纪念品店
At the A1 level, 纪念品店 (jì niàn pǐn diàn) is introduced as a simple compound noun. You can think of it as three simple blocks: 纪念 (remember) + 品 (item) + 店 (shop). At this stage, you only need to know that it means 'souvenir shop'. You will likely use it in very basic sentence structures like '这是纪念品店' (This is a souvenir shop) or '我在纪念品店' (I am in the souvenir shop).
Focus on the pronunciation. The word has four characters, and the tones are 4-4-3-4. This rhythm (falling, falling, dipping, falling) is quite common in Chinese. You might also learn it alongside other basic building blocks like '书店' (shū diàn - bookstore) or '水果店' (shuǐ guǒ diàn - fruit shop). The goal at A1 is to recognize the word when you see it on a sign or hear a tour guide say it.
At the A2 level, you begin to use 纪念品店 in more functional contexts. You should be able to ask for directions ('纪念品店在哪里?') and express simple desires ('我想去纪念品店'). You will also start using the measure word 家 (jiā). Instead of saying '一个纪念品店', you should try to say '一家纪念品店'.
You will also learn to describe what you do there. Common verbs include 买 (mǎi - buy) and 看 (kàn - look). You might say, '我在纪念品店买了一件T恤' (I bought a T-shirt at the souvenir shop). At this level, the word helps you navigate a day of sightseeing and communicate your shopping needs to others.
At the B1 level, you can use 纪念品店 to describe experiences and provide more detail. You might talk about the variety of items available or compare two different shops. For example, '这家纪念品店的东西比那家贵,但是质量更好' (The things in this souvenir shop are more expensive than that one, but the quality is better).
You will also encounter the word in listening passages about travel plans or cultural habits. You should understand the nuance of buying 'souvenirs' versus 'daily items'. You might also learn related words like 打折 (dǎ zhé - discount) or 特色 (tè sè - characteristic) to describe the shop's offerings. Your ability to use the word in the 'Zài + Place + Verb' structure should be fluent.
At the B2 level, 纪念品店 appears in discussions about tourism and the economy. You might read articles about how souvenir shops impact local cultures or how they are evolving in the digital age. You should be comfortable using the word in complex sentences with conjunctions like 虽然...但是... (although... but...) or 不仅...而且... (not only... but also...).
For example, '虽然这家纪念品店很小,但是里面的手工艺品非常有特色' (Although this souvenir shop is small, the handicrafts inside are very distinctive). You will also understand the social implications of visiting such a shop, such as the expectation to bring gifts back for colleagues, and be able to discuss this 'gift culture' (送礼文化) in Chinese.
At the C1 level, you should be able to discuss the word 纪念品店 within the context of cultural commodification and authenticity. You might debate whether 'tourist traps' (游客陷阱) are a necessary evil for local economies or how souvenir shops can better preserve intangible cultural heritage. Your vocabulary will expand to include terms like 商业化 (shāng yè huà - commercialization) and 同质化 (tóng zhì huà - homogenization).
You can use the word to describe sophisticated retail strategies, such as how museum souvenir shops (文创店) use storytelling to sell products. You will also be able to use more literary or formal synonyms when appropriate, and understand the subtle differences in register between '纪念品店', '礼品店', and '特产店' in professional or academic writing.
At the C2 level, 纪念品店 is a point of departure for deep socio-economic and philosophical analysis. You might analyze the semiotics of souvenirs—how a physical object from a 纪念品店 serves as a signifier for a lived experience. You could discuss the global supply chain of these shops, noting that many souvenirs in a Chinese 纪念品店 might actually be produced in a different province, and what that says about modern manufacturing.
You should be able to use the word in any context, from a casual joke about overpriced keychains to a formal lecture on tourism management. You understand the historical evolution of the 'souvenir' in Chinese history, from imperial tributes to modern-day consumer goods, and can articulate these complex ideas with precision and native-like fluency.
