At the A1 level, 'le port' is a simple, concrete noun. It refers to the place where you see boats. You learn it alongside words like 'le bateau' (the boat), 'la mer' (the sea), and 'les vacances' (holidays). At this stage, you only need to know that it is masculine ('le port') and that it is a location. You might use it in basic sentences like 'Le port est beau' (The port is beautiful) or 'Il y a des bateaux dans le port' (There are boats in the port). You don't need to worry about its other meanings like 'posture' or 'carrying' yet. Just focus on it as a destination you might visit during a trip to the beach. Remember that the 't' at the end is silent, so it sounds like 'por'.
At the A2 level, you begin to use 'le port' in more varied contexts, particularly travel and daily life. You should be able to distinguish between different types of ports, such as 'un port de pêche' (a fishing port) or 'un port de plaisance' (a marina). You will also encounter it in the context of shipping costs ('frais de port') when shopping online. You start to use prepositions correctly with it, like 'aller au port' or 'venir du port'. You might also see it in signs or basic instructions, such as 'le port du gilet de sauvetage' (wearing a life jacket), introducing the idea that 'port' can mean 'the act of wearing'. Your vocabulary is expanding to include the activities that happen at a port, like 'manger au port' or 'regarder les bateaux'.
At the B1 level, you move beyond simple descriptions and start using 'le port' in more complex sentence structures and idiomatic expressions. You should be familiar with the phrase 'arriver à bon port', which means to reach a goal safely. You also begin to understand the economic and social importance of ports in France, discussing topics like 'le commerce maritime' or 'le développement portuaire'. You might use the word in more formal settings, such as discussing 'le port d'armes' (carrying weapons) in a debate about safety, or 'le port de l'uniforme' in a discussion about schools. Your understanding of the word now includes its role as a noun for the action of 'porter' (to carry/wear).
At the B2 level, you are expected to understand the more nuanced and literary meanings of 'le port'. This includes 'le port de tête' (the way someone holds their head) and 'le port' as a general term for a person's carriage or bearing. You can use these terms to provide detailed descriptions of people. You also understand technical and administrative uses, such as 'le port autonome' (a self-governing port) or 'franc de port' (postage paid). You can follow news reports about maritime logistics and understand the geopolitical significance of major French ports like Marseille or Le Havre. Your use of the word is precise, and you can switch between its literal and metaphorical meanings with ease.
At the C1 level, 'le port' is a versatile tool in your vocabulary. You use it in sophisticated literary analysis to discuss themes of departure, exile, and return. You are familiar with the historical evolution of the word from its Latin roots and its relationship to other words like 'portail' or 'opportun'. You can participate in high-level discussions about 'la politique portuaire' (port policy) or the environmental impact of large-scale shipping. You recognize the word in archaic or highly formal contexts, such as old legal documents or classical poetry. Your mastery includes a deep understanding of how 'le port' functions as both a physical space and a metaphorical concept of safety and stability.
At the C2 level, you have a near-native command of the word 'le port'. You understand all its rarest meanings, including its use in specific trades or historical maritime law. You can use the word with total precision in any register, from slang to the most formal academic French. You are aware of the subtle differences between 'le port' and its synonyms in every possible context. You can appreciate and produce wordplay involving its homophones (porc, pore) and its various meanings (harbor vs. bearing). For a C2 learner, 'le port' is not just a word but a node in a vast network of cultural, historical, and linguistic associations that define the French language.

le port در ۳۰ ثانیه

  • A masculine noun meaning harbor or port where ships dock.
  • Refers to a person's physical posture or bearing (port de tête).
  • Describes the act of wearing or carrying items like clothes or weapons.
  • Used in computing for connection slots like a USB port.

The French noun le port primarily refers to a harbor or a port—a specific geographic location on a coastline, lake, or riverbank where ships and boats can seek shelter, dock, and exchange cargo or passengers. At its core, it represents a point of transition between the sea and the land. In a literal sense, when you visit a coastal city like Marseille or La Rochelle, you are likely to spend time at the port, watching the vessels and enjoying the maritime atmosphere. However, the word is far more versatile than just a place for boats. It also encompasses the concept of 'bearing' or 'carriage'—how a person carries themselves physically. For instance, le port de tête refers to the way someone holds their head, often implying elegance or dignity. Furthermore, it relates to the act of wearing or carrying something, such as le port d'un uniforme (the wearing of a uniform) or le port d'armes (the carrying of weapons). Understanding this word requires recognizing its dual nature: the physical infrastructure of maritime commerce and the physical manifestation of human posture and presence.

