When you want to tell many people something important, you use annunciare. Think of it like making an official statement. You annunciare news, plans, or a decision to a group. It's more formal than just telling one or two friends something.

When you want to say that someone is making a public statement or declaration, the Italian verb to use is annunciare.

Think of it as announcing something to a group of people.

It's a regular -are verb, so its conjugations follow a predictable pattern.

You'll often hear it when talking about news, events, or important decisions being shared widely.

When you want to say “to announce” in Italian, use the verb annunciare. This verb is regular and follows the typical -are conjugation pattern.

For example, you can use it when a company announces a new product, or when someone announces important news to a group of people.

It's often followed by a direct object, which is what is being announced. Think of it as a straightforward way to communicate something officially or widely.

When you're at a C2 level in Italian, understanding the nuances of verbs like "annunciare" goes beyond a simple dictionary definition. While "annunciare" generally means to announce or declare, at this advanced stage, consider the context carefully. It often implies a formal or public declaration, more so than just telling someone something. Think about the type of information being shared and the setting. This verb carries a certain weight, suggesting an official pronouncement rather than casual information sharing.

§ What 'annunciare' means

Definition
To make a public declaration.

Let's break down 'annunciare'. At its core, it means to announce, to declare, or to make something known, usually to a group of people or to the public. It's not just about saying something; it's about making a formal or significant statement. Think of it like this: you wouldn't typically 'annunciare' what you're having for dinner to your cat, unless your cat is a very important dignitary.

The verb 'annunciare' comes from the Latin 'adnuntiare', which means 'to report to'. This origin helps us understand its formality. When you 'annunciare' something, you're delivering news, a decision, or an event that has some weight or consequence.

§ When do people use 'annunciare'?

You'll hear and use 'annunciare' in many situations, often when something official, important, or public is being communicated. Here are some common contexts:

  • Official Statements: Governments, companies, or organizations 'annunciano' policies, results, or new initiatives.
  • News and Events: Journalists 'annunciano' breaking news. Event organizers 'annunciano' upcoming concerts, festivals, or conferences.
  • Personal News (often significant): People might 'annunciare' an engagement, a pregnancy, or a new job, especially if they are sharing it widely.
  • Warnings or Forecasts: Weather forecasters 'annunciano' storms, or authorities 'annunciano' warnings.

It's about conveying information that is meant to reach a broader audience, or at least a specific, informed group. It's more formal than simply 'dire' (to say) or 'parlare' (to speak). Think of the English equivalent 'to announce' – you wouldn't announce you're going to the bathroom unless you're in a very formal setting and it's absolutely necessary!

§ Examples in context

Il presidente ha deciso di annunciare nuove misure economiche.

Translation hint: The president decided to announce new economic measures.

Hanno annunciato la data del matrimonio.

Translation hint: They announced the wedding date.

La compagnia aerea ha annunciato un ritardo del volo.

Translation hint: The airline announced a flight delay.

Il giornalista ha annunciato la notizia in diretta.

Translation hint: The journalist announced the news live.

As you can see, 'annunciare' fits perfectly when there's an action of making information public or formally known. It's a useful verb to add to your Italian vocabulary, especially if you want to sound more precise and formal when discussing news, plans, or significant events.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Il presidente ha dichiarato lo stato di emergenza."

خنثی

"L'azienda ha annunciato i nuovi prodotti."

غیر رسمی

"Devo comunicarti una cosa importante."

Child friendly

"La maestra ha detto che non ci sarà lezione domani."

عامیانه

"Dai, sputa il rospo! Cosa devi annunciarmi?"

نکته جالب

The Latin root 'nuntius' means 'messenger' or 'message,' which is also the origin of words like 'pronounce' and 'renounce' in English.

راهنمای تلفظ

UK /an.nunˈt͡ʃa.re/
US /ɑː.nunˈtʃɑː.reɪ/
Second 'a'
هم‌قافیه با
amare parlare cantare
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'nn' as a single 'n' sound
  • Misplacing the stress on the first syllable

سطح دشواری

خواندن 1/5

A common verb, easy to recognize in context.

نوشتن 1/5

Regular -are verb conjugation, straightforward to write.

صحبت کردن 1/5

Common pronunciation, follows standard Italian rules.

گوش دادن 1/5

Clear pronunciation, easily distinguishable from similar-sounding words.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

dire (to say) parlare (to speak) comunicare (to communicate) notizia (news) pubblico (public)

بعداً یاد بگیرید

dichiarare (to declare) proclamare (to proclaim) informare (to inform) rendere noto (to make known)

پیشرفته

preannunciare (to foreshadow, to pre-announce) enunciare (to enunciate, to state formally) bandire (to ban, to proclaim, to announce a competition)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Domani Anna vuole annunciare una notizia.

Tomorrow Anna wants to announce some news.

2

Loro annunciano l'inizio della lezione.

They announce the start of the lesson.

3

Il giornale annuncia il vincitore.

The newspaper announces the winner.

4

Maria e Luca annunciano il loro matrimonio.

Maria and Luca announce their marriage.

5

Voglio annunciare una festa.

I want to announce a party.

6

Tu annunci il tuo arrivo.

You announce your arrival.

7

I bambini annunciano la vacanza.

The children announce the holiday.

8

Annuncio un nuovo libro.

I announce a new book.

1

La radio ha annunciato le notizie importanti.

The radio announced the important news.

2

Il giornale annuncia il nuovo sindaco.

The newspaper announces the new mayor.

3

Voglio annunciare una festa per sabato.

I want to announce a party for Saturday.

4

Lei ha annunciato il suo matrimonio a tutti.

She announced her wedding to everyone.

5

Il professore annuncerà i risultati domani.

The professor will announce the results tomorrow.

6

Devo annunciare il mio arrivo all'aeroporto.

I need to announce my arrival at the airport.

7

Loro hanno annunciato una vendita speciale.

They announced a special sale.

8

Quando annunceranno i vincitori del concorso?

When will they announce the winners of the contest?

1

La televisione ha annunciato la notizia importante.

The television announced the important news.

2

Voglio annunciare il mio fidanzamento a tutti.

I want to announce my engagement to everyone.

3

Il giornale annuncerà i vincitori domani.

The newspaper will announce the winners tomorrow.

4

Hanno annunciato l'inizio dei saldi.

They announced the start of the sales.

5

Il direttore annuncerà nuove regole lunedì.

The director will announce new rules on Monday.

6

Quando annunceranno i risultati dell'esame?

When will they announce the exam results?

7

Lei ha annunciato le sue dimissioni dalla compagnia.

She announced her resignation from the company.

8

Ci hanno annunciato che il treno è in ritardo.

They announced to us that the train is delayed.

1

Il portavoce ha annunciato le nuove misure del governo.

The spokesperson announced the government's new measures.

2

Hanno annunciato il loro fidanzamento con una festa.

They announced their engagement with a party.

3

La televisione ha annunciato la notizia della sua scomparsa.

The television announced the news of his disappearance.

4

Il sindaco annuncerà i risultati delle elezioni stasera.