纪念品店 در ۳۰ ثانیه
- 纪念品店 means 'souvenir shop'. It is used to describe stores at tourist spots selling items to remember the trip.
- It is a compound noun: 纪念 (remember) + 品 (items) + 店 (shop). Use the measure word 'jiā'.
- Commonly found at airports, museums, and scenic areas. It is an essential part of Chinese travel culture.
- Synonyms include 礼品店 (gift shop) and 特产店 (specialty shop), but 纪念品店 is specifically for souvenirs.
The term 纪念品店 (jì niàn pǐn diàn) is a compound noun that translates directly to 'souvenir shop' or 'gift shop' specifically for mementos. To understand its full weight in Chinese culture, one must look at its constituent parts. 纪念 (jì niàn) means to commemorate or remember, 品 (pǐn) refers to goods or items, and 店 (diàn) means a shop or store. Together, they describe a place where travelers and visitors purchase physical objects to 'commemorate' their experiences. In the context of modern Chinese tourism, the 纪念品店 is an essential stop in any itinerary, reflecting the deep-seated cultural value of 礼尚往来 (lǐ shàng wǎng lái)—the principle of reciprocity and thoughtfulness in social relations.
- Etymological Breakdown
- The character 纪 involves a thread radical, suggesting the linking of events, while 念 contains the 'heart' radical, implying a thought or memory held close to one's core. Thus, a souvenir shop is literally a 'store for items that link your heart to a memory.'
- Social Context
- In China, visiting a 纪念品店 is rarely just for oneself. It is often a social obligation to buy 'ban shou li' (hand-carried gifts) for colleagues, family, and friends. This practice maintains 'mianzi' (face) and strengthens social bonds. When you tell a Chinese friend you are going to a 纪念品店, they will likely expect you to return with something local, like tea from Hangzhou or silk from Suzhou.
“这家纪念品店有很多非常有特色的手工制品。” (This souvenir shop has many very distinctive handmade products.)
When people use this word, they are usually in a high-traffic tourist area. In a sentence, it functions as a standard noun. You can use the measure word 家 (jiā) or 个 (gè) to count them. For example, '一家纪念品店' is the more formal and grammatically precise way to refer to a single shop. You will hear this word in airports, near the Great Wall, or in the bustling alleys of Nanluoguxiang in Beijing.
“博物馆的出口通常都有一间纪念品店。” (The exit of a museum usually has a souvenir shop.)
The word is neutral in tone but carries a sense of leisure and travel. In the modern era, many 纪念品店 have evolved into 'Wen Chuang' (Cultural and Creative) stores, which sell more sophisticated, designed goods rather than cheap plastic trinkets. However, the term 纪念品店 remains the standard, most recognized way to describe these establishments to locals and tourists alike.
Using 纪念品店 correctly involves understanding its role as a noun and the common verbs that accompany it. The most frequent verbs used with this word are 逛 (guàng), which means to stroll or browse, 找 (zhǎo), meaning to look for, and 进 (jìn), meaning to enter. Because it refers to a physical location, it is often used with the preposition 在 (zài) to indicate location.
- Common Verb Pairings
- 逛纪念品店: To browse a souvenir shop (very common for tourists).
- 去纪念品店: To go to the souvenir shop.
- 开纪念品店: To open/run a souvenir shop.
When describing the shop, you can use adjectives like 昂贵的 (áng guì de - expensive), 琳琅满目的 (lín láng mǎn mù de - dazzling/full of beautiful things), or 有特色的 (yǒu tè sè de - distinctive). For instance, if you want to say a shop is full of interesting things, you could say, '这家纪念品店里的东西琳琅满目' (The things in this souvenir shop are a feast for the eyes).
“我们在那家纪念品店里待了一个多小时。” (We stayed in that souvenir shop for over an hour.)
Structurally, 纪念品店 often appears in the 'In/At [Place] + Verb' pattern. For example: 他在纪念品店买了一张明信片 (Tā zài jìniànpǐndiàn mǎile yī zhāng míngxìnpiàn) — 'He bought a postcard in the souvenir shop.' Note that the 'zài' phrase comes before the verb 'mǎi'.
