empören (sich)
empören (sich) در ۳۰ ثانیه
- Sich empören is a reflexive verb meaning to be morally outraged or indignant about something perceived as unfair.
- It is stronger and more formal than 'sich ärgern', focusing on values rather than personal annoyance.
- Grammatically, it requires the reflexive pronoun and is usually followed by the preposition 'über' and the accusative case.
- It is widely used in German media and political contexts to describe public reactions to scandals and injustice.
The German reflexive verb sich empören is a powerful term used to describe a specific type of emotional reaction: moral outrage or indignation. Unlike simple anger (Ärger), which can be triggered by trivial inconveniences like a late bus or a broken pencil, Empörung usually stems from a sense of injustice or a violation of ethical standards. When you use this word, you are signaling that something has happened which offends your sense of right and wrong. It is a word often found in political discourse, social commentary, and high-level interpersonal conflicts where values are at stake.
- The Reflexive Nature
- In German, this verb is primarily used reflexively: sich empören über jemanden/etwas. This means the outrage is an internal state that you 'give to yourself' or experience within yourself. While you can 'empören' someone else (meaning to shock or outrage them), it is much more common to describe your own state of being outraged.
Die Bürger empören sich über die ungerechte Entscheidung der Regierung.
Historically, the word is linked to the concept of 'rising up.' To be outraged in the German sense is not just to feel bad; it is to feel a rising tide of rejection against an action or statement. It is the emotional precursor to a protest or a formal complaint. In modern German society, which places a high value on 'Zivilcourage' (civil courage) and social responsibility, the ability to sich empören is often seen as a necessary civic virtue. It suggests that the individual is not indifferent to the world around them.
- Contextual Usage
- You will hear this word on the news (Tagesschau), read it in editorials (Feuilleton), and hear it in academic debates. It is less common in a casual setting like a sports bar, unless the topic is a particularly egregious foul that violates the spirit of the game. It carries a weight of dignity; one does not 'empören' oneself over a spilled coffee, but one certainly does over a betrayal of trust.
Ich bin zutiefst empört über Ihr unverschämtes Verhalten.
Furthermore, the word has a strong connection to the noun die Empörung. In the 21st century, the term 'Empörungskultur' (culture of outrage) has become a popular sociological concept in Germany, referring to the rapid and often short-lived waves of indignation that propagate through social media. Understanding the verb allows you to navigate these complex cultural discussions about how society reacts to scandals and controversial statements.
- Emotional Intensity
- On a scale of 1 to 10, where 'genervt sein' (to be annoyed) is a 3 and 'wütend sein' (to be angry) is a 7, 'sich empören' is an 8 or 9, but with an added layer of intellectual or moral justification. It is a 'cold' or 'righteous' anger rather than a 'hot' or 'blind' rage.
Man kann sich nicht ständig über alles empören, sonst verliert man seine Glaubwürdigkeit.
In summary, 'sich empören' is your go-to verb for expressing profound, principled dissatisfaction. It bridges the gap between feeling an emotion and making a moral judgment. By using it correctly, you show a sophisticated command of German emotional vocabulary and an understanding of the social dynamics that value principled stances.
Mastering the use of sich empören requires attention to its reflexive nature and its prepositional requirements. Because it is a reflexive verb, the reflexive pronoun (mich, dich, sich, uns, euch, sich) must match the subject of the sentence. This structure emphasizes that the outrage is a state the subject has entered. Let's look at the mechanics of building sentences with this verb across different tenses and moods.
- The Present Tense (Präsens)
- In the present tense, the verb follows standard conjugation patterns. Example: 'Ich empöre mich über die Korruption.' (I am outraged about the corruption). Notice how 'mich' follows the verb directly in a simple main clause. If there is an auxiliary verb, the reflexive pronoun moves but remains essential.
Warum empörst du dich erst jetzt über dieses Problem?
When using the perfect tense (Perfekt), 'sich empören' takes the auxiliary verb 'haben'. The past participle is 'empört'. Because it is reflexive, the pronoun stays with the auxiliary verb in the sentence structure. Example: 'Wir haben uns über seine Worte empört.' (We were outraged by his words). This is the most common way to describe a past reaction in spoken German.
- Using Prepositions
- The verb is almost always paired with 'über' + Accusative. If you want to refer to a whole action or a clause, you use the 'da-compound' darüber. Example: 'Sie empört sich darüber, dass niemand ihr geholfen hat.' (She is outraged that no one helped her).
Er empörte sich lautstark über die mangelnde Qualität des Essens.