The mayor will announce the election results tonight.

5

Con grande gioia, annuncio la nascita di mia figlia.

With great joy, I announce the birth of my daughter.

6

La compagnia aerea ha annunciato un ritardo nel volo.

The airline announced a delay in the flight.

7

Il direttore ha annunciato importanti cambiamenti all'interno dell'azienda.

The director announced important changes within the company.

8

I giornali hanno annunciato la scoperta di una nuova specie.

The newspapers announced the discovery of a new species.

1

Il governo si appresta ad annunciare nuove misure economiche per stimolare la crescita del paese.

The government is preparing to announce new economic measures to stimulate the country's growth.

2

La compagnia aerea ha dovuto annunciare la cancellazione di diversi voli a causa delle avverse condizioni meteorologiche.

The airline had to announce the cancellation of several flights due to adverse weather conditions.

3

Sarà un onore per me annunciare il vincitore del prestigioso premio letterario di quest'anno.

It will be an honor for me to announce the winner of this year's prestigious literary prize.

4

Il direttore ha deciso di annunciare le sue dimissioni in una conferenza stampa straordinaria.

The director decided to announce his resignation in an extraordinary press conference.

5

La ricerca scientifica promettente è pronta ad annunciare scoperte rivoluzionarie nel campo della medicina.

Promising scientific research is poised to announce revolutionary discoveries in the field of medicine.

6

Il presidente ha scelto di annunciare la sua ricandidatura con un discorso alla nazione.

The president chose to announce his re-election bid with a speech to the nation.

7

Le autorità sono in procinto di annunciare l'apertura di nuove indagini su presunti casi di corruzione.

The authorities are about to announce the opening of new investigations into alleged cases of corruption.

8

È con grande piacere che vi posso annunciare l'imminente pubblicazione del mio nuovo romanzo.

It is with great pleasure that I can announce the imminent publication of my new novel.

ترکیب‌های رایج

annunciare una decisione to announce a decision
annunciare una notizia to announce news
annunciare i risultati to announce the results
annunciare un evento to announce an event
annunciare il vincitore to announce the winner
annunciare un piano to announce a plan
annunciare la data to announce the date
annunciare la gravidanza to announce the pregnancy
annunciare le dimissioni to announce the resignation
annunciare un cambiamento to announce a change

عبارات رایج

Devo annunciare qualcosa di importante.

I have to announce something important.

Quando annunceranno i nomi dei vincitori?

When will they announce the names of the winners?

La compagnia ha deciso di annunciare nuovi prodotti.

The company decided to announce new products.

Vogliamo annunciare il nostro matrimonio.

We want to announce our wedding.

Il presidente annuncerà nuove misure economiche.

The president will announce new economic measures.

È stato annunciato un nuovo sciopero.

A new strike has been announced.

Non hanno ancora annunciato la loro decisione finale.

They haven't announced their final decision yet.

Annuncerò la mia partenza domani.

I will announce my departure tomorrow.

Siamo qui per annunciare una collaborazione.

We are here to announce a collaboration.

La radio ha annunciato la fine del programma.

The radio announced the end of the program.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

annunciare vs to advertise

While an announcement can be part of advertising, 'annunciare' isn't directly 'to advertise'. For that, you'd use verbs like 'pubblicizzare' or 'fare pubblicità'.

annunciare vs to report (news)

While news is announced, 'annunciare' is the act of making the declaration. 'Riportare' or 'fare un resoconto' would be closer to 'to report'.

annunciare vs to confess

To confess is 'confessare'. While it's a declaration, it carries a very specific connotation of admitting guilt or a secret, which 'annunciare' does not.

الگوهای دستوری

Conjugation of regular -are verbs. Use with direct objects (e.g., 'annunciare una notizia'). Use with 'che' to introduce a subordinate clause (e.g., 'annunciare che...'). Passive voice construction (e.g., 'essere annunciato'). Reflexive form 'annunciarsi' to mean 'to present oneself' or 'to make oneself known'. Use with prepositions like 'a' when announcing something to someone.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

annunciare vs dichiarare

Both 'annunciare' and 'dichiarare' can mean 'to declare'.

'Annunciare' is about making something public, often for the first time, like an announcement. 'Dichiarare' is more about stating something formally, often a truth or a position.

Il presidente ha dichiarato la sua intenzione di candidarsi. (The president declared his intention to run.)

annunciare vs comunicare

Both involve sharing information.

'Annunciare' specifically refers to a public or official declaration. 'Comunicare' is broader, meaning 'to communicate' or 'to inform' someone, not necessarily publicly.

Ho comunicato il mio cambio di indirizzo all'ufficio. (I communicated my change of address to the office.)

annunciare vs informare

Both involve giving news.

'Annunciare' is a public, often formal, declaration. 'Informare' is simply to give information to someone, which can be private or public.

Mi ha informato sull'orario del treno. (He informed me about the train schedule.)

annunciare vs rivelare

Both involve making something known.

'Annunciare' is about making a declaration. 'Rivelare' implies disclosing something that was previously secret or hidden, to 'reveal' it.

Ha rivelato un segreto importante. (He revealed an important secret.)

annunciare vs pubblicare

Both involve making something public.

'Annunciare' is to make a declaration. 'Pubblicare' is to publish, as in a book, article, or notice. It's more about the act of putting something into print or online for public consumption.

Il libro sarà pubblicato il mese prossimo. (The book will be published next month.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Qualcuno annuncia qualcosa.

Il presentatore annuncia il vincitore. (The presenter announces the winner.)

A2

Qualcuno annuncia che [frase].

Il governo annuncia che ci saranno nuove leggi. (The government announces that there will be new laws.)

A2

Qualcosa viene annunciato da qualcuno.

La data del concerto è stata annunciata dalla band. (The concert date was announced by the band.)

B1

Qualcuno annuncia l'intenzione di fare qualcosa.

La compagnia annuncia l'intenzione di aprire un nuovo negozio. (The company announces the intention to open a new store.)

B1

Qualcuno annuncia qualcosa a qualcuno.

Il direttore ha annunciato la notizia ai dipendenti. (The director announced the news to the employees.)

B1

Annunciarsi (riflessivo): presentarsi, farsi conoscere.

Si annuncia con una voce forte. (He announces himself with a loud voice.)

B2

Qualcosa che annuncia un evento futuro.

Le nuvole scure annunciano una tempesta. (The dark clouds announce a storm.)

B2

Annunciare con enfasi/solennità.

Il sindaco ha annunciato con solennità la decisione. (The mayor solemnly announced the decision.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

annuncio announcement, advertisement
annunciatore announcer (male)
annunciatrice announcer (female)
annunciazione annunciation

صفت‌ها

annunciato announced (past participle used as adjective)

نحوه استفاده

Annunciare is commonly used when something is made known to a group of people, often officially or formally. It can refer to news, events, decisions, or personal milestones. It implies a public declaration.