“请问最近的纪念品店在哪里?” (Excuse me, where is the nearest souvenir shop?)
In more complex sentences, 纪念品店 can be the subject or the object of a clause. For example, '这家纪念品店的生意非常好' (The business of this souvenir shop is very good). Here, it acts as the possessor of the 'business' (生意). Understanding these patterns allows learners to transition from simple identification to describing experiences and asking for directions fluently.
You will encounter the word 纪念品店 in several high-frequency environments. The most obvious is during travel. Whether you are at an airport (机场), a train station (火车站), or a famous scenic spot (景区), signs and announcements will frequently use this term. In a large airport like Beijing Capital or Shanghai Pudong, you might see digital directories listing various 纪念品店 alongside restaurants and luxury boutiques.
- Typical Locations
- Tourist Districts: Places like the Bund in Shanghai or the Forbidden City in Beijing are saturated with them.
- Museums: Almost every major museum in China has a high-end 纪念品店 near the exit.
- Theme Parks: Disneyland Shanghai or Universal Studios Beijing rely heavily on their 纪念品店 for revenue.
In conversation, tour guides are perhaps the most frequent users of the word. A guide might say, '等一下我们会去一家当地非常有名的纪念品店' (In a moment, we will go to a very famous local souvenir shop). They use it to signal a transition in the itinerary. Similarly, if you are lost and ask for directions, a local might use a 纪念品店 as a landmark: '就在那家纪念品店的旁边' (It's right next to that souvenir shop).
“导游说,我们有三十分钟的时间逛纪念品店。” (The tour guide said we have thirty minutes to browse the souvenir shop.)
Furthermore, in the context of business and urban planning, you might hear this word in discussions about commercial development. A developer might say, '我们需要在这个区域增加更多的纪念品店以吸引游客' (We need to add more souvenir shops in this area to attract tourists). Even in digital contexts, such as travel apps like Trip.com (携程) or Meituan (美团), you will see '纪念品店' as a category under 'Shopping' or 'Things to Do'.
Finally, social media platforms like Xiaohongshu (Little Red Book) are full of posts titled '必逛的纪念品店' (Souvenir shops you must visit). In these contexts, the word is associated with 'check-in' culture (打卡), where visiting a specific shop and taking photos is as important as the purchase itself. This modern usage elevates the 纪念品店 from a mere retail space to a curated cultural experience.
One of the most common mistakes learners make with 纪念品店 is confusing it with other types of shops. While English speakers often use 'gift shop' as a catch-all term, Chinese is more specific. Using 礼品店 (lǐ pǐn diàn) is not 'wrong', but it implies a shop for general gifts (like birthday presents or wedding gifts) rather than souvenirs from a trip. If you are at the Great Wall and call the shop a 礼品店, it sounds slightly unnatural.
- Common Errors to Avoid
- Wrong Measure Word: Saying '一个纪念品店' instead of '一家纪念品店'. While 'gè' is the universal measure word, 'jiā' is the mark of a more advanced speaker.
- Mispronouncing 'pǐn': The third tone in 'pǐn' often gets lost or turned into a second tone by beginners. Ensure you dip the voice.
- Word Order: Saying '店纪念品' (Shop Souvenir) instead of '纪念品店'. In Chinese, the modifier (souvenir) always comes before the noun (shop).
Another subtle mistake involves the use of the word 特产 (tè chǎn). Often, souvenir shops sell local specialties (like specific foods). If a shop only sells local food, it is better called a 特产店 (tè chǎn diàn). Calling a food-only specialty store a 纪念品店 might lead a listener to expect postcards and keychains, which the store might not have.
“不要在景区门口的第一家纪念品店买东西,通常比较贵。” (Don't buy things at the first souvenir shop at the entrance of a scenic area; it's usually more expensive.)