In formal writing, such as literature or journalism, you might encounter the Präteritum (simple past): 'Das Volk empörte sich gegen den Tyrannen.' Note that while 'über' is for the cause of outrage, 'gegen' (against) is used when the outrage leads to a direct opposition or revolt. This nuance is crucial for B2 and C1 learners who want to describe social movements.
- The Adjectival Use
- The past participle 'empört' is very frequently used as an adjective to describe a person's state. 'Ein empörter Blick' (an outraged look) or 'Sie war sichtlich empört' (She was visibly outraged). In this case, it functions like any other adjective and must be inflected if it comes before a noun.
Es gibt keinen Grund, sich wegen einer solchen Kleinigkeit zu empören.
Finally, consider the 'zu + infinitive' construction. 'Es ist leicht, sich zu empören, aber schwer, etwas zu ändern.' This sentence structure is common in philosophical or rhetorical contexts. It highlights the action of being outraged as a concept. By practicing these different structures, you will move beyond simple sentences and be able to express complex emotions with precision.
The word sich empören occupies a specific niche in the German linguistic landscape. It is not a word you use when you are slightly annoyed because someone took your parking spot; rather, it belongs to the sphere of public life, ethics, and serious personal affronts. Understanding where you will encounter it helps in grasping its 'weight' and 'color'.
- Media and News (Die Medien)
- In German news broadcasts like 'Tagesschau' or in newspapers like 'Die Zeit' and 'Süddeutsche Zeitung', you will see this verb constantly. Journalists use it to describe the reaction of the public or opposition parties to a new law, a scandal, or an international incident. Headlines like 'Opposition empört sich über Steuererhöhung' (Opposition is outraged by tax hike) are standard fare. Here, it signifies a formal, public protestation.
In den sozialen Netzwerken empörten sich Tausende über das Video.
Social media has given 'sich empören' a new life. The term 'Shitstorm' is often accompanied by descriptions of 'empörte User' (outraged users). In this context, the word can sometimes take on a slightly cynical tone, as if the outrage is performative or disproportionate. You might hear commentators talk about a 'Welle der Empörung' (wave of outrage) that washes over Twitter or Facebook after a controversial statement by a celebrity.
- Literature and History
- If you read classic German literature (Goethe, Schiller) or history books, 'sich empören' often carries the meaning of 'to revolt' or 'to rise up in rebellion'. When a colony 'empört sich' against its colonizer, it isn't just angry; it is taking action to overthrow the power. This historical baggage gives the word a revolutionary, noble quality that 'sich ärgern' lacks entirely.
Die Bauern empörten sich gegen die drückenden Lasten des Adels.
In formal workplace settings, a boss or a colleague might use the word to express that a boundary has been crossed. 'Ich bin empört über Ihre Unterstellungen' (I am outraged by your insinuations) is a way of saying 'You have gone too far and insulted my integrity.' It is a 'high-register' way of stopping a conversation or demanding an apology. It signals that the issue is no longer about the work, but about respect.
- Talk Shows and Debates
- Watch any German political talk show (like 'Anne Will' or 'Maybrit Illner'), and you will see participants using their 'Empörung' as a rhetorical tool. By saying 'Ich empöre mich darüber...', they are positioning themselves on the moral high ground. It is a very effective way to frame an opponent's argument as not just wrong, but unacceptable.
Es ist die Pflicht eines jeden Demokraten, sich gegen Unrecht zu empören.
In everyday life, you might use it sparingly. If a friend tells you a story about how they were treated unfairly at a government office, you might respond with: 'Das ist ja empörend!' (That is truly outrageous!). This validates their feeling and shows that you agree the treatment was a violation of fair standards. It is a powerful word for building empathy through shared moral judgment.
Even for intermediate learners, sich empören can be tricky. Most mistakes fall into three categories: forgetting the reflexive pronoun, using the wrong preposition, or confusing it with 'sich ärgern'. Let's break these down so you can avoid the most common pitfalls.
- Mistake 1: Forgetting the Reflexive Pronoun
- English speakers often say 'I outrage' or 'I am outraged'. In German, you cannot simply say 'Ich empöre'. Without the 'mich', the sentence is incomplete or means you are outraging someone else. Wrong: 'Ich empöre über das Wetter.' Correct: 'Ich empöre mich über das Wetter.' (Though, as noted, the weather usually isn't important enough for 'Empörung'!).
Man darf nicht vergessen, sich in solchen Momenten auch wirklich zu empören.
The second most common error is using the wrong preposition. Because English says 'outraged by' or 'outraged at', learners often try to use 'von' or 'an'. In German, the standard preposition is 'über' (over/about). Using 'von' makes it sound like the object is the agent of the outrage in a passive sense, which is grammatically awkward here. Stick to 'über' for the cause and 'gegen' for the target of a revolt.
