit' means 'to the hospital'.
grammar mechanicsFruit (especially oranges) is the most common gift.
cultural usageYes, it is written as two separate words.
grammar mechanicsRumah sakit swasta.
usage contextsIt means a mental health hospital.
usage contextsNot really, but 'RS' is the common informal abbreviation.
practical tipsIt follows the Dutch logic of 'ziekenhuis' (sick-house).
cultural usageIt is always two words: 'rumah sakit'.
grammar mechanicsAsk for 'IGD' (Instalasi Gawat Darurat).
practical tipsYes, 'sakit' means both 'sick' and 'pain/hurt'.
basic understanding