Learners also sometimes forget that 纪念品 is a noun itself. You don't need to add 'de' (的) between '纪念品' and '店' because it's a compound noun. Saying '纪念品的店' (jì niàn pǐn de diàn) is grammatically correct but sounds like you are describing a 'shop of souvenirs' in a poetic or overly explanatory way, rather than just naming the type of shop.
Finally, be careful with the word 文创店 (wén chuàng diàn). In modern, trendy areas like Shanghai's Xintiandi, people might look at you funny if you call a high-end designer cultural store a '纪念品店', as the latter can sometimes carry a connotation of 'cheap tourist trap'. If the shop looks 'cool' and 'artsy', 文创店 is the more flattering and accurate term.
While 纪念品店 is the standard term, several synonyms and related terms exist, each with a specific nuance. Understanding these will help you navigate Chinese shopping districts more effectively. The most common alternative is 礼品店 (lǐ pǐn diàn), which literally means 'gift shop'. As discussed, this is broader and can be found in malls or hospitals, not just tourist spots.
- Comparison of Terms
- 特产店 (tè chǎn diàn): Focuses on local specialty products, usually food or local crafts (e.g., a shop selling only Sichuan peppercorns or Yunnan tea).
- 文创店 (wén chuàng diàn): Short for 'Cultural and Creative Shop'. These sell high-quality, modern designs based on traditional culture. Think museum shops.
- 工艺品店 (gōng yì pǐn diàn): A shop specializing in handicrafts or art pieces. Items here are usually more expensive and artistic than standard souvenirs.
- 伴手礼店 (bàn shǒu lǐ diàn): A term more common in Taiwan and Southern China, specifically referring to shops that sell gifts intended to be brought back to friends/family.
Choosing between these depends on what you are looking for. If you want a cheap keychain with 'I Love Beijing' on it, look for a 纪念品店. If you want a beautifully designed notebook featuring Forbidden City motifs, you are looking for a 文创店. If you want to buy 'Zongzi' to bring home from Jiaxing, you need a 特产店.
“比起普通的纪念品店,我更喜欢逛博物馆里的文创店。” (Compared to ordinary souvenir shops, I prefer browsing the cultural and creative shops in museums.)
In formal writing or tourism brochures, you might also see 旅游商店 (lǚ yóu shāng diàn), which literally means 'tourism shop'. This is a broader administrative term. On the other hand, in very casual speech, someone might just say '卖东西的地方' (the place that sells things), but this lacks the specificity needed for a clear conversation.
By mastering these distinctions, you can better describe your intentions. For example, '我想买点有地方特色的礼物,我们去特产店吧' (I want to buy some gifts with local characteristics; let's go to a specialty shop). This level of precision marks the difference between a beginner and an intermediate speaker.
نکته جالب
The character '品' (pǐn) is made of three 'mouths' (口). In ancient times, this suggested the act of tasting or judging many different things, which is why it now refers to 'products' or 'quality'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'pǐn' as 'pīn' (forgetting the dipping tone).
- Confusing the 'j' in 'jì' with a 'zh' sound.
- Merging 'niàn' and 'pǐn' into one syllable.
- Using the wrong tones for 'jì niàn', making it sound like 'year' (nián).
- Pronouncing 'diàn' like 'dan'.
مثالها بر اساس سطح
那是纪念品店。
That is a souvenir shop.
Simple Subject + Verb + Object structure.
纪念品店大吗?
Is the souvenir shop big?
Using 'ma' for a yes/no question.
我在纪念品店。
I am in the souvenir shop.
Using 'zài' for location.
这是一家纪念品店。
This is a souvenir shop.
Using the measure word 'jiā'.
纪念品店有明信片。
The souvenir shop has postcards.
Subject + yǒu + Object.
我不去纪念品店。
I am not going to the souvenir shop.
Negative 'bù' before the verb.
纪念品店在那儿。
The souvenir shop is over there.
Using 'zài nà'er' for location.
妈妈在纪念品店。
Mom is at the souvenir shop.
Simple location sentence.
