When you're first learning Italian, understanding basic verbs like "ordinare" is super useful. At the A1 level, you'll use it in everyday situations.

"Ordinare" primarily means "to order." Think about ordering food at a restaurant or ordering something online. It's a common and practical verb to know.

You'll also hear it used to mean "to tidy up" or "to arrange," especially when talking about objects or a room. For example, to put things in order.

Focus on its core meaning of "to order" first, as that's where you'll encounter it most often at this stage.

When you want to ask for something in a restaurant, or if you want to put things in a specific sequence, the Italian verb ordinare is what you need. It means both 'to order' (as in food) and 'to arrange' or 'to put in order'.

For example, you can ordinare una pizza (to order a pizza) or ordinare i libri per colore (to arrange the books by color). The context usually makes the meaning clear.

It's a regular -are verb, so its conjugations are quite straightforward once you know the pattern. Remember this verb, and you'll be able to manage many common situations, from dining out to organizing your belongings.

When you're at a restaurant, you'll use "ordinare" to tell the waiter what food you'd like. It's the most common and direct way to say "to order" in this context.

However, "ordinare" can also mean to arrange or to put things in order. For example, if your room is messy, your mom might tell you to "ordinare la tua stanza" (to tidy up your room).

In a more formal or military context, it can also mean to command or give an order. But for everyday use, especially when talking about food, stick with its meaning of ordering food.

ordinare در ۳۰ ثانیه

  • Use 'ordinare' when you want to ask for food or drink.
  • It's also used for ordering items, like online shopping.
  • Commonly used in restaurants and shops.

The Italian verb 'ordinare' (pronounced: or-dee-NAH-reh) is a very useful verb for beginners. At its core, it means 'to order'. You'll use it in many everyday situations, from ordering food to ordering someone to do something. Let's break down how to use it and when to choose it over similar words.

§ Basic Meanings of Ordinare

To order (food/drink)
This is perhaps the most common use for learners. When you're in a restaurant, bar, or café, 'ordinare' is the verb you'll use.

Vorrei ordinare una pizza. (I would like to order a pizza.)

Cosa vuoi ordinare? (What do you want to order?)

To order (goods/services)
You can also use 'ordinare' when you're buying something online or from a catalog, or requesting a service.

Ho ordinato un libro online. (I ordered a book online.)

Devo ordinare un taxi. (I need to order a taxi.)

To order (to command/instruct)
'Ordinare' can also mean to give an order or a command, similar to 'to tell someone to do something' in a more formal or forceful way.

Il capo ha ordinato di finire il lavoro. (The boss ordered [us] to finish the work.)

Il generale ordina ai soldati di attaccare. (The general orders the soldiers to attack.)

To put in order/to arrange
This meaning refers to organizing or tidying things up.

Devo ordinare la mia stanza. (I need to tidy up my room.)

Ha ordinato i libri per autore. (He arranged the books by author.)

§ Similar Words and When to Use 'Ordinare' vs. Alternatives

While 'ordinare' is versatile, there are other Italian verbs that share some meaning but are used in different contexts. Understanding these nuances will make your Italian sound more natural.

  • Comandare:
Meaning
To command, to rule, to be in charge. This is a stronger word than 'ordinare' when referring to giving instructions.
When to use it
Use 'comandare' when there's a clear hierarchy and the command is absolute, like a military general or a very strict boss. It implies more authority and less flexibility than 'ordinare'.

Il generale comanda le truppe. (The general commands the troops.)

You wouldn't typically say "Ho comandato una pizza" (I commanded a pizza) because 'comandare' implies a level of authority that isn't present when ordering food.

  • Chiedere:
Meaning
To ask, to request.
When to use it
While you 'order' food ('ordinare'), you 'ask for' information or a favor ('chiedere'). It's a more general verb for making a request, without the implication of a transaction or a command.

Ho chiesto un'informazione. (I asked for some information.)

3 not-prose" dir="ltr" lang="en">

Puoi chiedere il conto? (Can you ask for the bill?)

  • Disporre:
Meaning
To arrange, to dispose, to set out.
When to use it
When 'ordinare' means to put things in order, 'disporre' is a good alternative, especially if you're talking about arranging items aesthetically or functionally, rather than just tidying up. It can also mean to have at one's disposal.

Ha disposto i fiori sul tavolo. (She arranged the flowers on the table.)

Abbiamo molte risorse a nostra disposizione. (We have many resources at our disposal.)