اشتباهات رایج

A common mistake is confusing 'annunciare' with 'dire' (to say) or 'raccontare' (to tell a story). While 'dire' can be used for general speaking, 'annunciare' specifically means to make a public or formal declaration. For instance, you would say 'Ho detto a Maria' (I told Maria), but 'Ho annunciato la mia partenza' (I announced my departure).

نکات

Basic Meaning of Annunciare

Think of 'annunciare' as meaning 'to announce'. It's often used when you're making something known to many people, like a public statement or a big piece of news.

Common Usage of Annunciare

You'll frequently hear 'annunciare' in news reports or formal settings. For example, 'Il presidente ha annunciato nuove leggi' means 'The president announced new laws'.

Annunciare vs. Dire

While 'dire' means 'to say', 'annunciare' implies a more formal or public declaration. You 'dici' something to a friend, but you 'annunci' important news.

Annunciare and its Noun Form

The noun form is 'annuncio' (masculine), which means 'an announcement'. This can be useful for expanding your vocabulary around this verb.

Listen for Annunciare in Media

Try to spot 'annunciare' when listening to Italian news, podcasts, or watching TV shows. This will help you hear how native speakers use it naturally. Listen for when someone is declaring something.

Practice Conjugating Annunciare

Like most Italian verbs, 'annunciare' needs to be conjugated. Practice with common tenses: 'io annuncio' (I announce), 'tu annunci' (you announce), 'lui/lei annuncia' (he/she announces).

Use Annunciare in Your Writing

When writing in Italian, try to incorporate 'annunciare' when you want to express the idea of making a public or formal statement. It adds a more sophisticated touch than just 'dire'.

Examples of Annunciare in Sentences

Here are a couple of examples: 'Hanno annunciato la loro partenza.' (They announced their departure.) 'Voglio annunciare una buona notizia.' (I want to announce some good news.)

Don't Confuse with 'Avvisare'

While 'avvisare' also involves telling someone something, it means 'to warn' or 'to notify' personally, not necessarily a public declaration like 'annunciare'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'announce' in English. It's very similar to 'annunciare' in Italian. The 'ci' sound is like the 'ch' in 'church'.

تداعی تصویری

Imagine a town crier loudly announcing news in a public square. He's making a big, public declaration.

شبکه واژگان

dichiarare (to declare) proclamare (to proclaim) comunicare (to communicate) dire (to say) informare (to inform)

چالش

Try to announce something simple in Italian. For example, 'Voglio annunciare la mia cena!' (I want to announce my dinner!) or 'Annuncio che pioverà!' (I announce that it will rain!).

ریشه کلمه

Latin

معنای اصلی: to announce, report

Indo-European

بافت فرهنگی

In Italian culture, making public announcements is often done with a certain degree of formality, especially for significant events. You'll hear 'annunciare' used for things like engagements, official news, or important decisions.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

News reports or official statements:

  • Il governo ha annunciato nuove misure. (The government has announced new measures.)
  • L'azienda ha annunciato i suoi risultati finanziari. (The company has announced its financial results.)
  • La notizia è stata annunciata ieri sera. (The news was announced last night.)

Public events or performances:

  • Il presentatore ha annunciato il prossimo oratore. (The presenter announced the next speaker.)
  • Hanno annunciato la data del concerto. (They announced the concert date.)
  • L'inizio dello spettacolo è stato annunciato. (The start of the show was announced.)

Personal news (e.g., engagements, births):

  • Hanno annunciato il loro matrimonio. (They announced their marriage.)
  • Siamo felici di annunciare la nascita di nostra figlia. (We are happy to announce the birth of our daughter.)
  • Ha annunciato le sue dimissioni. (He announced his resignation.)

Future plans or intentions:

  • Intendono annunciare un nuovo progetto. (They intend to announce a new project.)
  • Presto annunceremo i vincitori. (We will announce the winners soon.)
  • Non ha ancora annunciato la sua decisione. (He hasn't announced his decision yet.)

Advertising or marketing:

  • La compagnia ha annunciato un nuovo prodotto. (The company announced a new product.)
  • Stanno per annunciare una vendita speciale. (They are about to announce a special sale.)
  • Il lancio è stato annunciato con grande clamore. (The launch was announced with great fanfare.)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quali sono le ultime notizie che sono state annunciate in Italia?"

"Hai mai dovuto annunciare qualcosa di importante a qualcuno?"

"Ti ricordi un momento in cui un annuncio ti ha sorpreso?"

"Cosa ti piacerebbe annunciare al mondo se potessi?"

"Qual è un annuncio che aspetti con ansia di sentire?"

موضوعات نگارش

Descrivi un annuncio pubblico che ha avuto un impatto su di te.

Immagina di dover annunciare una notizia importante. Cosa diresti e come lo faresti?

Rifletti su come gli annunci influenzano la nostra vita quotidiana.

Pensa a un evento futuro. Come pensi che verrà annunciato e quali saranno le reazioni?

Scrivi di un momento in cui hai dovuto annunciare qualcosa di personale a famiglia o amici.

سوالات متداول

10 سوال

The Italian word for 'to announce' is annunciare. It's a regular verb ending in -are.

Yes, you can use annunciare for various announcements, especially public declarations or news. Think of it like announcing a wedding, a new product, or an important event.

Certainly! Here's an example: L'azienda annuncerà i nuovi prodotti domani. (The company will announce the new products tomorrow.)

That's a good way to think about it! The stress is on the third syllable: an-nun-cia-re.

The past participle is annunciato. For example, Hanno annunciato la loro partenza. (They announced their departure.)

Yes, the noun form is l'annuncio (the announcement). For instance, Ho sentito l'annuncio alla radio. (I heard the announcement on the radio.)

Absolutely! It's a very common verb, especially in news, business, and formal contexts.

While annunciare specifically means 'to make a public declaration,' other related verbs might be comunicare (to communicate) or dichiarare (to declare), but they have slightly different nuances.

Here's the present tense conjugation:

  • io annuncio (I announce)
  • tu annunci (you announce)
  • lui/lei annuncia (he/she announces)
  • noi annunciamo (we announce)
  • voi annunciate (you all announce)
  • loro annunciano (they announce)

Yes, you can. For example, Il presentatore ha annunciato il prossimo ospite. (The presenter announced the next guest.)