我想去纪念品店买东西。
I want to go to the souvenir shop to buy things.
Using 'xiǎng' (want) + verb phrase.
这家纪念品店很漂亮。
This souvenir shop is very pretty.
Using 'hěn' as a linking adverb for adjectives.
请问,纪念品店在哪里?
Excuse me, where is the souvenir shop?
Standard 'zài nǎ lǐ' question pattern.
他在纪念品店买了一个礼物。
He bought a gift at the souvenir shop.
Use of 'le' for completed action.
这家纪念品店几点开门?
What time does this souvenir shop open?
Asking for time with 'jǐ diǎn'.
纪念品店里有很多游客。
There are many tourists in the souvenir shop.
Using 'lǐ' (inside) as a postposition.
我们去逛逛纪念品店吧。
Let's go browse the souvenir shop.
Verb reduplication 'guàng guàng' for casual action.
纪念品店的东西不贵。
The things in the souvenir shop are not expensive.
Negative adjective phrase.
如果你想买礼物,去那家纪念品店看看吧。
If you want to buy gifts, go take a look at that souvenir shop.
If... then... (rúguǒ... ba) structure.
这家纪念品店卖的都是当地特产。
Everything sold in this souvenir shop is a local specialty.
Relative clause using 'de' to modify 'shì'.
我喜欢逛纪念品店,因为那里有很多有趣的小玩意儿。
I like browsing souvenir shops because there are many interesting gadgets there.
Using 'yīnwèi' to provide a reason.
为了给朋友买纪念品,我进了一家很有名的纪念品店。
In order to buy souvenirs for friends, I entered a very famous souvenir shop.
Using 'wèile' (in order to) to show purpose.
虽然这家纪念品店有点小,但是东西很全。
Although this souvenir shop is a bit small, it has everything.
Conjunction 'suīrán... dànshì' (although... but).
你可以在这家纪念品店买到非常漂亮的丝绸。
You can buy very beautiful silk in this souvenir shop.
Potential complement 'mǎi dào' (able to buy).
这家纪念品店就在博物馆的出口旁边。
This souvenir shop is right next to the museum exit.
Using 'jiù zài' for emphasis of location.
除了纪念品店,这里还有很多其他的商店。
Besides the souvenir shop, there are many other stores here.
Using 'chúle... hái' (besides... also).
这家纪念品店的装修风格非常有中国特色。
The decoration style of this souvenir shop has very Chinese characteristics.
Using 'tè sè' as a noun/adjective.
随着旅游业的发展,这里的纪念品店越来越多。
With the development of tourism, there are more and more souvenir shops here.
Using 'suízhe' (along with/with).
很多纪念品店不仅卖商品,还提供邮寄服务。
Many souvenir shops not only sell goods but also provide mailing services.
Not only... but also (bùjǐn... hái).
比起那些普通的纪念品店,这家店更注重产品的设计感。
Compared to those ordinary souvenir shops, this shop pays more attention to the design of the products.
Using 'bǐqǐ' (compared to) and 'zhùzhòng' (focus on).
他在纪念品店里挑了半天,最后买了一个熊猫玩偶。
He picked for a long time in the souvenir shop and finally bought a panda plushie.
Using 'tiāo' (pick) and 'zuìhòu' (finally).
这些纪念品店通常会在节假日期间进行促销活动。
These souvenir shops usually hold promotional activities during holidays.
Using 'jìnháng' (to carry out) with a noun.
这家纪念品店里的手工制品都是由当地艺人制作的。
The handmade products in this souvenir shop are all made by local artists.
Passive structure 'shì yóu... zhìzuò de'.
如果你在纪念品店发现质量问题,可以凭收据退货。
If you find a quality issue in the souvenir shop, you can return the item with the receipt.
Using 'píng' (based on/with) and 'tuìhuò' (return goods).
景区内的纪念品店往往存在严重的同质化现象。
Souvenir shops within scenic areas often suffer from a serious phenomenon of homogenization.