- Mistake 2: Overusing the Word
- This is a 'register' mistake. If you 'empören' yourself because you lost your keys, Germans will think you are being incredibly dramatic or that you believe the universe has committed a moral crime against you. Use 'sich ärgern' for daily annoyances. Reserve 'sich empören' for things that violate values, laws, or deep-seated expectations of fairness.
Nicht jedes Missgeschick ist ein Grund, sich zu empören.
Another tricky area is the difference between the verb and the adjective. While 'Ich bin empört' (I am outraged) is perfectly fine and very common, learners sometimes forget that 'empört' here is a state. If you want to describe the action of becoming outraged, you must use the reflexive verb: 'Ich empörte mich, als ich das hörte.' Mixing these up can make your speech sound static when it should be dynamic.
- Mistake 3: Word Order with 'sich'
- In complex sentences, the placement of 'sich' is a nightmare for many. Rule of thumb: If the subject is a pronoun (ich, du, er...), 'sich' comes after the verb. If the subject is a noun (der Mann, die Frau...), 'sich' can come before or after the subject depending on emphasis, but usually follows the verb. Wrong: 'Dass über den Skandal sich der Mann empörte...' Correct: 'Dass sich der Mann über den Skandal empörte...'
Haben sie sich wirklich darüber empört?
Finally, watch out for the 'e' in 'empören'. It is not 'impören'. Because the English word is 'indignant' or 'indignation', some learners try to start the German word with an 'i'. Always remember the 'e' as in 'Ekel' (disgust) or 'Ethik' (ethics), both of which are related to the feeling of outrage.
German has a rich vocabulary for expressing dissatisfaction. Choosing the right word depends on the intensity of the feeling and the reason behind it. Let's compare sich empören with its closest cousins to see where the boundaries lie.
- sich empören vs. sich ärgern
- 'Sich ärgern' is the 'bread and butter' of German annoyance. You 'ärgerst' yourself about traffic, a rainy day, or a slow computer. It is personal and often temporary. 'Sich empören' is 'sich ärgern' with a suit and tie and a moral compass. It is more formal and implies that a rule or value has been broken.
Ich ärgere mich über den Regen, aber ich empöre mich über die Lüge.
Then there is sich aufregen. This means 'to get worked up' or 'to get excited' (usually in a negative way). It is more about the physical and nervous energy. If you are 'aufgeregt', your heart rate is up and you might be shouting. You can 'aufregen' yourself about something trivial. 'Sich empören' is more dignified; you can be deeply 'empört' while remaining perfectly calm and speaking in a low, controlled voice.
- sich entrüsten
- This is the closest synonym to 'sich empören'. 'Sich entrüsten' also means to be indignant. The nuance is subtle: 'Entrüstung' often feels a bit more 'shocked' or 'scandalized'. If someone tells a dirty joke at a funeral, the guests might 'sich entrüsten'. 'Empörung' feels slightly more political or social, while 'Entrüstung' feels more related to social decorum and manners.
Die Nachricht löste allgemeine Entrüstung aus.
For more extreme cases, you might use erzürnt sein (to be incensed/enraged). This is very formal and almost biblical. It suggests a powerful, almost divine anger. If a king is 'erzürnt', heads might roll. 'Sich empören' is the reaction of the citizen; 'erzürnt sein' is the reaction of the powerful. Understanding these power dynamics in vocabulary is a hallmark of an advanced learner.
- Protestieren and Meckern
- 'Protestieren' is the action that follows 'Empörung'. You feel 'empört', so you 'protestieren'. On the other end of the spectrum is 'meckern' (to grumble/complain like a goat). 'Meckern' has no moral weight; it’s just complaining for the sake of complaining. Never confuse 'meckern' with 'sich empören' if you want to be taken seriously.
Anstatt nur zu meckern, sollte man sich konstruktiv empören.
By knowing these alternatives, you can calibrate your German to the exact situation. Whether you are writing a formal letter of complaint or just chatting with friends about the latest political scandal, you now have the tools to choose the word that fits perfectly.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The link between 'upwards' (empor) and 'outrage' (empören) comes from the physical sensation of anger rising up in the body, or the social act of rising up against an authority.
راهنمای تلفظ
- Stressing the first syllable (EM-pören).
- Pronouncing the 'ö' like an 'o' (emporen).
- Forgetting the 'n' at the end in the infinitive.
- Confusing the starting 'e' with an 'i'.
- Pronouncing 'sich' as 'sick' instead of the soft 'ich' sound.