Maritime Infrastructure
Refers to the docks, quays, and basins designed for shipping. Example: Le port de Marseille est le plus grand de France.
Physical Posture
Describes the elegance or manner in which a person stands or moves. Example: Elle a un port de reine.
The Act of Wearing
The legal or habitual action of carrying or wearing an object. Example: Le port du masque était obligatoire.

Les pêcheurs rentrent au port avant la tempête.

In French history and literature, the port has always been a symbol of both departure and return. It is a place of longing, adventure, and economic power. When you use the word in a modern context, you might be talking about logistics (le transport portuaire), tourism (un port de plaisance), or even technology, though in the computer sense, the word 'port' is also used (e.g., un port USB), borrowed from English but fitting perfectly into the French linguistic structure. The word carries a sense of safety; arriving 'à bon port' means to arrive safely at one's destination, whether literally after a sea voyage or metaphorically after completing a difficult task. This metaphorical layer is essential for A2 learners to grasp as they move toward B1 proficiency, as it appears frequently in idiomatic expressions and daily conversation.

Ce vieil homme a un port de tête très distingué malgré son âge.

Geographically, France is defined by its ports. From the industrial giants like Le Havre to the glamorous Mediterranean spots like Saint-Tropez, the 'port' is a central hub of social and economic life. When discussing travel, you'll use 'le port' to describe where the ferry leaves from or where you can find the best seafood restaurants. In a more formal or legal context, you'll encounter the word in terms of 'port d'armes' (carrying a weapon) or 'port de la ceinture' (wearing a seatbelt). This breadth of meaning makes it a fundamental building block of the French vocabulary. It is not just about water; it is about how things and people are carried, positioned, and sheltered.

Le port de commerce est fermé aujourd'hui à cause de la grève.

Nous avons admiré les yachts de luxe dans le port de plaisance.

Etymology
Derived from the Latin 'portus' (harbor/entrance) and 'portare' (to carry).
Synonym (Harbor)
Un havre (often used for smaller or more natural shelters).

Le port franc permet des échanges commerciaux sans taxes douanières.

Using le port correctly in sentences involves understanding its grammatical gender (masculine) and its various semantic applications. Most commonly, you will use it with prepositions like au (at the/to the) or du (of the/from the). For example, 'Je vais au port' means 'I am going to the port.' Because the word ends in a silent 't', the pronunciation remains the same whether it is singular or plural (les ports), though the preceding article will change to indicate plurality. When describing a specific type of port, French often uses a noun-adjunct or a prepositional phrase: un port de pêche (a fishing port), un port de plaisance (a marina), or un port autonome (an autonomous port). This structure is vital for descriptive writing and speaking at the A2 and B1 levels.

Location and Destination
Used to indicate where someone is or where they are going. Example: Le bateau est entré dans le port à l'aube.
Descriptive Phrases
Used with 'de' to specify the function. Example: C'est un petit port de plaisance très charmant.
Action and Obligation
Used to describe the act of wearing or carrying. Example: Le port du casque est vivement conseillé pour les cyclistes.

Nous avons mangé des huîtres fraîches sur le quai du port.

In more advanced usage, le port appears in abstract constructions. Consider the phrase 'le port de tête'—this doesn't involve any water at all! It refers to how one carries their head. 'Elle a un port de tête altier' (She has a haughty bearing). Similarly, in legal or administrative French, you will see 'port' used to mean the cost of shipping or postage, as in 'port payé' (postage paid) or 'franco de port' (carriage free). While these are less common for casual learners, they are essential for anyone dealing with business or formal correspondence in French. Another key usage is in the expression 'arriver à bon port,' which means to reach a goal or destination successfully. You might say, 'Le projet est arrivé à bon port' to mean the project was completed successfully.

Le port de l'uniforme scolaire est sujet à débat en France.

When constructing sentences about travel, remember that 'le port' is where the journey often begins. You might say, 'Le ferry quitte le port à dix heures' (The ferry leaves the port at ten o'clock). If you are describing a city, you could say, 'C'est une ville avec un port magnifique' (It is a city with a magnificent port). Notice how 'port' functions as the object of the sentence or part of a prepositional phrase. It is a very 'stable' noun that doesn't undergo irregular changes, making it a reliable word for learners to practice their basic sentence structures.

Il a été arrêté pour port d'arme illégal dans le centre-ville.

Après une longue traversée, nous voyons enfin les lumières du port.

