معنی
Easy to reach or understand.
زمینه فرهنگی
In Italian TV commercials, you will hear this phrase constantly. It is the go-to expression for 'low-cost' without using the English word 'low-cost,' which can sometimes sound 'cheap' or 'low quality.' Politicians use this phrase to sound populist and inclusive. It suggests that their policies will benefit the 'common man' rather than just the elite. With the rise of 'gourmet' culture, there is a movement in Italy to keep traditional, high-quality food 'a portata di tutti' so it doesn't become a luxury only for tourists. There is a significant push in Italy to make digital services (like the SPID identity system) 'a portata di tutti,' especially for the elderly population.
Marketing Magic
If you are writing an ad in Italian, use this phrase. It sounds much more professional and inviting than just saying 'economico' (cheap).
Don't over-pluralize
Never say 'a portate di tutti.' Even if you are talking about many things, 'portata' stays singular in this idiom.
معنی
Easy to reach or understand.
Marketing Magic
If you are writing an ad in Italian, use this phrase. It sounds much more professional and inviting than just saying 'economico' (cheap).
Don't over-pluralize
Never say 'a portate di tutti.' Even if you are talking about many things, 'portata' stays singular in this idiom.
The 'Alla' variation
Using 'alla portata di tutti' (with the article) sounds slightly more sophisticated in written Italian.
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct idiom.
Questo ristorante è fantastico e i prezzi sono ____.
We are talking about prices being affordable for everyone.
Which sentence uses the idiom correctly to mean 'easy to understand'?
Choose the correct option:
The first option correctly links the idiom to simplicity of language.
Match the Italian phrase with its English meaning.
Match the following:
This tests the distinction between three very similar-looking phrases.
Complete the dialogue.
A: 'Perché hai scelto questo corso?' B: 'Perché il professore rende la materia ____.'
The context implies the professor makes the subject easy for everyone to learn.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاQuesto ristorante è fantastico e i prezzi sono ____.
We are talking about prices being affordable for everyone.
Choose the correct option:
The first option correctly links the idiom to simplicity of language.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
This tests the distinction between three very similar-looking phrases.
A: 'Perché hai scelto questo corso?' B: 'Perché il professore rende la materia ____.'
The context implies the professor makes the subject easy for everyone to learn.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالGenerally, no. Saying a person is 'a portata di tutti' can imply they are 'easy' or lack standards. Use 'alla mano' for a friendly person.
It is neutral. You can use it with friends, in a business meeting, or in a newspaper article.
No, it also means 'easy to understand' or 'physically accessible.' It's about removing any kind of barrier.
The opposite is 'fuori portata' (out of reach) or 'per pochi' (for the few/exclusive).
Yes! That is a common variation that specifically means 'affordable' (within reach of the pocket).
Both are correct. 'Alla' is slightly more common in formal writing, 'a' is more common in speech.
Usually with the verb 'essere'. Example: 'La felicità è a portata di tutti.'
Yes, if a place is easy for everyone to get to, you can say it's 'a portata di tutti'.
No, 'porta' is door. 'Portata' comes from 'portare' (to carry). Don't confuse them!
Yes, it is standard Italian used from Milan to Sicily.
عبارات مرتبط
a portata di mano
similarWithin arm's reach / nearby.
per tutte le tasche
synonymFor all budgets / pockets.
fuori portata
contrastOut of reach / unaffordable.
alla mano
similarEasy-going / down-to-earth.