Using academic terms like 'tóngzhìhuà' (homogenization).
这家纪念品店通过讲述背后的故事,成功提升了产品的附加值。
This souvenir shop successfully increased the added value of its products by telling the stories behind them.
Using 'tōngguò' (through) and 'fùjiāzhí' (added value).
过度商业化使得一些传统的纪念品店失去了原有的文化韵味。
Excessive commercialization has caused some traditional souvenir shops to lose their original cultural charm.
Using 'shǐdé' (cause/make) in a formal context.
这家纪念品店的成功秘诀在于其对市场需求的精准把握。
The secret to the success of this souvenir shop lies in its precise grasp of market demand.
Using 'zàiyú' (lies in) and 'jīngzhǔn' (precise).
为了保护地方文化,政府对纪念品店的经营内容进行了规范。
To protect local culture, the government has standardized the business content of souvenir shops.
Using 'guīfàn' (to standardize/regulate).
这家文创性质的纪念品店已成为该城市的时尚地标之一。
This cultural and creative-themed souvenir shop has become one of the city's fashion landmarks.
Using 'yǐ chéngwéi' (has already become).
纪念品店里的每一件商品都承载着一段关于这座城市的记忆。
Every item in the souvenir shop carries a piece of memory about this city.
Using 'chéngzài' (to carry/bear).
在数字化浪潮下,许多纪念品店开始尝试线上线下一体化经营。
Under the wave of digitalization, many souvenir shops have begun to try integrated online and offline operations.
Using 'làngcháo' (wave/trend) and 'yītǐhuà' (integration).
纪念品店不仅是消费场所,更是文化输出的重要窗口。
A souvenir shop is not just a place of consumption, but more importantly, a vital window for cultural export.
Using 'gèngshì' (even more so) for emphasis.
探讨纪念品店的演变,有助于我们理解旅游消费心理的变迁。
Exploring the evolution of souvenir shops helps us understand the changes in tourism consumption psychology.
Using 'yǒuzhùyú' (is helpful for) in a formal thesis style.
这家纪念品店通过跨界合作,赋予了传统工艺品新的时代内涵。
Through cross-border cooperation, this souvenir shop has endowed traditional handicrafts with new contemporary connotations.
Using 'fùyǔ' (to endow/give).
在某种程度上,纪念品店的繁荣程度反映了该地区旅游业的生命力。
To some extent, the degree of prosperity of souvenir shops reflects the vitality of the region's tourism industry.
Using 'zài mǒu zhǒng chéngdù shàng' (to a certain extent).
该纪念品店通过沉浸式体验,打破了传统零售模式的桎梏。
Through an immersive experience, this souvenir shop has broken the shackles of traditional retail models.
Using 'zhìgù' (shackles/fetters) - very high-level vocabulary.
纪念品店中的‘伪民俗’产品,引发了学术界对文化真实性的广泛争议。
The 'pseudo-folklore' products in souvenir shops have sparked widespread controversy in academia regarding cultural authenticity.
Using 'yǐnfā' (trigger) and 'zhēngyì' (controversy).
这家纪念品店将极简主义美学与本土元素完美融合,令人耳目一新。
This souvenir shop perfectly integrates minimalist aesthetics with local elements, providing a refreshing experience.
Using the idiom 'ěr mù yī xīn' (refreshing).
透视纪念品店的经营策略,我们可以窥见现代商业逻辑对文化空间的重塑。
By examining the business strategies of souvenir shops, we can catch a glimpse of the reshaping of cultural spaces by modern commercial logic.
Using 'tòushì' (perspective/examine) and 'kuījiàn' (glimpse).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Asking for the location of a souvenir shop.
请问,最近的纪念品店在哪里?
— Going to browse or shop at a souvenir shop.
下午我们去逛纪念品店。
— The items inside a souvenir shop.
纪念品店的东西太贵了。
— Buying gifts at a souvenir shop.
我在纪念品店买了礼物送朋友。
— Leaving the souvenir shop.