Common Verb Pairings
Quitter le port (to leave), entrer au port (to enter), amarrer au port (to moor).
Prepositional Use
'Au port' (at the port) is the most frequent locational phrase.

L'enfant regardait les bateaux colorés dans le port de pêche.

If you travel to the French coast, you will hear the word le port constantly. It is the heartbeat of cities like Marseille, Nice, Bordeaux, and Saint-Malo. In these regions, the port is not just a place for ships; it's a social hub filled with restaurants, markets, and tourists. You will hear locals say, 'On se retrouve au port ?' (Shall we meet at the port?). In the news, le port is frequently mentioned in reports about international trade, strikes (which often affect major ports like Le Havre), or environmental issues regarding the Mediterranean or Atlantic. It is a word of economic significance, often appearing in headlines like 'Le port de Dunkerque en pleine croissance' (The port of Dunkirk is growing rapidly).

In Everyday Conversation
Used as a landmark for meetings or walks. Example: Allons faire un tour au port ce soir.
In Travel and Tourism
Heard in announcements at ferry terminals or on cruises. Example: Le débarquement se fera au port sud.
In News and Media
Discussed in the context of economics and logistics. Example: Les exportations transitent par le port du Havre.

Le capitaine a demandé l'autorisation d'entrer dans le port.

Beyond the literal harbor, you will hear le port in administrative and safety contexts. During the COVID-19 pandemic, the phrase 'le port du masque' (wearing a mask) was heard daily on every radio station and television channel in France. Similarly, in schools, the debate over 'le port de l'uniforme' (wearing uniforms) is a recurring topic in French society. If you are a fan of French cinema or literature, you will notice the word used to describe a character's elegance—'un port de tête altier'—which adds a layer of sophistication to the description. In the tech world, when French speakers talk about their computers, they use 'port' exactly as in English: 'Vérifie le port HDMI' (Check the HDMI port). This linguistic crossover makes the word extremely high-frequency across multiple domains of life.

Il y a beaucoup de monde sur le port pendant le festival de musique.

In a professional setting, especially in shipping, logistics, or international trade, 'le port' is the central focus. Phrases like 'frais de port' (shipping costs) are common when ordering items online in France. You might see 'Port offert dès 50€ d'achat' (Free shipping on orders over 50€). This commercial use is perhaps the most frequent way you will encounter the word if you live in France and shop online. Thus, from the romanticized image of a sunset over a harbor to the practical details of an online order, 'le port' is an inescapable and essential part of the modern French lexicon.

Le port autonome de Paris gère le trafic fluvial sur la Seine.

Elle a été félicitée pour son port de tête gracieux lors du défilé.

Maritime Phrases
'Capitainerie du port' (Harbormaster's office), 'Droit de port' (Harbor dues).
Commercial Phrases
'Frais de port' (Shipping costs), 'Franco de port' (Free delivery).

L'entrée du port est protégée par deux grandes jetées.

One of the most frequent errors for English speakers learning French is confusing le port with its feminine counterpart, la porte. While they look similar, 'la porte' means 'the door.' Imagine the confusion if you told someone you were waiting by the 'door' when you meant the 'harbor'! Another common pitfall is the pronunciation. The final 't' in 'port' is silent. Beginners often try to pronounce it, making it sound like the English word 'port' or the French word 'porte.' In French, the word ends on the 'or' sound ([pɔʁ]). If you pronounce the 't', you are saying 'porte' (door). Furthermore, the word 'porc' (pork/pig) is a homophone—it sounds exactly the same as 'port'. Context is the only way to distinguish them in speech, although 'le porc' usually refers to meat or the animal, and 'le port' refers to the harbor or posture.

Gender Confusion
Mistake: 'La port'. Correction: Always 'Le port'. It is masculine.
Pronunciation Error
Mistake: Pronouncing the 't'. Correction: The 't' is silent unless followed by a vowel in liaison (rare for this word).
Word Confusion
Mistake: Using 'port' when you mean 'porte' (door). Example: 'Ferme le port' (incorrect) vs 'Ferme la porte' (correct).

Attention ! Ne confondez pas le port et la porte.

