A2 Expression خنثی

avere la memoria corta

to have a short memory

معنی

Easily forgetting recent events.

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase is a staple in Italian political talk shows like 'Porta a Porta'. It is used to criticize the 'elettorato' (electorate) for forgetting the failures of politicians from previous terms. In Italy, calling someone out for having a 'short memory' regarding a favor is a way to assert social standing without being overly aggressive. While the phrase is standard, in the South (like Naples or Sicily), it might be accompanied by a gesture—tapping the temple with a finger and shaking the head. Modern Italian authors like Italo Calvino have explored the concept of memory and forgetting, often using this idiom to describe the 'lightness' of modern life.

💡

Use it for teasing

It's a great way to tease a friend who forgot a small detail without being mean.

⚠️

Watch the gender

Always keep it 'corta', even if you are talking to a man, because it describes the 'memoria' (feminine).

معنی

Easily forgetting recent events.

💡

Use it for teasing

It's a great way to tease a friend who forgot a small detail without being mean.

⚠️

Watch the gender

Always keep it 'corta', even if you are talking to a man, because it describes the 'memoria' (feminine).

🎯

Add 'molto'

Adding 'molto' (very) or 'proprio' (really) makes the idiom sound much more natural and native-like.

💬

Political context

If you read an Italian newspaper, look for this phrase in the 'Opinioni' section; it's almost always there.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of 'avere' and the phrase.

Ieri mi hai promesso un libro, ma oggi non ricordi nulla. Tu ___ la ___ ___!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: hai / memoria / corta

The subject is 'tu', so we use 'hai'. The fixed phrase is 'memoria corta'.

Which situation best fits the phrase 'avere la memoria corta'?

Scenario: Marco forgets to pay back 10 euros he borrowed last week.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Marco ha la memoria corta.

Forgetting a debt is a classic example of having a 'short memory'.

Match the Italian phrase to its English equivalent.

Match the following:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Avere la memoria corta -> To have a short memory

The phrases are direct opposites or synonyms.

Choose the best response for the dialogue.

A: 'Ti ricordi di quel ristorante?' B: 'No, scusa, ___.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ho la memoria corta

The verb 'avere' is required with the feminine noun 'memoria'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Short vs. Long Memory

Memoria Corta
Dimenticare debiti Forgetting debts
Promesse rotte Broken promises
Memoria da Elefante
Ricordare nomi Remembering names
Dettagli di anni fa Details from years ago

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of 'avere' and the phrase. جای خالی A2

Ieri mi hai promesso un libro, ma oggi non ricordi nulla. Tu ___ la ___ ___!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: hai / memoria / corta

The subject is 'tu', so we use 'hai'. The fixed phrase is 'memoria corta'.

Which situation best fits the phrase 'avere la memoria corta'? Choose A2

Scenario: Marco forgets to pay back 10 euros he borrowed last week.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Marco ha la memoria corta.

Forgetting a debt is a classic example of having a 'short memory'.

Match the Italian phrase to its English equivalent. Match A2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Avere la memoria corta -> To have a short memory

The phrases are direct opposites or synonyms.

Choose the best response for the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Ti ricordi di quel ristorante?' B: 'No, scusa, ___.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ho la memoria corta

The verb 'avere' is required with the feminine noun 'memoria'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, 'memoria breve' is not an idiom. Use 'memoria corta' for the expression and 'memoria a breve termine' for the scientific term.

It depends on the tone. It can be a light tease or a sharp political criticism.

Always use 'la'. 'Avere la memoria corta' is the fixed form.

Yes! 'Ho la memoria corta' is a very common way to apologize for forgetting something.

The opposite is 'avere una memoria da elefante'.

Yes, but be careful. It implies someone is unreliable.

Yes, it is a standard Italian expression used from Milan to Sicily.

No, 'piccola' (small) is never used for memory in this context.

You would say: 'Scusa, ho la memoria corta, me ne sono dimenticato.'

No, 'dimenticare' is the verb for the action. This phrase describes the person's trait.

عبارات مرتبط

🔗

memoria da elefante

contrast

To have a great memory

🔗

memoria di un pesce rosso

similar

Memory of a goldfish

🔗

scordarsi

builds on

To forget

🔗

mandare a memoria

specialized form

To memorize

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!