خودت رو بسنج 156 سوال

fill blank A1

Lei vuole ___ una buona notizia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

The sentence means 'She wants to announce good news.' 'Annunciare' fits the context of making a declaration.

fill blank A1

Devo ___ il mio arrivo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

The sentence means 'I must announce my arrival.' 'Annunciare' means to declare something publicly.

fill blank A1

Loro vanno a ___ il risultato.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

The sentence means 'They are going to announce the result.' 'Annunciare' is the correct verb for making a public declaration.

fill blank A1

Il professore deve ___ la lezione.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

The sentence means 'The professor must announce the lesson.' Here, 'annunciare' means to inform about something publicly.

fill blank A1

Voglio ___ il mio piano.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

The sentence means 'I want to announce my plan.' 'Annunciare' is used when you make your intentions known.

fill blank A1

Puoi ___ la festa?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

The sentence means 'Can you announce the party?' 'Annunciare' is appropriate for publicly informing about an event.

multiple choice A1

Il professore vuole ____ la data dell'esame.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

'Annunciare' means to make a public declaration, which fits the context of a professor stating an exam date.

multiple choice A1

La radio sta per ____ le notizie importanti.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

To 'annunciare' the news means to declare it publicly, as a radio would.

multiple choice A1

Vogliamo ____ il nostro matrimonio a tutti gli amici.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

To 'annunciare' a wedding means to publicly declare it.

true false A1

Puoi 'annunciare' un segreto a molte persone.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Annunciare' implies a public declaration, but a secret by definition is not public. You would 'rivelare' (reveal) a secret.

true false A1

Il sindaco può 'annunciare' un nuovo progetto per la città.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

A mayor making a public declaration about a new city project is a correct use of 'annunciare'.

true false A1

Quando hai fame, puoi 'annunciare' il pranzo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

You don't 'annunciare' lunch when you are hungry; you might 'preparare' (prepare) or 'mangiare' (eat) it. 'Annunciare' is for public declarations.

listening A1

Anna will announce good news tomorrow.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Domani Anna annuncerà una buona notizia.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

The newspaper announces the new mayor.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il giornale annuncia il nuovo sindaco.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

The radio announces heavy traffic.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La radio annuncia il traffico intenso.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Annunciare le vacanze.

تمرکز: annunciare

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Loro annunciano il concerto.

تمرکز: annunciano

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Voglio annunciare il mio compleanno.

تمرکز: voglio

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a short sentence announcing good news to a friend. Use 'annunciare'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Voglio annunciare una bella notizia al mio amico.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Imagine you are making a simple announcement for a party. Write one sentence using 'annunciare'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Voglio annunciare una festa per tutti.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a very simple sentence about a person announcing something. Use 'annunciare'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Lui vuole annunciare una cosa importante.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

Cosa vuole annunciare la mamma?

این متن را بخوانید:

La mamma vuole annunciare la cena. Tutti sono contenti. La cena è alle sette.

Cosa vuole annunciare la mamma?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La cena

The passage says 'La mamma vuole annunciare la cena.' (Mom wants to announce dinner.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La cena

The passage says 'La mamma vuole annunciare la cena.' (Mom wants to announce dinner.)

reading A1

Chi vuole annunciare qualcosa?

این متن را بخوانید:

Il professore vuole annunciare un test. Gli studenti non sono felici. Il test è domani.

Chi vuole annunciare qualcosa?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il professore

The passage states 'Il professore vuole annunciare un test.' (The professor wants to announce a test.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il professore

The passage states 'Il professore vuole annunciare un test.' (The professor wants to announce a test.)

reading A1

Cosa vuole annunciare la radio?

این متن را بخوانید:

Oggi la radio vuole annunciare il tempo. Il tempo è bello. Non piove.

Cosa vuole annunciare la radio?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il tempo

The text says 'Oggi la radio vuole annunciare il tempo.' (Today the radio wants to announce the weather.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il tempo

The text says 'Oggi la radio vuole annunciare il tempo.' (Today the radio wants to announce the weather.)

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Voglio annunciare la festa.

This sentence means 'I want to announce the party.'

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Loro devono annunciare il risultato.

This sentence means 'They must announce the result.'

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tu puoi annunciare l'ora.

This sentence means 'You can announce the time.'

fill blank A2

Il direttore vuole ___ la sua decisione presto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

The director wants to announce his decision soon. 'Annunciare' means to declare.

fill blank A2

Devi ___ la notizia a tutti i colleghi.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

You need to announce the news to all colleagues. 'Annunciare' means to declare.

fill blank A2

Quando pensi che la compagnia possa ___ i risultati?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

When do you think the company can announce the results? 'Annunciare' means to declare.

fill blank A2

Vorrei ___ il mio nuovo progetto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

I would like to announce my new project. 'Annunciare' means to declare.

fill blank A2

Loro devono ___ la data del matrimonio.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

They need to announce the wedding date. 'Annunciare' means to declare.

fill blank A2

Hai intenzione di ___ il tuo arrivo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

Are you planning to announce your arrival? 'Annunciare' means to declare.

writing A2

Imagine you are inviting a friend to your birthday party. Write a short message announcing the party. Include when and where it will be.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ciao [Nome Amico], voglio annunciare la mia festa di compleanno! Sarà sabato 10 giugno a casa mia. Spero tu possa venire!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You want to tell your family about your good grades in school. Write two sentences announcing your news.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Mamma, papà, voglio annunciare che ho preso ottimi voti a scuola! Sono molto felice.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Your favorite cafe is opening a new location. Write a short social media post to announce this exciting news.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Grandi notizie! Il nostro caffè preferito aprirà una nuova sede! Venite a trovarci presto!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Quando inizieranno le vacanze estive?

این متن را بخوانید:

La scuola ha deciso di annunciare le vacanze estive. Inizieranno il 15 giugno e finiranno il 15 settembre. Tutti gli studenti sono molto contenti di questa notizia.

Quando inizieranno le vacanze estive?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il 15 giugno

The passage states 'Inizieranno il 15 giugno'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il 15 giugno

The passage states 'Inizieranno il 15 giugno'.

reading A2

Cosa vuole annunciare il sindaco?

این متن را بخوانید:

Il sindaco vuole annunciare un nuovo parco per la città. Sarà molto grande e avrà molti alberi. La gente è entusiasta di questa idea.

Cosa vuole annunciare il sindaco?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un nuovo parco

The passage says 'Il sindaco vuole annunciare un nuovo parco per la città'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un nuovo parco

The passage says 'Il sindaco vuole annunciare un nuovo parco per la città'.

reading A2

Cosa ha annunciato la compagnia aerea?

این متن را بخوانید:

La compagnia aerea ha annunciato un ritardo di due ore per il volo Roma-Londra. I passeggeri devono aspettare in aeroporto. È un po' frustrante.

Cosa ha annunciato la compagnia aerea?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un ritardo del volo

The passage mentions 'la compagnia aerea ha annunciato un ritardo di due ore per il volo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un ritardo del volo

The passage mentions 'la compagnia aerea ha annunciato un ritardo di due ore per il volo'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il giornale vuole annunciare la notizia.

This sentence means 'The newspaper wants to announce the news.' The verb 'annunciare' comes after the auxiliary verb 'vuole'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Loro devono annunciare il vincitore oggi.

This sentence means 'They must announce the winner today.' 'Annunciare' is in the infinitive form after 'devono'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vorrei annunciare una cena speciale.

This sentence means 'I would like to announce a special dinner.' 'Annunciare' follows the conditional 'vorrei'.

multiple choice B1

Choose the best synonym for 'annunciare'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dichiarare

'Dichiarare' (to declare) is the closest synonym for 'annunciare' (to announce) in the context of making a public declaration.

multiple choice B1

Which sentence uses 'annunciare' correctly?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Voglio annunciare una notizia importante.