Another nuance involves the word 'n'importe.' Students often see the 'port' inside this word and get confused. 'N'importe quoi' means 'anything' or 'nonsense,' and has no relation to harbors or bearing. It comes from the verb 'importer' (to matter). Additionally, when using 'port' to mean 'carrying' or 'wearing,' learners sometimes forget that it's a noun. For example, instead of saying 'Le port du casque est obligatoire,' they might try to use the verb 'porter' in a way that doesn't fit the sentence structure. It's important to remember that 'le port' is the noun form of the action. Finally, in the context of shipping costs, 'le port' is often used where English speakers might expect 'frais d'expédition.' While 'expédition' is used, 'frais de port' is the standard, everyday term for postage and delivery costs.

C'est une erreur commune de dire 'la port' au lieu de 'le port'.

In writing, the plural form 'les ports' is often misspelled as 'les portes' by beginners. Remember that the plural of harbor is just adding an 's' to the masculine noun. Also, be careful with the expression 'à bon port.' It is always 'à bon port' (singular), even if you are talking about multiple people or things arriving safely. It's a fixed idiomatic expression. Using it in the plural ('à bons ports') would be technically possible if they were going to different harbors, but as an idiom for 'reaching a goal,' it stays singular. Mastering these small distinctions will significantly improve your fluency and prevent embarrassing misunderstandings in coastal or formal settings.

Le port de la ceinture sauve des vies chaque jour.

Il a payé dix euros de frais de port pour son colis.

False Friend Warning
English 'Port' (the wine) is translated as 'le Porto' in French. Do not say 'Je bois du port'.
Homophone Alert
'Le port' (harbor) sounds like 'le porc' (pork). Use context!

Le port de Marseille est immense et très actif.

While le port is the most general term for a harbor, French offers several more specific alternatives depending on the size, location, and function of the place. For a small, natural harbor that offers shelter, you might use the word un havre. This word is more poetic and often found in place names (like Le Havre). For a modern marina specifically designed for yachts and pleasure boats, the term un port de plaisance or sometimes une marina is used. If you are referring specifically to the wooden or stone platform where boats dock, use un quai (a quay or dock). Understanding these distinctions helps you describe maritime settings with more precision.

Le Port vs. Le Havre
'Le port' is the general, often industrial or commercial term. 'Le havre' suggests a natural, safe refuge, often smaller and more scenic.
Le Port vs. Le Quai
'Le port' is the entire area/facility. 'Le quai' is the specific edge where you stand or where the boat attaches.
Le Port vs. La Jetée
'Le port' is the destination. 'La jetée' is the pier or jetty that extends into the water to protect the port.

Nous avons marché le long du quai dans le port de plaisance.

In the context of 'bearing' or 'posture,' alternatives to le port include l'allure (gait/appearance) or la tenue (how one holds oneself). While 'le port de tête' is very specific to the head and neck, 'une belle allure' is a more general compliment about someone's overall presence. In the context of 'wearing' clothes or items, you might use l'usage (the use) or simply the verb porter. For example, 'Le port du casque' vs. 'L'utilisation du casque.' However, 'le port' remains the most formal and legally precise term for mandatory wearing of safety equipment or uniforms. In shipping, 'frais de port' can be substituted with 'frais de livraison' (delivery fees) or 'frais d'envoi' (sending fees), which are often used interchangeably in e-commerce.

Ce petit havre de paix est un port naturel magnifique.

Finally, when discussing technology, 'le port' is unique, but you might also hear la connectique (the overall connectivity/ports available on a device). For instance, 'La connectique de cet ordinateur est limitée' means it doesn't have many ports. However, for a specific slot like a USB port, 'le port' is the only correct term. By learning these synonyms and related terms, you build a more textured and natural vocabulary, allowing you to choose the exact word that fits your situation, whether you are docking a boat, describing a person's elegance, or complaining about shipping costs on a French website.

Le port fluvial de Strasbourg est très important pour l'Europe.

Veuillez vérifier les frais de port avant de valider votre commande.

Technical Synonyms
Darse (a specific dock basin), môle (a large pier/breakwater).
Posture Synonyms
Maintien (uprightness), prestance (impressive presence).

Le port de pêche s'anime dès quatre heures du matin.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The city of 'Le Havre' was originally called 'Le Havre de Grâce', but it literally means 'The Harbor of Grace'. The word 'havre' is a Germanic loanword that acts as a synonym for 'port'.

راهنمای تلفظ

UK /pɔː/
US /pɔɹ/
Single syllable, no specific stress pattern.
هم‌قافیه با
fort mort sort tort nord bord accord record
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 't'.
  • Confusing it with 'porte' (which has a voiced 't' and a final 'e' sound).
  • Over-nasalizing the 'o'.
  • Using an English 'r' instead of the French guttural 'r'.
  • Making it sound like 'part'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize as it looks like the English word.