While you could say "ordinare i fiori," 'disporre' feels more intentional about the arrangement. If your room is messy, you 'ordinare' it. If you are setting up a display, you 'disporre' the items.

§ Key Takeaways for 'Ordinare'

To sum it up:

  • Use 'ordinare' for ordering food, goods, or services.
  • Use 'ordinare' for giving an instruction or command (especially in a more general sense than 'comandare').
  • Use 'ordinare' for tidying or organizing things.
  • Remember the context to choose between 'ordinare', 'comandare', 'chiedere', and 'disporre'.

Practice using 'ordinare' in different situations, and you'll quickly get comfortable with its various meanings. Buon lavoro!

نکته جالب

The English word 'order' comes from the same Latin root 'ordo', meaning 'row, rank, series'.

راهنمای تلفظ

UK /ordiˈnare/
US /ordiˈnɑreɪ/
on the third syllable 'na'
هم‌قافیه با
amare parlare mangiare
خطاهای رایج
  • pronouncing the 'r' too softly
  • misplacing the stress

سطح دشواری

خواندن 1/5

short

نوشتن 1/5

short

صحبت کردن 1/5

short

گوش دادن 1/5

short

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

il cibo (food) il caffè (coffee) il libro (book) la pizza (pizza) io (I) tu (you - singular informal) lui/lei (he/she) noi (we) voi (you - plural informal) loro (they) io vorrei (I would like) potere (can, to be able to) dovere (must, to have to)

بعداً یاد بگیرید

il conto (the bill) il cameriere (the waiter) il menu (the menu) comprare (to buy) prenotare (to reserve)

پیشرفته

l'ordine (the order - noun) ordinato (ordered, tidy - adjective) disordinare (to mess up, to disarrange)

گرامر لازم

When conjugating regular -are verbs like 'ordinare' in the present tense, drop the '-are' ending and add these endings: -o (io), -i (tu), -a (lui/lei), -iamo (noi), -ate (voi), -ano (loro).

Io ordino la pizza. (I order the pizza.)

'Ordinare' can mean 'to order' food or objects, but also 'to put in order' or 'to arrange'. The context will make the meaning clear.

Devo ordinare i miei libri. (I need to arrange my books.)

When ordering food or drinks, you often use 'vorrei' (I would like) followed by the item, or 'posso avere...?' (Can I have...?). 'Ordinare' describes the action of placing the order.

Vorrei ordinare un caffè. (I would like to order a coffee.)

'Ordinare' can also be used reflexively as 'ordinarsi' (to order for oneself), especially when talking about food.

Mi ordino un bicchiere di vino. (I order myself a glass of wine.)

In the imperative (giving commands), 'ordinare' follows the regular -are verb imperative forms: ordina (tu), ordini (Lei), ordiniamo (noi), ordinate (voi).

Ordina la pasta! (Order the pasta!)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Vorrei ordinare una pizza.

I would like to order a pizza.

2

Possiamo ordinare il caffè?

Can we order coffee?

3

Voglio ordinare un gelato.

I want to order an ice cream.

4

Tu ordini il vino?

Are you ordering the wine?

5

Lui ordina sempre la pasta.

He always orders pasta.

6

Lei ordina un tè.

She orders a tea.

7

Noi ordiniamo due birre.

We order two beers.

8

Voi ordinate l'acqua?

Are you all ordering water?

1

Vorrei ordinare una pizza margherita, per favore.

I would like to order a Margherita pizza, please.

Using the conditional 'vorrei' (I would like) makes the request polite.

2

Possiamo ordinare il dessert adesso?

Can we order dessert now?

'Adesso' means 'now'.

3

Ho ordinato un caffè e un cornetto.

I ordered a coffee and a croissant.

This uses the 'passato prossimo' tense for a past action.

4

Dobbiamo ordinare i biglietti in anticipo.

We need to order the tickets in advance.

'In anticipo' means 'in advance'.

5

Voglio ordinare una birra locale.

I want to order a local beer.

'Voglio' is 'I want'.

6

Hai già ordinato il tuo pranzo?

Have you already ordered your lunch?

'Già' means 'already'.

7

Loro ordinano sempre lo stesso piatto.

They always order the same dish.

'Sempre' means 'always'.

8

Non riesco a decidere cosa ordinare.

I can't decide what to order.

