A2 Collocation خنثی

fare un passo

to take a step

معنی

to move forward physically

🌍

زمینه فرهنگی

The 'passeggiata' is a vital social ritual. While 'fare un passo' is literal, 'fare due passi' is the social invitation to join this ritual. Italians value 'passi concreti' (concrete steps). In negotiations, showing a willingness to 'fare un passo verso l'altro' (take a step toward the other) is key to building trust. The phrase 'fare un passo indietro' is frequently used by politicians when resigning or withdrawing a proposal to save face or allow for compromise. In some southern dialects, 'passo' can also refer to a mountain pass or a specific distance, but 'fare un passo' remains the standard for movement.

💡

The 'Two Steps' Rule

If you want to sound like a local, use 'fare due passi' instead of 'fare una passeggiata' for a casual walk. It sounds more relaxed.

⚠️

Avoid 'Prendere'

This is the #1 mistake for English speakers. Write 'FARE + PASSO' on a sticky note until it becomes natural.

معنی

to move forward physically

💡

The 'Two Steps' Rule

If you want to sound like a local, use 'fare due passi' instead of 'fare una passeggiata' for a casual walk. It sounds more relaxed.

⚠️

Avoid 'Prendere'

This is the #1 mistake for English speakers. Write 'FARE + PASSO' on a sticky note until it becomes natural.

🎯

Figurative Power

Use 'fare un passo avanti' in work emails to show proactivity. It's a very positive professional phrase.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of 'fare'.

Ieri io ________ un passo falso al lavoro.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ho fatto

The sentence refers to 'yesterday' (ieri), so we need the passato prossimo. 'Io' takes 'ho fatto'.

Which phrase means 'to take the first step' (initiate something)?

Per fare pace, devi...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fare il primo passo

In Italian, we always use the verb 'fare' with 'passo'.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are making great progress in your Italian studies.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Faccio passi da gigante.

'Passi da gigante' is an idiom for making rapid progress.

Complete the dialogue.

A: 'Siamo pronti per il progetto?' B: 'Sì, abbiamo ________ un passo avanti oggi.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fatto

The auxiliary 'abbiamo' requires the past participle 'fatto'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Take vs Make vs Give

Italian
Fare un passo Make a step
English
Take a step Take a step
Spanish
Dar un paso Give a step

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of 'fare'. جای خالی A2

Ieri io ________ un passo falso al lavoro.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ho fatto

The sentence refers to 'yesterday' (ieri), so we need the passato prossimo. 'Io' takes 'ho fatto'.

Which phrase means 'to take the first step' (initiate something)? Choose A2

Per fare pace, devi...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fare il primo passo

In Italian, we always use the verb 'fare' with 'passo'.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Situation: You are making great progress in your Italian studies.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Faccio passi da gigante.

'Passi da gigante' is an idiom for making rapid progress.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Siamo pronti per il progetto?' B: 'Sì, abbiamo ________ un passo avanti oggi.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fatto

The auxiliary 'abbiamo' requires the past participle 'fatto'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, for stairs you would say 'fare un gradino' or 'salire un gradino'. 'Passo' is for flat ground.

It is neutral. It's fine for both friends and bosses. For extreme formality, use 'compiere un passo'.

It is 'fare dei passi' or 'fare alcuni passi'.

No, that is 'passare'. 'Fare un passo' is only about the movement of the feet.

You say 'passo dopo passo' or 'un passo alla volta'.

It's better to use 'passaggio'. 'Il primo passaggio della ricetta' is more natural.

It means to make a mistake or a social blunder, similar to 'faux pas'.

It is a standard Italian open 'a', but the following double 's' makes the syllable feel distinct.

Yes! In dance, you 'fai un passo di danza'.

It's just a linguistic convention. Italian uses 'fare' for many actions that English 'takes' or Spanish 'gives'.

عبارات مرتبط

🔗

fare il primo passo

specialized form

to take the first step / initiative

🔗

fare un passo indietro

contrast

to step back / withdraw

🔗

fare due passi

similar

to go for a short walk

🔗

passo dopo passo

builds on

step by step

🔗

fare passi da gigante

specialized form

to make giant strides

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!