نوشتن 2/5

Easy, but remember it is masculine and has a silent 't'.

صحبت کردن 3/5

Tricky because you must not pronounce the 't' to avoid confusion with 'porte'.

گوش دادن 3/5

Can be confused with 'porc' or 'porte' in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

bateau eau ville grand aller

بعداً یاد بگیرید

quai navire maritime pêcheur plaisance

پیشرفته

portuaire amarrage capitainerie envasement transbordement

گرامر لازم

Masculine Nouns ending in -t

Le port, le fort, le chat (the 't' is usually silent).

Contractions with 'à'

à + le port = au port.

Contractions with 'de'

de + le port = du port.

Noun + de + Noun (Function)

Un port de plaisance (A port for pleasure).

Noun for Action

Le port du casque (The act of wearing the helmet).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Le port est très grand.

The port is very big.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Je vois un bateau dans le port.

I see a boat in the port.

Use of 'dans le' for location.

3

Nous allons au port.

We are going to the port.

'Au' is the contraction of 'à + le'.

4

Le port est près de l'hôtel.

The port is near the hotel.

'Près de' indicates proximity.

5

Il y a beaucoup de poissons au port.

There are many fish at the port.

'Beaucoup de' expresses quantity.

6

Le petit port est calme.

The small port is calm.

Adjective 'petit' comes before the noun.

7

J'aime marcher sur le port.

I like walking on the port.

'Sur' is used for walking along the quay area.

8

C'est le port de Nice.

It is the port of Nice.

Possession indicated by 'de'.

1

On peut manger des fruits de mer au port.

One can eat seafood at the port.

'On peut' followed by an infinitive.

2

Le port de plaisance est plein de yachts.

The marina is full of yachts.

'Plein de' means 'full of'.

3

Les frais de port sont gratuits aujourd'hui.

Shipping costs are free today.

'Frais de port' is a fixed compound noun.

4

Le port du casque est obligatoire ici.

Wearing a helmet is mandatory here.

'Le port du...' indicates the act of wearing.

5

Le bateau quitte le port à huit heures.

The boat leaves the port at eight o'clock.

Present tense used for scheduled events.

6

Il travaille comme pêcheur au port.

He works as a fisherman at the port.

'Comme' used for professions.

7

Regarde ce beau port de pêche !

Look at this beautiful fishing port!

Imperative form 'Regarde'.

8

Ma voiture est garée près du port.

My car is parked near the port.

'Près du' is the contraction of 'près de + le'.

1

Le projet est enfin arrivé à bon port.

The project has finally reached its goal successfully.

Idiomatic use of 'arriver à bon port'.

2

Le port de Marseille est essentiel pour l'économie.

The port of Marseille is essential for the economy.

Abstract noun 'économie' with definite article.

3

Le port d'armes est strictement réglementé en France.

Carrying weapons is strictly regulated in France.

Passive construction 'est réglementé'.

4

Elle a un port de tête très élégant.

She has a very elegant bearing.

'Port de tête' refers to physical carriage.

5

Le port du voile est un sujet de débat.

The wearing of the veil is a subject of debate.

Noun phrase used as a subject.

6

Nous avons réservé une chambre avec vue sur le port.

We booked a room with a view of the port.

'Vue sur' indicates what is being looked at.

7

Le capitaine attend l'ordre d'entrer au port.

The captain is waiting for the order to enter the port.

Infinitive 'entrer' used after 'ordre d''.

8

La grève bloque toutes les activités du port.

The strike is blocking all port activities.

Direct object 'activités du port'.

1

Son port altier intimidait ses adversaires.

His haughty bearing intimidated his opponents.

Adjective 'altier' describes the noun 'port'.

2

Le port autonome gère ses propres finances.

The autonomous port manages its own finances.

Specific administrative term 'port autonome'.

3

Les marchandises transitent par le port du Havre.

The goods pass through the port of Le Havre.

Verb 'transiter' used with 'par'.

4

Le port de l'uniforme favorise l'égalité entre élèves.

Wearing uniforms promotes equality among students.

Subject-verb agreement with 'favorise'.

5

Il a été arrêté pour port illégal d'insignes.

He was arrested for illegal wearing of badges.

Legal context for 'port'.

6

Le port USB ne semble plus fonctionner.

The USB port doesn't seem to work anymore.

Technical use of 'port'.

7

L'extension du port soulève des préoccupations écologiques.