سطح دشواری
Common in newspapers, so B1 students encounter it often.
Reflexive pronouns and prepositions make it slightly difficult to use correctly.
Pronouncing the 'ö' and remembering the reflexive 'sich' in real-time is a challenge.
Usually clearly articulated in formal contexts like news.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Reflexive Verbs with Prepositions
Ich empöre mich ÜBER den Skandal.
Dative vs. Accusative with 'über'
When expressing an emotion 'about' something, 'über' always takes the Accusative.
Position of reflexive pronouns in subordinate clauses
...weil SICH der Mann empört.
Adjectival use of Participle II
Der empörte (adj) Bürger.
Nominalization of Verbs
Das Empören (the acting of being outraged) vs. Die Empörung (the outrage).
مثالها بر اساس سطح
Ich empöre mich über das schlechte Essen.
I am outraged about the bad food.
Reflexive: ich + mich.
Er empört sich über den hohen Preis.
He is outraged by the high price.
3rd person singular: er + sich.
Wir empören uns über die Lüge.
We are outraged by the lie.
Plural: wir + uns.
Warum empörst du dich?
Why are you outraged?
Question form with 'du'.
Sie empört sich über den Schmutz.
She is outraged by the dirt.
sich + über + accusative.
Ihr empört euch über das Spiel.
You (plural) are outraged by the game.
ihr + euch.
Das Kind empört sich über die Strafe.
The child is outraged by the punishment.
Noun subject + sich.
Ich bin empört!
I am outraged!
Using 'empört' as an adjective.
Die Leute empören sich über den Lärm in der Nacht.
The people are outraged by the noise at night.
Plural noun + sich.
Sie empörte sich über die unfreundliche Verkäuferin.
She was outraged by the unfriendly saleswoman.
Präteritum (simple past).
Hast du dich über die Nachricht empört?
Were you outraged by the news?
Perfekt (past tense) question.
Man empört sich oft über Ungerechtigkeit.
One often feels outraged by injustice.
Using the impersonal 'man'.
Ich empöre mich darüber, dass der Bus nicht kommt.
I am outraged that the bus isn't coming.
Using 'darüber, dass...'.
Die Schüler empören sich über die schweren Hausaufgaben.
The students are outraged by the difficult homework.
Plural subject.
Er hat sich sehr über deinen Kommentar empört.
He was very outraged by your comment.
Perfekt with 'hat sich'.
Wir dürfen uns nicht über alles empören.
We shouldn't be outraged by everything.
Modal verb + reflexive infinitive.
Die Öffentlichkeit empört sich über den neuen Umweltskandal.
The public is outraged by the new environmental scandal.
Collective noun 'die Öffentlichkeit' + singular verb.
Es ist wichtig, sich gegen Diskriminierung zu empören.
It is important to be outraged by discrimination.
Infinitive with 'zu'.
Sie empören sich darüber, wie die Tiere behandelt werden.
They are outraged by how the animals are treated.
Reflexive verb + darüber + subclause.
Der Politiker empörte sich lautstark im Fernsehen.
The politician expressed his outrage loudly on television.
Adverb 'lautstark' modifying the verb.
Ich kann mich über solche Ignoranz nur empören.
I can only be outraged by such ignorance.
Modal verb 'können' + 'nur'.
Viele Kunden haben sich über die Preiserhöhung empört.
Many customers have expressed outrage over the price increase.
Perfekt tense.
Anstatt zu handeln, empören sie sich nur.
Instead of acting, they just express outrage.
Comparison with 'anstatt zu'.
Ein empörter Bürger schrieb einen Brief an die Zeitung.
An outraged citizen wrote a letter to the newspaper.
Adjectival use: 'empörter'.
Die Nachricht von der Steuerhinterziehung löste eine Welle der Empörung aus.
The news of the tax evasion triggered a wave of outrage.
Noun 'Empörung' used as the object.
Er empört sich reflexartig über jede Form von Kritik.
He reflexively gets outraged by any form of criticism.
Adverb 'reflexartig'.
Es ist leicht, sich bequem vom Sofa aus zu empören.
It is easy to be outraged comfortably from the sofa.
Social commentary on 'couch activism'.
Die Demonstranten empörten sich gegen die Polizeigewalt.
The protesters revolted/were outraged against police violence.
Using 'gegen' to show opposition.
Man sollte sich nicht künstlich empören, wenn es keinen Grund gibt.
One should not be artificially outraged when there is no reason.
Adverb 'künstlich' (artificially).
Seine Worte waren dazu gedacht, die Massen zu empören.
His words were intended to outrage the masses.