'Annunciare' is used for public declarations or news. The other options are grammatically incorrect or semantically unusual.

multiple choice B1

Complete the sentence: 'Il sindaco ha deciso di ___ la nuova legge.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

The mayor (il sindaco) would announce (annunciare) a new law (la nuova legge).

true false B1

You can use 'annunciare' to say you are going to eat dinner.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Annunciare' is for formal or public declarations, not for everyday actions like eating dinner.

true false B1

If a company releases a new product, they would 'annunciare' it.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Companies make public declarations (annunciare) about new products.

true false B1

The verb 'annunciare' is only used for very serious news.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While it can be for serious news, 'annunciare' can also be used for any public declaration, even if not extremely serious.

listening B1

Listen for 'annunciare' and understand what was announced.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ho sentito annunciare il nuovo orario del treno.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

What is the radio going to do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La radio sta per annunciare i vincitori del concorso.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Who is announcing the news, and to whom?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il direttore ha deciso di annunciare le novità a tutti i dipendenti.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Prova a dire: 'Vorrei annunciare una buona notizia.'

تمرکز: annunciare

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Pronuncia questa frase: 'Hanno annunciato la loro partenza per domani.'

تمرکز: annunciato

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Ripeti: 'Dobbiamo annunciare i risultati presto.'

تمرکز: annunciare, risultati

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You just got a new job! Write a short social media post in Italian to announce your exciting news. Use 'annunciare' in your post.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Sono felice di annunciare che ho un nuovo lavoro! Non vedo l'ora di iniziare questa nuova avventura.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine your town is having a festival. Write a short sentence in Italian to announce the event to the public. Use 'annunciare'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Il comune è lieto di annunciare il festival annuale della nostra città.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are a reporter. Write a headline in Italian for a newspaper about an important decision being made by the government. Use a form of 'annunciare'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Il governo ha annunciato nuove misure economiche.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

Cosa ha annunciato la compagnia aerea?

این متن را بخوانید:

La compagnia aerea ha annunciato un nuovo volo diretto per Roma. Molti viaggiatori sono entusiasti di questa notizia perché il viaggio sarà più veloce e conveniente. L'annuncio è stato fatto questa mattina.

Cosa ha annunciato la compagnia aerea?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un nuovo volo diretto per Roma

The passage clearly states 'La compagnia aerea ha annunciato un nuovo volo diretto per Roma' (The airline announced a new direct flight to Rome).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un nuovo volo diretto per Roma

The passage clearly states 'La compagnia aerea ha annunciato un nuovo volo diretto per Roma' (The airline announced a new direct flight to Rome).

reading B1

Quando è stato annunciato il fidanzamento?

این متن را بخوانید:

I genitori hanno deciso di annunciare il fidanzamento della figlia durante la cena di Natale. Tutti gli invitati erano molto sorpresi e felici per la coppia. È stato un momento speciale.

Quando è stato annunciato il fidanzamento?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Durante la cena di Natale

The text says 'I genitori hanno deciso di annunciare il fidanzamento della figlia durante la cena di Natale' (The parents decided to announce their daughter's engagement during Christmas dinner).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Durante la cena di Natale

The text says 'I genitori hanno deciso di annunciare il fidanzamento della figlia durante la cena di Natale' (The parents decided to announce their daughter's engagement during Christmas dinner).

reading B1

Chi ha annunciato la nuova mostra d'arte?

این متن را بخوانید:

Il direttore del museo ha annunciato una nuova mostra d'arte che aprirà il mese prossimo. Si prevede che molti visitatori verranno ad ammirare le opere esposte. L'evento è molto atteso.

Chi ha annunciato la nuova mostra d'arte?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il direttore del museo

The first sentence says 'Il direttore del museo ha annunciato una nuova mostra d'arte' (The museum director announced a new art exhibition).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il direttore del museo

The first sentence says 'Il direttore del museo ha annunciato una nuova mostra d'arte' (The museum director announced a new art exhibition).

fill blank B2

Il direttore ha deciso di ___ i nuovi piani per l'azienda durante la riunione.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

The context implies a public declaration of new plans, which 'annunciare' (to announce) fits best.

fill blank B2

Saranno i campioni a ___ la data del prossimo incontro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

Here, 'annunciare' (to announce) is used to indicate that the champions will make the date of the next match public.

fill blank B2

L'attrice ha scelto di ___ il suo ritiro dalle scene con un comunicato stampa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

'Annunciare' (to announce) is the most appropriate verb for making a public declaration, like a retirement.

fill blank B2

Il governo si prepara a ___ nuove misure economiche per stimolare la crescita.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

In this context, 'annunciare' (to announce) is used when the government makes new economic measures publicly known.

fill blank B2

È stato un onore per me ___ il vincitore del concorso di poesia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

'Annunciare' (to announce) is commonly used when revealing a winner publicly.

fill blank B2

La compagnia aerea ha dovuto ___ un ritardo significativo a causa del maltempo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

'Annunciare' (to announce) is the correct verb for making a public statement about a delay.

multiple choice B2

Choose the best synonym for 'annunciare' in the context of making a public declaration.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Proclamare

'Proclamare' means to officially announce or declare, which aligns perfectly with 'annunciare' in this context. 'Sussurrare' means to whisper, 'nascondere' means to hide, and 'dimenticare' means to forget, none of which fit the meaning of a public declaration.

multiple choice B2

Quale delle seguenti frasi usa 'annunciare' correttamente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il governo ha annunciato nuove misure di sicurezza.

The verb 'annunciare' implies a formal or public declaration, which fits the context of a government announcing new security measures. The other options are incorrect because you don't 'announce' a dinner in that way, a cat's sleep, or a book on a shelf; these actions do not involve a public declaration.

multiple choice B2

If a company wants to 'annunciare' a new product, what are they likely doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Holding a press conference

To 'annunciare' a new product means to make a public declaration about it, often through a press conference or similar public event. The other options contradict the idea of a public announcement.

true false B2

If you 'annunciare' something, you are usually telling a small, private group of people.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

To 'annunciare' means to make a public declaration, so it implies a wider audience, not a small, private group.

true false B2

The verb 'annunciare' can be used when a speaker introduces the next item on a program.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, 'annunciare' is commonly used in contexts where someone introduces or declares the next part of an event or program.

true false B2

You can 'annunciare' a secret you want to keep hidden.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

To 'annunciare' means to make something known publicly. You wouldn't 'annunciare' a secret you intend to keep hidden.

listening B2

Listen carefully for what the minister will announce.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Domani il ministro annuncerà importanti cambiamenti alla legge.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

What did they announce regarding their trip?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hanno annunciato la loro partenza per un lungo viaggio inaspettato.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

When will the art exhibition open, according to the announcement?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: È stato annunciato che la mostra d'arte aprirà il prossimo mese.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Annunciare una vittoria.

تمرکز: Annun-cia-re

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Devo annunciare i risultati del concorso.

تمرکز: Devo annunciare i risultati.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Annunciare la data di un evento.