The expansion of the port raises ecological concerns.

Complex noun phrase as subject.

8

Veuillez préciser le port d'attache du navire.

Please specify the ship's home port.

'Port d'attache' is a specific maritime term.

1

La ville s'est construite autour de son port millénaire.

The city was built around its thousand-year-old port.

Pronominal verb 's'est construite' in the past.

2

Son port de reine forçait l'admiration de tous.

Her queenly bearing commanded everyone's admiration.

Metaphorical use in literature.

3

Le port franc offre des avantages fiscaux considérables.

The free port offers considerable tax advantages.

Economic terminology.

4

L'envasement du port menace le commerce local.

The silting up of the port threatens local trade.

Technical maritime vocabulary 'envasement'.

5

Il a trouvé un port d'attache dans cette petite librairie.

He found a safe haven in this little bookstore.

Metaphorical use of 'port d'attache'.

6

Le port de la ceinture est un impératif de sécurité.

Wearing a seatbelt is a safety imperative.

Formal register.

7

Les infrastructures portuaires nécessitent une modernisation.

The port infrastructure requires modernization.

Adjective 'portuaires' derived from 'port'.

8

Le port de cette étoffe est très agréable en été.

Wearing this fabric is very pleasant in summer.

Refers to the physical sensation of wearing.

1

Le port de ces bijoux ostentatoires trahissait son origine.

The wearing of these ostentatious jewels betrayed her origin.

Nuanced literary description.

2

L'hermétisme du port interdisait toute intrusion nocturne.

The port's airtight security prohibited any nocturnal intrusion.

Advanced vocabulary 'hermétisme'.

3

Elle arborait un port de tête qui dénotait une volonté de fer.

She displayed a bearing that indicated a will of iron.

Verb 'arborer' used for displaying a quality.

4

Le droit de port est une taxe séculaire sur les navires.

Harbor dues are an age-old tax on ships.

Historical/Legal context.

5

La ville semble être un port de salut pour les exilés.

The city seems to be a safe haven for the exiled.

Religious/Metaphorical idiom 'port de salut'.

6

Le port de l'épée était jadis réservé à la noblesse.

The carrying of a sword was formerly reserved for the nobility.

Historical social rule.

7

L'activité portuaire est le poumon de la cité phocéenne.

Port activity is the heart of the Phocaean city (Marseille).

Metaphorical 'poumon' (lung/heart).

8

Le port de la barrette est une tradition dans ce régiment.

Wearing the medal bar is a tradition in this regiment.

Specific military terminology.

ترکیب‌های رایج

port de pêche
port de plaisance
port de tête
frais de port
port d'armes
port de commerce
port autonome
port d'attache
port USB
port du masque

عبارات رایج

arriver à bon port

— To reach a destination safely or complete a task successfully.

Ne t'inquiète pas, nous arriverons à bon port.

franc de port

— Postage paid or free shipping.

Le colis vous sera envoyé franc de port.

capitainerie du port

— The office of the harbormaster.

Allez à la capitainerie pour votre place.

entrer au port

— To enter the harbor (for a ship).

Le paquebot va bientôt entrer au port.

quitter le port

— To leave the harbor.

Nous quittons le port à l'aube.

port de salut

— A place of refuge or a way out of a bad situation.

Cette aide a été son port de salut.

port sec

— An inland terminal connected to a seaport.

Les conteneurs sont envoyés au port sec.

maître du port

— The person in charge of the harbor operations.

Le maître du port a donné son feu vert.

port d'embarquement

— The port where you get on the ship.

Vérifiez votre port d'embarquement sur le billet.

port de déchargement

— The port where goods are taken off.

Le port de déchargement est Anvers.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

le port vs la porte

Means 'the door'. Feminine, and the 't' is pronounced.

le port vs le porc

Means 'pork' or 'pig'. Sounds identical, but different meaning.

le port vs le porto

The wine 'Port'. French uses the full name 'Porto'.

اصطلاحات و عبارات

"Arriver à bon port"

— To succeed in a journey or an endeavor.

Après trois mois de travail, le projet est arrivé à bon port.

neutral
"Trouver un port d'attache"

— To find a place where one feels at home or safe.

Il a enfin trouvé son port d'attache dans ce village.

literary
"Être au port"

— To be safe from danger or difficulty.

Maintenant que le contrat est signé, nous sommes au port.

formal
"Un port de reine"

— An exceptionally dignified and elegant bearing.

Elle est entrée dans la salle avec un port de reine.

literary
"Prendre port"

— To take shelter or anchor.