Transitive use (non-reflexive): to outrage others.
Trotz der Beweise empörte er sich über die Anschuldigungen.
Despite the evidence, he was outraged by the accusations.
Prepositional phrase with 'trotz'.
Die empörten Reaktionen ließen nicht lange auf sich warten.
The outraged reactions were not long in coming.
Adjective 'empört' in plural form.
Die intellektuelle Elite empört sich über den Verfall der Sprache.
The intellectual elite is outraged by the decay of language.
Subject-verb agreement with specific groups.
In seinem Essay empört er sich gegen die Tyrannei der Mehrheit.
In his essay, he revolts against the tyranny of the majority.
Context of political philosophy.
Sich zu empören ist oft der erste Schritt zum politischen Widerstand.
To be outraged is often the first step toward political resistance.
Substantivized infinitive as subject.
Die mediale Empörung wirkt oft inszeniert und oberflächlich.
The media outrage often seems staged and superficial.
Adjectival 'mediale'.
Sie empörte sich zutiefst über die moralische Doppelzüngigkeit der Gesellschaft.
She was deeply outraged by the moral duplicity of society.
Adverb 'zutiefst' for intensity.
Die Geschichte lehrt uns, dass sich unterdrückte Völker irgendwann empören.
History teaches us that oppressed peoples eventually revolt.
Verb in the sense of 'revolt'.
Es zeugt von Charakter, sich über Unrecht zu empören, auch wenn man nicht selbst betroffen ist.
It shows character to be outraged by injustice, even if one is not personally affected.
Complex 'Es zeugt von...' construction.
Das Ausmaß seiner Empörung war für alle Beteiligten überraschend.
The extent of his outrage was surprising to everyone involved.
Genitive case: 'seiner Empörung'.
Die ontologische Empörung über die Endlichkeit des Daseins durchzieht sein Werk.
The ontological outrage over the finiteness of existence permeates his work.
Highly academic 'ontologische Empörung'.
Man mag sich über die Form empören, doch der Inhalt bleibt wahr.
One may be outraged by the form, but the content remains true.
Concessive clause with 'mag... doch'.
Die schiere Unverfrorenheit, mit der er log, ließ mich innerlich empören.
The sheer audacity with which he lied made me feel internally outraged.
Infinitive construction after 'lassen'.
In einer Zeit der Dauerempörung verliert das Wort an Schlagkraft.
In an era of constant outrage, the word loses its impact.
Compound noun 'Dauerempörung'.
Sich über die Banalität des Bösen zu empören, reicht als Antwort nicht aus.
To be outraged by the banality of evil is not sufficient as a response.
Philosophical context.
Die Empörung der Massen ist ein zweischneidiges Schwert für jede Regierung.
The outrage of the masses is a double-edged sword for any government.
Metaphorical usage.
Er empörte sich gegen die ästhetischen Konventionen seiner Zeit.
He revolted against the aesthetic conventions of his time.
Aesthetic/Artistic context.
Es ist ein Zeichen von Dekadenz, wenn man sich nur noch über Nichtigkeiten empören kann.
It is a sign of decadence when one can only be outraged by trivialities.
Complex conditional structure.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— That is truly outrageous! Used to agree with someone's dissatisfaction.
Du hast den Job nicht bekommen? Das ist ja empörend!
— I am outraged. A simple, direct statement of one's state.
Ich bin empört über Ihr Verhalten!
— To fake outrage or be outraged for show.
Er empört sich nur künstlich, um Aufmerksamkeit zu bekommen.
— To cause or provoke outrage in others.
Seine Witze riefen große Empörung hervor.
— No reason to be outraged. Used to de-escalate.
Bleiben Sie ruhig, es gibt keinen Grund zur Empörung.
— To be outraged about everything and everyone.
Oma sitzt am Fenster und empört sich über Gott und die Welt.
— To be rightfully outraged.
Die Mieter empören sich zurecht über die Zustände im Haus.
— To be outraged privately without showing it.
Er sagte nichts, aber er empörte sich im Stillen.
— A storm of outrage. Very strong public reaction.
Das neue Gesetz löste einen Sturm der Empörung aus.
— To be hypocritically outraged.
Sie empört sich heuchlerisch über Lügen, obwohl sie selbst lügt.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sounds similar but means 'to receive'.
Sounds similar but means 'to recommend'.
The root adverb meaning 'upwards', not a verb itself.
اصطلاحات و عبارات
— To be extremely angry and speak out with malice, often accompanying outrage.
Er spuckte Gift und Galle vor Empörung.
informal— To protest vigorously or revolt.