تمرکز: La data di un evento.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you are a journalist. Write a headline and a short paragraph (2-3 sentences) announcing a new art exhibition in your city. Use 'annunciare' correctly.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

La Galleria Civica annuncerà una nuova mostra d'arte contemporanea. L'evento esporrà opere di artisti emergenti e sarà aperto al pubblico il prossimo mese.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are organizing a community event. Write a short social media post (2-3 sentences) to announce the date and purpose of the event. Use 'annunciare'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Siamo felici di annunciare il nostro evento annuale di pulizia del parco! Unitevi a noi sabato 15 maggio per migliorare il nostro quartiere.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Write a short email (3-4 sentences) to a colleague announcing a change in project deadlines. Use 'annunciare' in your email.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ciao [Nome Collega], spero che questa email ti trovi bene. Volevo annunciare un cambiamento nelle scadenze del progetto X. Ti prego di consultare il nuovo calendario allegato per i dettagli.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

Cosa si aspetta di fare il sindaco?

این متن را بخوانید:

Il sindaco è pronto ad annunciare nuovi piani per la riqualificazione del centro storico. L'amministrazione comunale ha lavorato a lungo su questo progetto, che mira a rivitalizzare l'area con nuove attività commerciali e spazi verdi. L'annuncio ufficiale è atteso per la prossima settimana, durante una conferenza stampa.

Cosa si aspetta di fare il sindaco?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Annunciare piani per il centro storico.

Il passaggio indica chiaramente che 'Il sindaco è pronto ad annunciare nuovi piani per la riqualificazione del centro storico'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Annunciare piani per il centro storico.

Il passaggio indica chiaramente che 'Il sindaco è pronto ad annunciare nuovi piani per la riqualificazione del centro storico'.

reading B2

Perché il volo AZ123 è in ritardo?

این متن را بخوانید:

La compagnia aerea ha annunciato un ritardo significativo per il volo AZ123 a causa di condizioni meteorologiche avverse. I passeggeri sono stati invitati a recarsi al gate per ulteriori informazioni. La partenza prevista è ora stimata per le 18:00.

Perché il volo AZ123 è in ritardo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Condizioni meteorologiche avverse.

Il testo afferma che il ritardo è 'a causa di condizioni meteorologiche avverse'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Condizioni meteorologiche avverse.

Il testo afferma che il ritardo è 'a causa di condizioni meteorologiche avverse'.

reading B2

Quando verranno annunciate le nuove politiche aziendali?

این متن را بخوانید:

Il direttore ha deciso di annunciare le nuove politiche aziendali durante la riunione mensile del personale. Questa decisione è stata presa per garantire che tutti i dipendenti siano informati contemporaneamente e possano fare domande direttamente. Le politiche entreranno in vigore dal prossimo mese.

Quando verranno annunciate le nuove politiche aziendali?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Durante la riunione mensile del personale.

Il passaggio dice che il direttore 'ha deciso di annunciare le nuove politiche aziendali durante la riunione mensile del personale'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Durante la riunione mensile del personale.

Il passaggio dice che il direttore 'ha deciso di annunciare le nuove politiche aziendali durante la riunione mensile del personale'.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: il ministro ha annunciato le dimissioni

This sentence means 'The minister announced his resignation.' The order is subject (il ministro), verb (ha annunciato), object (le dimissioni).

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: presto annunceranno la decisione finale

This sentence means 'They will soon announce the final decision.' The adverb 'presto' (soon) can come at the beginning, followed by the verb 'annunceranno' (they will announce) and the object 'la decisione finale' (the final decision).

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: la compagnia dovrebbe annunciare nuovi investimenti

This sentence means 'The company should announce new investments.' The structure is subject (la compagnia), modal verb (dovrebbe), infinitive (annunciare), object (nuovi investimenti).

fill blank C1

Il ministro della sanità ha ___ nuove misure per contenere la pandemia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciato

In this context, 'annunciato' (announced) is the most appropriate verb for a public declaration by a minister. 'Comunicato' (communicated) is also possible but 'annunciato' emphasizes the formal and public nature of the declaration.

fill blank C1

L'azienda ha deciso di ___ un significativo aumento dei prezzi a partire dal prossimo mese.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

When a company formally declares changes like price increases to the public, 'annunciare' (to announce) is the correct verb.

fill blank C1

La conferenza stampa è stata organizzata per ___ i risultati delle ultime elezioni.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

A press conference is typically used to formally 'annunciare' (announce) important news or results to the public.

fill blank C1

Il presidente ha scelto di ___ le sue dimissioni con un discorso televisivo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

When a public figure makes a formal declaration like a resignation, 'annunciare' (to announce) is the most fitting verb.

fill blank C1

Sarà un piacere ___ il vincitore del concorso al termine della serata.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

To formally 'annunciare' (announce) a winner to an audience is a common use of this verb.

fill blank C1

La banca centrale sta per ___ una nuova politica monetaria per stabilizzare l'economia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

When institutions like a central bank make a formal public declaration of a new policy, 'annunciare' (to announce) is the precise word to use.

multiple choice C1

Il ministro ha deciso di ___ nuove misure economiche per risollevare il paese.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

The context implies a public declaration of new economic measures.

multiple choice C1

L'azienda si prepara a ___ il lancio di un prodotto rivoluzionario.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

Companies publicly declare new product launches.

multiple choice C1

Il direttore del museo ha scelto di ___ una mostra d'arte moderna che cambierà la percezione del pubblico.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

Museum directors announce new exhibitions.

true false C1

Il verbo 'annunciare' si usa quando si vuole tenere segreta un'informazione importante.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Annunciare' significa rendere pubblico, non mantenere segreto.

true false C1

Si può 'annunciare' una notizia a un vasto pubblico attraverso i media.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

I media sono un mezzo comune per fare dichiarazioni pubbliche.

true false C1

Quando si 'annuncia' un evento, si sta informando solo un numero ristretto di persone.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Annunciare implica una dichiarazione pubblica, spesso a un vasto pubblico.

listening C1

The airline announced a new direct flight to Rome, causing excitement among travelers. Listen for how 'annunciato' is used in this context of public declaration.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La compagnia aerea ha annunciato un nuovo volo diretto per Roma, causando entusiasmo tra i viaggiatori.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The president announced a series of new economic policies during the press conference. Pay attention to the formal context of the announcement.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il presidente ha annunciato una serie di nuove politiche economiche durante la conferenza stampa.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Despite the rumors, the company has not yet officially announced the merger. Note the negation and the implication of awaiting an official declaration.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nonostante le voci, l'azienda non ha ancora annunciato ufficialmente la fusione.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Domani, l'università annuncerà i risultati degli esami finali sul proprio sito web.

تمرکز: an-nun-CHAH-rà

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Vorrei annunciare il mio fidanzamento a tutti gli amici e parenti durante la festa di sabato.

تمرکز: an-nun-CHAH-re

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Il sindaco ha annunciato che la costruzione del nuovo parco inizierà il prossimo mese.

