A1 Expression خنثی

Non è un problema

It is not a problem

معنی

Reassuring that something is fine.

🌍

زمینه فرهنگی

Italians value 'flessibilità' (flexibility). Saying 'Non è un problema' is a way to show you are not 'rigido' (rigid) and that you value the person more than the schedule. In the South, hospitality is paramount. You will often hear this phrase accompanied by an invitation to eat or drink, as a way to further prove that your guest hasn't inconvenienced you. While punctuality is important in the North, 'Non è un problema' is still used to maintain 'buone relazioni' (good relations) when minor logistical errors occur. Younger Italians might use 'Scialla' (Roman slang for 'relax') alongside 'Non è un problema' to sound more laid back.

💡

The 'A' Trap

Always remember 'problema' is a boy! Use 'un', not 'una'.

🎯

Add 'Tranquillo'

Pair it with 'Tranquillo' (to a man) or 'Tranquilla' (to a woman) to sound 100% more native.

معنی

Reassuring that something is fine.

💡

The 'A' Trap

Always remember 'problema' is a boy! Use 'un', not 'una'.

🎯

Add 'Tranquillo'

Pair it with 'Tranquillo' (to a man) or 'Tranquilla' (to a woman) to sound 100% more native.

⚠️

Watch your tone

If you say it too slowly or without a smile, it can sound like you are actually annoyed.

💬

The Italian 'Yes'

In Italy, 'Non è un problema' is often a warmer and more polite way to say 'Yes' to a favor than just saying 'Sì'.

خودت رو بسنج

Choose the correct masculine article for 'problema'.

Non è ___ problema.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: un

'Problema' is a masculine noun starting with a consonant, so it takes 'un'.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: Scusa, ho dimenticato il tuo ombrello! B: ________, non piove oggi.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Non è un problema

When someone apologizes ('Scusa'), 'Non è un problema' is the perfect way to reassure them.

Fill in the missing verb to say 'It wasn't a problem' in the past.

Non ___ stato un problema aiutarti ieri.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: è

The passato prossimo of 'essere' (to be) uses 'essere' as the auxiliary: 'è stato'.

Match the phrase to the situation.

Situation: A colleague asks if they can call you 5 minutes later than planned.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Non è un problema.

This phrase is used to accept a small change in plans or a request.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Problem vs. Problema

English
A problem Neutral
Italian
Un problema Masculine!

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Choose the correct masculine article for 'problema'. Choose A1

Non è ___ problema.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: un

'Problema' is a masculine noun starting with a consonant, so it takes 'un'.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion A1

A: Scusa, ho dimenticato il tuo ombrello! B: ________, non piove oggi.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Non è un problema

When someone apologizes ('Scusa'), 'Non è un problema' is the perfect way to reassure them.

Fill in the missing verb to say 'It wasn't a problem' in the past. جای خالی A2

Non ___ stato un problema aiutarti ieri.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: è

The passato prossimo of 'essere' (to be) uses 'essere' as the auxiliary: 'è stato'.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

Situation: A colleague asks if they can call you 5 minutes later than planned.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Non è un problema.

This phrase is used to accept a small change in plans or a request.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It is neutral. You can use it with anyone, from your best friend to your doctor.

No! This is a common mistake for English speakers. It sounds very broken. Say 'Nessun problema' instead.

Because 'problema' is a masculine noun of Greek origin. All Italian words ending in -ma from Greek are masculine.

'Prego' is for 'You're welcome' after 'Thank you'. 'Non è un problema' is for 'No worries' after an apology or request.

Yes, it is perfectly acceptable in professional correspondence to show flexibility.

You say 'Non è stato un problema'.

Neither is 'better', but 'Nessun problema' is slightly more common in casual conversation.

It's better to say 'Non c'è problema' if you want to skip the 'un'. 'Non è problema' sounds incomplete.

Then this phrase might sound too casual. Try 'Non si preoccupi, risolveremo' (Don't worry, we will solve it).

No, it means 'It doesn't bother me' or 'I am happy to help'. It is positive, not indifferent.

عبارات مرتبط

🔄

Nessun problema

synonym

No problem

🔄

Non c'è problema

synonym

There is no problem

🔗

Non fa niente

similar

It doesn't matter / It's nothing

🔗

Tranquillo

builds on

Calm / Don't worry

🔗

Figurati

similar

Don't mention it

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!