Die Bürger gehen wegen der Steuerreform auf die Barrikaden.
neutral— To lose one's temper completely.
Ich könnte aus der Haut fahren, wenn ich das sehe!
informal— To lose one's patience and get very angry/outraged.
Jetzt platzt mir aber der Kragen!
informal— To cry out in loud protest or outrage (often seen as exaggerated).
Sie schrie Zeter und Mordio über die kleinen Änderungen.
old-fashioned— To judge someone harshly and express moral condemnation.
Man sollte nicht zu schnell den Stab über ihn brechen.
literary— To become so angry that one loses control.
Als er die Ungerechtigkeit sah, sah er rot.
informal— To get very angry very quickly.
Er geht wegen jeder Kleinigkeit an die Decke.
informal— To be in despair or extreme frustration/outrage.
Man möchte sich die Haare raufen über so viel Dummheit.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean to be unhappy about something.
Ärgern is for general or personal annoyance. Empören is for moral or ethical outrage. You 'ärgerst' about a cold pizza, you 'empörst' about child labor.
Ich ärgere mich über das Wetter, aber ich empöre mich über die Korruption.
Both involve strong emotions.
Aufregen is more about being nervous or losing one's cool. Empören is more about a principled stance. You can be 'empört' while staying very quiet.
Reg dich nicht so auf! vs. Ich bin zutiefst empört.
They are almost synonyms.
Entrüsten is often more about being shocked by a lack of manners or decorum. Empören is more about justice and political values.
Die alte Dame entrüstete sich über das Fluchen.
They often happen at the same time.
Empören is the feeling/reaction. Protestieren is the action. You feel 'empört', so you go out to 'protestieren'.
Aus Empörung begannen sie zu protestieren.
The reflexive pronoun is missing.
Without 'sich', it means to make *someone else* outraged. This is much less common.
Seine Arroganz empört mich. (His arrogance outrages me).
الگوهای جملهسازی
Ich empöre mich über [Nomen].
Ich empöre mich über den Müll.
Er hat sich über [Akkusativ] empört.
Er hat sich über das Urteil empört.
Wir empören uns darüber, dass [Nebensatz].
Wir empören uns darüber, dass die Steuern steigen.
Es ist [Adjektiv], sich zu empören.
Es ist wichtig, sich zu empören.
[Nomen] löst Empörung aus.
Sein Verhalten löst Empörung aus.
Sich gegen [Akkusativ] empören.
Das Volk empört sich gegen den Diktator.
Ein(e) [Adjektiv] [Nomen] der Empörung.
Ein lauter Schrei der Empörung.
Die [Adjektiv] Empörung über [Akkusativ]...
Die moralische Empörung über den Vertrauensbruch...
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in media and formal debate, medium in daily life.
-
Ich empöre über den Skandal.
→
Ich empöre mich über den Skandal.
You forgot the reflexive pronoun. German requires 'mich' here.
-
Ich bin empört von dir.
→
Ich bin empört über dich.
The standard preposition for 'empören' is 'über', not 'von'.
-
Das ist sehr empört!
→
Das ist sehr empörend!
You used the past participle (outraged) instead of the present participle (outrageous).
-
Er empört sich für die Preise.
→
Er empört sich über die Preise.
Using 'für' (for) makes no sense here. You are outraged *about* something.
-
Ich impöre mich.
→
Ich empöre mich.
Spelling error. The word starts with 'e', not 'i'.
نکات
Always Reflexive
Never forget the 'sich'. Without it, the verb changes its meaning to 'to outrage someone else', which is rarely what you want to say.
The Root 'Empor'
Remembering that 'empor' means 'upwards' helps you visualize the feeling of anger rising up, making the word easier to remember.
Elevated Register
Use 'sich empören' in formal letters or debates to sound more sophisticated and to show that your dissatisfaction is based on principles.
The Wutbürger
Understanding the concept of the 'Wutbürger' (the citizen who is always outraged) helps you understand German political discussions.
Master the Ö
Spend time practicing the 'ö' sound in 'empören'. If you pronounce it like 'o', Germans might not understand you immediately.
Don't Overdo It
If you use 'sich empören' for everything, people might think you are a 'Drama-Queen'. Save it for things that truly matter.
Use 'Darüber'
When you want to explain *why* you are outraged with a full sentence, use the bridge word 'darüber'. 'Ich empöre mich darüber, dass...'
News Keywords
In German news, 'Empörung' is a keyword for a scandal. When you hear it, you know a major conflict is being discussed.
Adjectival Flair
Use 'empört' as an adjective to describe reactions: 'ein empörter Aufschrei' sounds much better than 'ein lautes Rufen'.