تمرکز: an-nun-CHAH-to

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are a spokesperson for a company. Write a short press release (3-4 sentences) announcing a major new product launch. Use 'annunciare' or a related form correctly.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

La nostra azienda è lieta di annunciare il lancio del nostro ultimo prodotto, che promette di rivoluzionare il mercato. Questo dispositivo innovativo offre funzionalità avanzate e un'esperienza utente senza precedenti. Siamo fiduciosi che cambierà il modo in cui le persone interagiscono con la tecnologia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you are a mayor. Write a public statement (3-4 sentences) to your constituents announcing an important new city policy. Include how the policy will benefit the community.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Cari concittadini, desidero annunciare una nuova politica comunale volta a migliorare la qualità della vita in città. Questa iniziativa, che entrerà in vigore il mese prossimo, prevede la creazione di nuovi spazi verdi e il potenziamento dei servizi pubblici. Siamo certi che porterà grandi benefici a tutta la comunità.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are a journalist reporting on an international summit. Write a headline and a brief opening paragraph (2-3 sentences) about a significant agreement that was announced at the summit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Vertice Internazionale: Annunciato Storico Accordo per la Cooperazione Globale. Durante il vertice tenutosi ieri, i leader mondiali hanno annunciato un accordo storico volto a rafforzare la cooperazione su questioni ambientali. Questo patto rappresenta un passo significativo verso un futuro più sostenibile.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

Qual è lo scopo principale dell'annuncio della compagnia aerea?

این متن را بخوانید:

La compagnia aerea ha annunciato oggi un nuovo collegamento diretto tra Roma e Tokyo, a partire dal prossimo autunno. Questa iniziativa mira a rafforzare i legami turistici e commerciali tra l'Italia e il Giappone. I biglietti saranno disponibili per l'acquisto dalla prossima settimana, con offerte speciali per i primi passeggeri.

Qual è lo scopo principale dell'annuncio della compagnia aerea?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Rafforzare i legami tra Italia e Giappone.

Il passaggio indica chiaramente che 'Questa iniziativa mira a rafforzare i legami turistici e commerciali tra l'Italia e il Giappone.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Rafforzare i legami tra Italia e Giappone.

Il passaggio indica chiaramente che 'Questa iniziativa mira a rafforzare i legami turistici e commerciali tra l'Italia e il Giappone.'

reading C1

Quale sarà l'impatto principale del piano di digitalizzazione?

این متن را بخوانید:

Il governo ha annunciato un piano ambizioso per la digitalizzazione dei servizi pubblici entro il 2025. Questo progetto prevede un investimento significativo in nuove tecnologie e la formazione del personale. L'obiettivo è rendere i servizi più accessibili e efficienti per tutti i cittadini.

Quale sarà l'impatto principale del piano di digitalizzazione?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Rendere i servizi pubblici più accessibili ed efficienti.

Il testo afferma che 'L'obiettivo è rendere i servizi più accessibili e efficienti per tutti i cittadini.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Rendere i servizi pubblici più accessibili ed efficienti.

Il testo afferma che 'L'obiettivo è rendere i servizi più accessibili e efficienti per tutti i cittadini.'

reading C1

Cosa ha motivato i risultati finanziari record dell'azienda, secondo il direttore?

این متن را بخوانید:

Durante la conferenza stampa, il direttore ha annunciato i risultati finanziari record dell'azienda per l'ultimo trimestre. Ha attribuito il successo alla strategia di innovazione e all'impegno dei dipendenti. Ha inoltre delineato i piani di espansione per il prossimo anno.

Cosa ha motivato i risultati finanziari record dell'azienda, secondo il direttore?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La strategia di innovazione e l'impegno dei dipendenti.

Il direttore 'Ha attribuito il successo alla strategia di innovazione e all'impegno dei dipendenti.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La strategia di innovazione e l'impegno dei dipendenti.

Il direttore 'Ha attribuito il successo alla strategia di innovazione e all'impegno dei dipendenti.'

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il ministro ha intenzione di annunciare importanti riforme.

This sentence structure (subject + verb + intention + infinitive + object) is common when expressing future plans. 'Intenzione di annunciare' means 'intention to announce'.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Si vocifera che l'azienda annuncerà un nuovo prodotto presto.

This construction 'si vocifera che...' means 'it is rumored that...'. The future tense 'annuncerà' follows the rumor.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nonostante le difficoltà, hanno deciso di annunciare la loro collaborazione.

'Nonostante' introduces a contrasting idea. The past tense 'hanno deciso' is followed by the infinitive 'di annunciare' to indicate what they decided to do.

fill blank C2

Il direttore ha deciso di ___ i cambiamenti imminenti al personale durante la riunione di lunedì.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

The context implies making known changes to staff, so 'annunciare' (to announce) is the most fitting verb. 'Celare' and 'nascondere' mean to hide, and 'smentire' means to deny.

fill blank C2

Non appena la ricerca sarà conclusa, l'università si affretterà a ___ i risultati alla comunità scientifica.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

Universities typically make research findings public, making 'annunciare' (to announce) the correct choice. The other options imply concealing or delaying the information.

fill blank C2

Il ministro ha scelto di ___ nuove misure economiche attraverso una conferenza stampa congiunta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

A minister would 'annunciare' (announce) new economic measures via a press conference. 'Disputare' means to dispute, 'celare' to hide, and 'revocare' to revoke.

fill blank C2

La compagnia aerea ha dovuto ___ il ritardo del volo a causa delle avverse condizioni meteorologiche.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

Airlines must 'annunciare' (announce) flight delays to passengers. 'Dissimulare' means to dissimulate, 'minimizzare' to minimize, and 'sospendere' to suspend.

fill blank C2

L'autore ha finalmente deciso di ___ la data di pubblicazione del suo prossimo romanzo ai suoi lettori.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

An author would 'annunciare' (announce) a book's publication date. 'Tacere' means to be silent, 'omertà' is silence due to intimidation, and 'eludere' means to elude.

fill blank C2

La giuria si è riunita per ___ il verdetto dopo una lunga e complessa deliberazione.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: annunciare

A jury would 'annunciare' (announce) a verdict. 'Occultare' means to conceal, 'procrastinare' to procrastinate, and 'omettere' to omit.

multiple choice C2

Quale delle seguenti frasi usa correttamente il verbo "annunciare" in un contesto formale?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il governo ha annunciato nuove misure economiche per stimolare la crescita.

Il verbo 'annunciare' in contesti formali si usa per dichiarazioni pubbliche o ufficiali, come quelle fatte da un governo.

multiple choice C2

Se un'azienda vuole comunicare l'introduzione di un nuovo prodotto al mercato globale, quale verbo italiano sarebbe più appropriato?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Annunciare

'Annunciare' è il verbo più adatto per indicare una dichiarazione pubblica o formale, come il lancio di un nuovo prodotto su scala globale.

multiple choice C2

Quale frase mostra l'uso più raffinato e formale di "annunciare"?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il direttore generale ha annunciato le sue dimissioni in una conferenza stampa congiunta.