Le navire a pris port pour éviter la tempête.

maritime
"Faire port"

— To stop at a port during a voyage.

Nous ferons port à Ajaccio demain.

maritime
"Port de salut"

— Last hope or ultimate refuge.

Pour lui, l'exil était son seul port de salut.

formal
"Vendre au port"

— To sell goods directly at the harbor (freshness implied).

Ils vendent leur poisson au port dès l'aube.

neutral
"Port payé"

— Indicates that the sender has paid for shipping.

Ce document doit être envoyé en port payé.

business
"Port dû"

— Indicates that the receiver must pay for shipping.

Le colis a été envoyé en port dû.

business

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

le port vs le pore

Homophone

Refers to a tiny opening in the skin. Sounds the same as 'port'.

Les pores de la peau.

le port vs la part

Similar sound

Means 'a part' or 'a share'. Feminine, and the 't' is usually silent but the vowel is different.

Une part de gâteau.

le port vs porter

Root verb

The verb 'to carry' or 'to wear'. 'Le port' is the noun form.

Je vais porter ce sac.

le port vs import

Related root

Short for 'importation'. Used in business.

L'import-export.

le port vs n'importe

Spelling

Part of phrases like 'n'importe quoi' (whatever). From 'importer'.

Il dit n'importe quoi.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Le port est [adjectif].

Le port est beau.

A2

Je vais au port pour [verbe].

Je vais au port pour voir les bateaux.

B1

Le port de [objet] est [adjectif].

Le port du masque est obligatoire.

B1

[Sujet] est arrivé à bon port.

Le colis est arrivé à bon port.

B2

Elle a un port de tête [adjectif].

Elle a un port de tête altier.

B2

Les frais de port s'élèvent à [montant].

Les frais de port s'élèvent à cinq euros.

C1

L'activité portuaire influence [domaine].

L'activité portuaire influence l'économie régionale.

C2

Sous son port [adjectif] se cachait [nom].

Sous son port gracieux se cachait une grande force.

خانواده کلمه

اسم‌ها

le portage
le porteur
la portière
le portique
le portail

فعل‌ها

porter
apporter
emporter
transporter
supporter

صفت‌ها

portuaire
portatif
portable
porteur

مرتبط

aéroport
héliport
passeport
importation
exportation

نحوه استفاده

frequency

Very high, especially in coastal areas and e-commerce.

اشتباهات رایج
  • La port Le port

    Port is a masculine noun. Using 'la' is a gender error.

  • J'habite près de la porte. J'habite près du port.

    If you mean you live near the harbor, use 'port'. 'Porte' means door.

  • Pronouncing the 't' in 'port'. Keep it silent.

    Pronouncing the 't' makes it sound like 'porte'.

  • Les frais de porte. Les frais de port.

    Shipping costs are 'frais de port'. 'Frais de porte' doesn't mean anything standard.

  • Je bois du port. Je bois du Porto.

    The wine is called 'Porto' in French, not 'port'.

نکات

Remember the Gender

Always associate 'port' with 'le'. Think of a 'Man' at the 'Port' to help you remember it's masculine.

Silent T

Imagine the 'T' fell into the water and sank. You can't hear it anymore!

Types of Ports

Learn 'port de pêche' and 'port de plaisance' together. They cover 90% of the literal uses you'll need.

Safe Arrival

Use 'arriver à bon port' in emails to confirm you received a package or finished a task.

Port vs Porte

If there is an 'e' at the end, it's a door. If not, it's a harbor.

Marseille

Whenever you think of 'le port', think of Marseille. It's the most famous port city in France.

Shipping Fees

Look for 'Frais de port offerts' on French websites to save money on delivery.

Elegance

Use 'port de tête' to compliment someone's posture. It sounds very sophisticated.

Homophones

If you hear 'port' in a restaurant, it's likely 'porc' (pork). If you hear it at the beach, it's 'port' (harbor).

USB

Don't try to translate 'USB port' into something complex. 'Le port USB' is perfect.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'PORT' as a 'DOOR' (Porte) to the sea, but it's a 'MAN' (Masculine) who opens it. No 't' sound because the 't' is 't'rapped in the harbor.

تداعی تصویری

Imagine a giant letter 'L' (for Le) shaped like a crane lifting a boat in a harbor.

شبکه واژگان

bateau mer quai pêche yacht capitaine voyage commerce

چالش

Try to use 'le port' in three different ways in one paragraph: as a location, as a posture, and as the act of wearing something.