Emotional Anchor
Think of a time you saw something truly unfair. Anchor the word 'empören' to that specific memory.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the word 'EMPOR' (upwards). When you are 'empört', your anger goes 'up' like a rising tide because of an injustice. 'EM' (emotional) + 'PÖ' (protest) + 'REN' (running).
تداعی تصویری
Imagine a person standing up from their chair (moving 'empor') and pointing a finger while shouting 'Das ist nicht fair!'
شبکه واژگان
چالش
Try to find three news headlines today that use the word 'Empörung' or 'sich empören'. Write them down and identify who is outraged and why.
ریشه کلمه
The word comes from the Middle High German 'enpören' or 'empören', which is derived from the adverb 'empor' (upwards).
معنای اصلی: Originally, it meant 'to raise up' or 'to lift'. In a figurative sense, it came to mean 'to stir up' or 'to incite a rebellion'.
Germanic (Indo-European).بافت فرهنگی
Be careful not to use 'sich empören' for very small personal matters, as it can sound arrogant or overly dramatic.
In English, we often use 'outraged' or 'indignant'. 'Sich empören' is slightly more formal than 'to be pissed off' but less formal than 'to issue a formal condemnation'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Politics
- Sich über Korruption empören
- Eine politische Empörung auslösen
- Die Bürger empören sich gegen das Gesetz
- Empörung im Parlament
Social Media
- Ein Shitstorm voller Empörung
- Sich online empören
- Die Kommentarspalten sind voller Empörung
- Digitale Empörungswelle
Interpersonal Conflict
- Ich bin empört über dein Verhalten
- Sich über eine Lüge empören
- Kein Grund, sich so zu empören
- Ein empörter Blick
Customer Service
- Ein empörter Kunde
- Sich über die Preise empören
- Die mangelnde Qualität löst Empörung aus
- Sich bei der Leitung empören
Ethics/Philosophy
- Moralische Empörung empfinden
- Sich über Ungerechtigkeit empören
- Die Pflicht, sich zu empören
- Empörung als Zeichen von Werten
شروعکنندههای مکالمه
"Empörst du dich oft über die Nachrichten, oder versuchst du, ruhig zu bleiben?"
"Was war das letzte Mal, dass du dich wirklich über etwas empört hast?"
"Findest du, dass sich die Menschen heutzutage zu schnell über Kleinigkeiten empören?"
"Gibt es ein Thema in deiner Stadt, über das sich die Bürger gerade empören?"
"Ist Empörung deiner Meinung nach ein nützliches Gefühl für Veränderungen?"
موضوعات نگارش
Schreibe über eine Situation, in der du dich ungerecht behandelt gefühlt hast und dich empört hast.
Reflektiere über den Begriff 'Empörungskultur'. Ist es gut oder schlecht für die Gesellschaft?
Stelle dir vor, du bist ein Journalist. Schreibe einen Artikel über einen Skandal, der große Empörung auslöst.
Warum ist es manchmal schwer, sich zu empören, auch wenn man weiß, dass etwas falsch ist?
Beschreibe den Unterschied zwischen deinem persönlichen Ärger und deiner moralischen Empörung.
سوالات متداول
10 سوالNein, 'empören' ist nicht trennbar. Die Vorsilbe 'em-' (oder eigentlich 'en-') verschmilzt mit dem Stamm. Man sagt 'Ich empöre mich', nicht 'Ich pöre mich em'.
'Empört' beschreibt eine Person (outraged). 'Empörend' beschreibt eine Sache oder Situation (outrageous). Ein empörter Mann sieht eine empörende Tat.
Man kann, aber es klingt oft sarkastisch oder übertrieben. Für kleine Dinge benutzt man besser 'sich ärgern' oder 'genervt sein'.
Fast immer die Präposition 'über' mit dem Akkusativ. In historischen Kontexten auch 'gegen' (revolt against).
Es ist neutral bis positiv besetzt, wenn es um Zivilcourage geht, kann aber negativ wirken, wenn es als 'Dauerempörung' ohne Grund gesehen wird.
Man benutzt das Hilfsverb 'haben' und das Partizip II 'empört'. Beispiel: 'Ich habe mich empört'.
Ja, der 'Empörer'. Das Wort wird aber heute selten benutzt und klingt eher nach einem Rebellen in einem historischen Roman.
Das bedeutet, dass jemand nur so tut, als ob er empört wäre, um einen Vorteil zu erlangen oder jemanden schlecht dastehen zu lassen.