他两手空空地走出了纪念品店。
— The window display of a souvenir shop.
纪念品店的橱窗里摆着各种玩偶。
— A small souvenir shop.
路边有一家小纪念品店。
— The business of a souvenir shop.
这家纪念品店的生意很好。
— The sign of a souvenir shop.
纪念品店的招牌很显眼。
— Entering that souvenir shop.
我们进去那家纪念品店看看吧。
اصطلاحات و عبارات
— A feast for the eyes; full of beautiful things (often used to describe a shop's inventory).
纪念品店里的商品琳琅满目。
Formal— High quality and inexpensive.
这家纪念品店的东西物美价廉。
Neutral— The gift is small but the feeling is deep.
在纪念品店买个小礼物,礼轻情意重。
Neutral— To have a well-deserved reputation.
这家著名的纪念品店果然名不虚传。
Formal— To have everything that one could wish for.
这家纪念品店的东西应有尽有。
Neutral— To give a quick, superficial glance (like browsing a shop quickly).
他在纪念品店走马观花地看了一圈。
Neutral— To love something so much that one cannot bear to part with it.
她对纪念品店里的那个瓷器爱不释手。
Neutral— Genuine goods at a fair price.
这家纪念品店的东西货真价实。
Neutral— To widen one's horizons; to see something new and interesting.
逛这家纪念品店真是让我大开眼界。
Neutral— All kinds of; various.
纪念品店里有各式各样的礼物。
Neutralخانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **J**eep (**jì**) in a **N**et (**niàn**) catching a **P**in (**pǐn**) inside a **D**en (**diàn**). The Jeep is your memory, the Pin is the souvenir, and the Den is the shop.
تداعی تصویری
Visualize a bright red Chinese shop sign with a giant postcard and a keychain hanging from the door. The word 'MEMORIES' is written in neon light.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'I am looking for a souvenir shop' in Chinese to a friend: '我在找一家纪念品店'.
ریشه کلمه
The word is a modern compound. '纪念' (jì niàn) dates back to classical texts meaning to keep in mind. '品' (pǐn) originally showed three mouths, representing many items or ranks. '店' (diàn) originally referred to an inn or a place to store goods.
معنای اصلی: A place to store items that help one remember.
Sino-Tibetan (Sinitic).بافت فرهنگی
Be aware that some shops in heavy tourist areas may overcharge; this is a common topic of discussion among locals.
English speakers might just say 'gift shop', but should use 'souvenir shop' for the best equivalent.
Summary
纪念品店 (jì niàn pǐn diàn) is the standard term for a 'souvenir shop'. Use it when you are traveling to describe where you buy mementos. Example: 我在那家纪念品店买了一个熊猫玩偶 (I bought a panda doll at that souvenir shop).
- 纪念品店 means 'souvenir shop'. It is used to describe stores at tourist spots selling items to remember the trip.
- It is a compound noun: 纪念 (remember) + 品 (items) + 店 (shop). Use the measure word 'jiā'.
- Commonly found at airports, museums, and scenic areas. It is an essential part of Chinese travel culture.
- Synonyms include 礼品店 (gift shop) and 特产店 (specialty shop), but 纪念品店 is specifically for souvenirs.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر shopping
物品
A2کالا، شیء، مورد. در متون رسمی و اداری به جای 'چیز' استفاده میشود.
取快递
B2To pick up an express package.
纪念品商店
A2مغازهای که اقلامی را میفروشد که مردم برای یادآوری مکانی که بازدید کردهاند، خریداری میکنند.
塑料袋
B1کیسه پلاستیکی، یک مورد رایج برای حمل وسایل. کیسه پلاستیکی (فارسی) - کیسه ای ساخته شده از پلاستیک، که معمولاً برای حمل وسایل استفاده می شود.
打折
B1تخفیف دادن یا کاهش قیمت یک کالا.
收银员
B1صندوقدار شخصی است که در فروشگاه پول را دریافت میکند.