ریشه کلمه

From the Latin word 'portus', which meant a harbor, haven, or entrance. It is also closely linked to the Latin 'portare', meaning 'to carry'. This dual origin explains why the word refers to both a place and the act of carrying/wearing.

معنای اصلی: A place of entry or shelter for ships.

Romance (Latin)

بافت فرهنگی

Be aware that 'le port du voile' (wearing the veil) is a sensitive political and social topic in France.

English speakers often think of 'port' only as a harbor or a type of wine. In French, remember it's also about posture and wearing clothes.

Le Vieux-Port de Marseille Le port de l'angoisse (film title) The city of Le Havre (UNESCO site)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Holidays/Tourism

  • Où est le port ?
  • Un restaurant sur le port
  • Le port de plaisance
  • Faire un tour au port

Online Shopping

  • Frais de port gratuits
  • Calculer les frais de port
  • Port inclus
  • Réduction sur le port

Safety/Rules

  • Le port du casque
  • Le port du masque
  • Le port de la ceinture
  • Le port d'armes

Technology

  • Le port USB
  • Le port HDMI
  • Un port Ethernet
  • Changer de port

Maritime/Jobs

  • Travailler au port
  • Le port de pêche
  • La zone portuaire
  • L'entrée du port

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Est-ce que tu aimes te promener sur le port quand tu es en vacances ?"

"Quel est le plus beau port que tu as visité en France ?"

"Penses-tu que le port de l'uniforme est une bonne idée à l'école ?"

"As-tu déjà mangé dans un restaurant sur le port de Marseille ?"

"Est-ce que les frais de port sont chers dans ton pays ?"

موضوعات نگارش

Décrivez une journée passée dans un petit port de pêche breton.

Imaginez que vous êtes un capitaine de navire entrant dans le port après un long voyage.

Que pensez-vous du port du masque dans les lieux publics ?

Décrivez l'élégance d'une personne en utilisant l'expression 'port de tête'.

Pourquoi les ports sont-ils importants pour l'économie d'un pays ?

سوالات متداول

10 سوال

It is always masculine: 'le port'. Confusing it with the feminine 'la porte' (door) is a common mistake.

No, the 't' is silent. It is pronounced like 'por'. If you pronounce the 't', it sounds like 'porte' (door).

'Un port' is the general term for any harbor. 'Un havre' is a more literary or poetic term, often referring to a small, natural, and safe refuge for boats.

You say 'les frais de port'. This is very common in online shopping.

It refers to the way someone carries their head and neck, often used to describe someone's grace or elegance.

Yes, French has adopted 'port' for computing in the same way English has. It is very common.

It's an idiom meaning to arrive safely at a destination or to complete a project successfully.

Yes, as a noun it describes the act of wearing something, like 'le port de l'uniforme' (the wearing of the uniform).

They sound exactly the same ([pɔʁ]). You must use the context of the sentence to know if someone is talking about a harbor or pork.

It is a marina, specifically a port designed for leisure boats, yachts, and sailboats rather than commercial ships.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write: 'The harbor is beautiful.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I am at the port.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The fishing port is small.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Free shipping.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The project arrived safely.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Wearing a mask is mandatory.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'She has an elegant bearing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The autonomous port of Le Havre.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Port infrastructure needs help.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'A tax on harbor rights.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'There are boats.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I go to the marina.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'My home port is Marseille.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Carrying a weapon is illegal.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'It was his ultimate refuge.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The big port.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Plug in the USB.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'We leave the harbor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Postage paid.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The silting of the harbor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Le port.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Au port.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Le port de pêche.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Frais de port.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Port de tête.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'À bon port.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Port autonome.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Le port du masque.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Infrastructures portuaires.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Port de salut.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Un grand port.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Le port USB.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Quitter le port.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Port d'armes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Droit de port.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Les ports.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Port de plaisance.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Port d'attache.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Franc de port.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Le port franc.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [lə pɔʁ]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [o pɔʁ]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [fʁɛ də pɔʁ]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [lə pɔʁ dy mask]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [a bɔ̃ pɔʁ]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [pɔʁ də tɛt]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [pɔʁ otonom]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [pɔʁ daʁm]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [pɔʁtyɛʁ]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [pɔʁ fʁɑ̃]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [le pɔʁ]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [pɔʁ y.ɛs.be]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [pɔʁ dataʃ]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [fʁɑ̃ də pɔʁ]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: [pɔʁ də saly]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!