Nein, reflexive Verben können im Deutschen kein Passiv bilden. Man kann aber sagen: 'Es wurde sich empört' (unpersönliches Passiv), was aber sehr unüblich ist.
Ja, es ist ein klassisches B1-Wort, da man auf diesem Niveau lernen sollte, Meinungen zu gesellschaftlichen Themen auszudrücken.
خودت رو بسنج 185 سوال
Write a sentence with 'sich empören' and 'Skandal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They were outraged by the lies.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the adjective 'empört' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question using 'sich empören'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in the past tense (Präteritum).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain in German why someone might be 'empört'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'darüber, dass' with 'sich empören'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zutiefst empört'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'That is outrageous!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue (2 lines) with the word.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a headline using 'Empörung'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sich empören' in a formal letter context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I cannot be outraged by everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a historical revolt.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sich empören' with a modal verb.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe an 'empörte Menge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His behavior is simply outrageous.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Konjunktiv II.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Empörungswelle' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'sich empören' and 'Lüge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I am outraged about the price.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the 'ö' in 'empören'. Repeat 3 times.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend you are outraged by a lie.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Why are you so outraged?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express outrage about the news.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'zutiefst empört' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'That is truly outrageous!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'Empörung' in simple German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay: You are a customer complaining about a bad service.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We are outraged by the scandal.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe an 'empörte' person's face.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'There is no reason to be outraged.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the stress: em-PÖ-ren.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'darüber' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Were you outraged?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The people revolted against the king.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A wave of outrage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Indignation is necessary.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I can only be outraged.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Public outrage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write down the reflexive pronoun: 'Er empört sich über das Wetter.'
Identify the tense: 'Wir haben uns empört.'
What is the person upset about? 'Ich empöre mich über die Unpünktlichkeit.'
Is it a question or a statement? 'Empörst du dich?'
Write the adjective you hear: 'Das war eine empörende Tat.'
Identify the subject: 'Die Bürger empören sich.'
Listen for intensity: 'Ich bin ZUTIEFST empört.'
What is the noun? 'Die Empörung war groß.'
Is it reflexive? 'Das empört mich.'
Complete the phrase: 'Eine Welle der ___.'
Write the verb: 'Wir ___ uns.'
Identify the preposition: 'Empört euch über das Unrecht!'
Listen for the 'ö': 'Empören'.
What is the meaning? 'Das ist empörend.'
Write the person: 'Ihr empört euch.'
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'sich empören' is essential for expressing principled, moral anger. Use it when a situation violates your sense of justice. Example: 'Ich empöre mich über die ungleiche Bezahlung von Männern und Frauen.'
- Sich empören is a reflexive verb meaning to be morally outraged or indignant about something perceived as unfair.
- It is stronger and more formal than 'sich ärgern', focusing on values rather than personal annoyance.
- Grammatically, it requires the reflexive pronoun and is usually followed by the preposition 'über' and the accusative case.
- It is widely used in German media and political contexts to describe public reactions to scandals and injustice.
Always Reflexive
Never forget the 'sich'. Without it, the verb changes its meaning to 'to outrage someone else', which is rarely what you want to say.
The Root 'Empor'
Remembering that 'empor' means 'upwards' helps you visualize the feeling of anger rising up, making the word easier to remember.
Elevated Register
Use 'sich empören' in formal letters or debates to sound more sophisticated and to show that your dissatisfaction is based on principles.
The Wutbürger
Understanding the concept of the 'Wutbürger' (the citizen who is always outraged) helps you understand German political discussions.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abgeneigt
B1دوست نداشتن چیزی یا تمایل به دوری کردن از آن.
ablehnend
B1نشون میده که با چیزی یا کسی موافق نیستی، انگار داری ردش میکنی.
abneigen
B1احساس بیزاری یا ناخشنودی نسبت به کسی یا چیزی.
Abneigung
B1نفرت به معنای بیزاری شدید یا احساس انزجار نسبت به چیزی یا کسی است. این یک انزجار عمیق است. نفرت نسبی از تغییرات ناگهانی در شرکت وجود دارد.
Abscheu
B1این حس تنفر شدید یا انزجار است.
abscheuen
B1یعنی از یه چیزی یا کسی خیلی بدت بیاد و ازش متنفر باشی.
Ach!
A1آه! این زیباست. / آه، حالا فهمیدم.
ach
A2اوه، آه؛ برای بیان احساسات مختلف مانند تعجب، درک یا پشیمانی.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2کابوس؛ یک خواب ترسناک یا یک موقعیت بسیار دشوار در زندگی واقعی. 'من یک کابوس داشتم' به آلمانی میشود 'Ich hatte einen Albtraum'.