Questa frase descrive un evento significativo e formale (dimissioni) comunicato in un contesto pubblico e ufficiale (conferenza stampa), che è l'uso più appropriato di 'annunciare' a livello C2.

true false C2

Il verbo "annunciare" è sempre seguito da un oggetto diretto che specifica cosa viene dichiarato pubblicamente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Sì, generalmente 'annunciare' richiede un oggetto diretto (es. 'annunciare una notizia', 'annunciare un evento') per indicare ciò che viene reso pubblico.

true false C2

È corretto usare "annunciare" per riferirsi a una conversazione informale tra amici.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, "annunciare" implica una dichiarazione pubblica o formale, non una conversazione informale. Per le conversazioni tra amici si userebbero verbi come 'dire' o 'raccontare'.

true false C2

Un tribunale può "annunciare" una sentenza per rendere pubblica la sua decisione.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Sì, i tribunali spesso "annunciano" le sentenze come dichiarazione pubblica e ufficiale delle loro decisioni.

listening C2

They announced that the concert was postponed indefinitely, causing considerable commotion among ticket buyers.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hanno annunciato che il concerto è stato posticipato a data da destinarsi, creando non poco scompiglio tra gli acquirenti dei biglietti.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The spokesperson firmly announced the new company policy, emphasizing the long-term benefits for all employees.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il portavoce ha annunciato con fermezza la nuova politica aziendale, sottolineando i benefici a lungo termine per tutti i dipendenti.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Despite expectations, the president announced a series of unpopular measures, sparking a wave of protests across the country.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nonostante le aspettative, il presidente ha annunciato una serie di misure impopolari, scatenando un'ondata di proteste in tutto il paese.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

È imperativo annunciare questa decisione al più presto, prima che le speculazioni possano degenerare in una crisi di fiducia.

تمرکز: annunciare, degenerare

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Come potremmo annunciare la riorganizzazione dipartimentale in modo da minimizzare la resistenza e massimizzare l'accettazione?

تمرکز: riorganizzazione, minimizzare, massimizzare

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Desidero annunciare pubblicamente il mio dissenso riguardo all'attuazione di queste nuove normative, che reputo deleterie per la comunità.

تمرکز: dissenso, attuazione, deleterie

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are a spokesperson for a major Italian fashion house. Write a press release announcing their new collection, using 'annunciare' in its various forms. Focus on formal language and persuasive tone.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

La casa di moda "Eleganza Italiana" è lieta di annunciare il lancio della sua rivoluzionaria nuova collezione, "Rinascimento Moderno". Questa collezione, che annuncia una nuova era di stile, presenta tessuti innovativi e design audaci, annunciando un ritorno all'artigianato di alta qualità. Siamo orgogliosi di annunciare che la presentazione avverrà durante la Settimana della Moda di Milano, dove annunceremo anche nuove collaborazioni strategiche.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you are an investigative journalist. Write a short news report about a political scandal where a high-ranking official is forced to make a public statement. Use 'annunciare' to describe their difficult declaration.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Dopo giorni di intense speculazioni, il Ministro delle Finanze è stato costretto ad annunciare le sue dimissioni a seguito di accuse di corruzione. L'annuncio è avvenuto in una conferenza stampa tesa, dove ha dovuto annunciare la sua decisione con voce tremante. La stampa, già pronta ad annunciare il suo coinvolgimento, ha accolto la notizia con un misto di sollievo e indignazione, aspettando di vedere chi annuncerà il suo successore.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are a professional event organizer. Write an email to potential attendees, announcing an exclusive, high-profile cultural event. Emphasize the prestige and unique nature of the event.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Gentili Ospiti, siamo lieti di annunciare un evento culturale senza precedenti: la "Serata di Gala dell'Arte Contemporanea", che avrà luogo il 15 ottobre presso la Galleria Borghese. Questo evento esclusivo è stato organizzato per annunciare le nuove acquisizioni della galleria e per celebrare l'arte italiana. Avremo l'onore di annunciare la presenza di artisti di fama internazionale. Non mancate all'occasione di partecipare a questa serata memorabile, dove annunceremo anche importanti progetti futuri.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

Qual è lo scopo principale del comunicato stampa menzionato nel testo?

این متن را بخوانید:

Nel comunicato stampa congiunto, le due aziende leader nel settore tecnologico hanno annunciato una fusione storica. Si prevede che l'annuncio avrà un impatto significativo sul mercato globale, dato che la nuova entità si appresta ad annunciare una serie di prodotti innovativi. Gli analisti sono ansiosi di vedere quali strategie verranno annunciate per il futuro.

Qual è lo scopo principale del comunicato stampa menzionato nel testo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Annunciare una fusione tra due aziende tecnologiche.

Il testo dice chiaramente che le aziende 'hanno annunciato una fusione storica'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Annunciare una fusione tra due aziende tecnologiche.

Il testo dice chiaramente che le aziende 'hanno annunciato una fusione storica'.

reading C2

Cosa ha provocato le proteste nel paese?

این متن را بخوانید:

La decisione del governo di annunciare nuove misure di austerità ha scatenato accese proteste in tutto il paese. I sindacati hanno immediatamente annunciato uno sciopero generale, definendo le proposte come inaccettabili. Si attende che il Primo Ministro annunci la sua risposta alle manifestazioni nei prossimi giorni, anche se l'atmosfera è già tesa.

Cosa ha provocato le proteste nel paese?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: L'annuncio di nuove misure di austerità.

Il testo afferma che 'la decisione del governo di annunciare nuove misure di austerità ha scatenato accese proteste'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: L'annuncio di nuove misure di austerità.

Il testo afferma che 'la decisione del governo di annunciare nuove misure di austerità ha scatenato accese proteste'.

reading C2

Cosa verrà annunciato durante la cerimonia di premiazione?

این متن را بخوانید:

L'Accademia di Belle Arti è orgogliosa di annunciare i vincitori del prestigioso concorso annuale per giovani artisti. La cerimonia di premiazione, durante la quale verranno annunciati i progetti futuri dell'Accademia, si terrà il prossimo mese. Sarà un'occasione unica per annunciare le nuove tendenze nell'arte contemporanea e per celebrare il talento emergente.

Cosa verrà annunciato durante la cerimonia di premiazione?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: I progetti futuri dell'Accademia e i vincitori del concorso.

Il testo dice che 'verranno annunciati i progetti futuri dell'Accademia' e che l'Accademia è 'orgogliosa di annunciare i vincitori'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: I progetti futuri dell'Accademia e i vincitori del concorso.

Il testo dice che 'verranno annunciati i progetti futuri dell'Accademia' e che l'Accademia è 'orgogliosa di annunciare i vincitori'.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il direttore ha annunciato le nuove politiche aziendali.

This sentence structure correctly places the subject, verb, and direct object with modifiers.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La data delle elezioni sarà annunciata ufficialmente la prossima settimana.

The passive voice construction requires 'sarà annunciata' after the subject 'la data delle elezioni'.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Molti hanno annunciato di voler partecipare alla manifestazione.

The infinitive clause 'di voler partecipare' follows the verb 'hanno annunciato'.

/ 156 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!