A1 Idiom 中性

a portata di tutti

Accessible to everyone

意思

Easy to reach or understand.

🌍

文化背景

In Italian TV commercials, you will hear this phrase constantly. It is the go-to expression for 'low-cost' without using the English word 'low-cost,' which can sometimes sound 'cheap' or 'low quality.' Politicians use this phrase to sound populist and inclusive. It suggests that their policies will benefit the 'common man' rather than just the elite. With the rise of 'gourmet' culture, there is a movement in Italy to keep traditional, high-quality food 'a portata di tutti' so it doesn't become a luxury only for tourists. There is a significant push in Italy to make digital services (like the SPID identity system) 'a portata di tutti,' especially for the elderly population.

💡

Marketing Magic

If you are writing an ad in Italian, use this phrase. It sounds much more professional and inviting than just saying 'economico' (cheap).

⚠️

Don't over-pluralize

Never say 'a portate di tutti.' Even if you are talking about many things, 'portata' stays singular in this idiom.

意思

Easy to reach or understand.

💡

Marketing Magic

If you are writing an ad in Italian, use this phrase. It sounds much more professional and inviting than just saying 'economico' (cheap).

⚠️

Don't over-pluralize

Never say 'a portate di tutti.' Even if you are talking about many things, 'portata' stays singular in this idiom.

🎯

The 'Alla' variation

Using 'alla portata di tutti' (with the article) sounds slightly more sophisticated in written Italian.

自我测试

Complete the sentence with the correct idiom.

Questo ristorante è fantastico e i prezzi sono ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a portata di tutti

We are talking about prices being affordable for everyone.

Which sentence uses the idiom correctly to mean 'easy to understand'?

Choose the correct option:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Il libro è a portata di tutti perché è scritto in modo semplice.

The first option correctly links the idiom to simplicity of language.

Match the Italian phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: A portata di tutti - Affordable/Accessible

This tests the distinction between three very similar-looking phrases.

Complete the dialogue.

A: 'Perché hai scelto questo corso?' B: 'Perché il professore rende la materia ____.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a portata di tutti

The context implies the professor makes the subject easy for everyone to learn.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Complete the sentence with the correct idiom. Fill Blank A1

Questo ristorante è fantastico e i prezzi sono ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a portata di tutti

We are talking about prices being affordable for everyone.

Which sentence uses the idiom correctly to mean 'easy to understand'? Choose A2

Choose the correct option:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Il libro è a portata di tutti perché è scritto in modo semplice.

The first option correctly links the idiom to simplicity of language.

Match the Italian phrase with its English meaning. Match B1

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: A portata di tutti - Affordable/Accessible

This tests the distinction between three very similar-looking phrases.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Perché hai scelto questo corso?' B: 'Perché il professore rende la materia ____.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a portata di tutti

The context implies the professor makes the subject easy for everyone to learn.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Generally, no. Saying a person is 'a portata di tutti' can imply they are 'easy' or lack standards. Use 'alla mano' for a friendly person.

It is neutral. You can use it with friends, in a business meeting, or in a newspaper article.

No, it also means 'easy to understand' or 'physically accessible.' It's about removing any kind of barrier.

The opposite is 'fuori portata' (out of reach) or 'per pochi' (for the few/exclusive).

Yes! That is a common variation that specifically means 'affordable' (within reach of the pocket).

Both are correct. 'Alla' is slightly more common in formal writing, 'a' is more common in speech.

Usually with the verb 'essere'. Example: 'La felicità è a portata di tutti.'

Yes, if a place is easy for everyone to get to, you can say it's 'a portata di tutti'.

No, 'porta' is door. 'Portata' comes from 'portare' (to carry). Don't confuse them!

Yes, it is standard Italian used from Milan to Sicily.

相关表达

🔗

a portata di mano

similar

Within arm's reach / nearby.

🔄

per tutte le tasche

synonym

For all budgets / pockets.

🔗

fuori portata

contrast

Out of reach / unaffordable.

🔗

alla mano

similar

Easy-going / down-to-earth.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!