'Non riesco a' means 'I can't manage to'.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ordinare vs prenotare (to reserve)

Often mistaken for 'ordinare' when making arrangements in advance, but specifically for reservations (tables, rooms, tickets).

ordinare vs chiedere (to ask for)

Can sometimes feel similar to 'ordinare' when requesting items, but 'ordinare' implies placing a request for a good or service.

ordinare vs comandare (to command)

While 'order' in English can mean to command, 'ordinare' in the A1 context is almost exclusively about ordering food/items, not giving commands.

الگوهای دستوری

Regular -are verb conjugation Used with direct objects (e.g., a dish, a drink) Often preceded by modal verbs like 'volere' (to want) or 'potere' (to be able to) Can be used in the present, passato prossimo, imperfect, and future tenses Commonly used in restaurants, cafes, and online shopping contexts Can also mean 'to tidy up' or 'to arrange', depending on context (less common for A1) Use 'ordinare a' when ordering from a specific person or place Use 'ordinare per' when ordering for someone else

اصطلاحات و عبارات

"ordinare un caffè"

to order a coffee

Vorrei ordinare un caffè, per favore. (I would like to order a coffee, please.)

neutral

"ordinare da mangiare"

to order food

Ordiniamo una pizza stasera? (Shall we order a pizza tonight?)

neutral

"ordinare i documenti"

to organize documents

Devo ordinare tutti i miei documenti prima della riunione. (I need to organize all my documents before the meeting.)

neutral

"mettere in ordine"

to tidy up / put in order

Per favore, metti in ordine la tua stanza. (Please, tidy up your room.)

neutral

"ordinare le idee"

to gather one's thoughts / organize one's ideas

Ho bisogno di un momento per ordinare le mie idee. (I need a moment to gather my thoughts.)

neutral

"ordinare un tavolo"

to reserve a table

Avete ordinato un tavolo per la cena? (Did you reserve a table for dinner?)

neutral

"ordinare un vestito su misura"

to order a custom-made suit/dress

Ha ordinato un vestito su misura per il matrimonio. (She ordered a custom-made dress for the wedding.)

neutral

"ordinare la propria vita"

to get one's life in order

Dopo il trasloco, devo ordinare la mia vita. (After the move, I need to get my life in order.)

neutral

"ordinare un taxi"

to call/order a taxi

Posso ordinare un taxi per te? (Can I order a taxi for you?)

neutral

"ordinare il proprio pensiero"

to organize one's thoughts/reasoning

È importante ordinare il proprio pensiero prima di presentare un argomento complesso. (It's important to organize one's reasoning before presenting a complex argument.)

formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

ordinare vs ordinare

Often confused with simply arranging things or ordering in the sense of commanding. However, in an A1 context, its most common and practical use is related to ordering food or items.

While it can mean 'to arrange' or 'to command,' for beginners, focus on 'to order' as in placing an order for something.

Vorrei ordinare una pizza. (I would like to order a pizza.)

ordinare vs prenotare

Similar to 'ordinare' in the sense of securing something in advance, but specifically for reservations.

'Ordinare' is for placing a request for goods/services, 'prenotare' is for making a reservation (e.g., a table, a room, a ticket).

Devo prenotare un tavolo per stasera. (I need to reserve a table for tonight.)

ordinare vs chiedere

Can sometimes overlap with 'ordinare' when asking for something, leading to confusion about which verb to use.

'Chiedere' means 'to ask for.' You can ask for something, but if you're procuring a good or service, 'ordinare' is usually more appropriate.

Posso chiedere il conto? (Can I ask for the bill?)

ordinare vs comandare

Literally means 'to command' or 'to order' someone around, which can be confused with placing an order for goods.

This verb is about giving commands or being in charge, not about purchasing or requesting a service.

Il capitano comanda la nave. (The captain commands the ship.)

ordinare vs mettere in ordine

This phrase specifically means 'to tidy up' or 'to put in order,' using the noun 'ordine' but a different verb.

This refers to the act of organizing or tidying, not placing an order for food or goods.

Devo mettere in ordine la mia stanza. (I need to tidy up my room.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Vorrei ordinare [food/drink].

Vorrei ordinare una pizza. (I would like to order a pizza.)

A1

Posso ordinare [food/drink]?

Posso ordinare un caffè? (Can I order a coffee?)

A1

Voglio ordinare [food/drink].

Voglio ordinare l'acqua. (I want to order water.)

A1

Stiamo ordinando [food/drink].

Stiamo ordinando il dessert. (We are ordering dessert.)

A2

Hai già ordinato [food/drink]?

Hai già ordinato il vino? (Have you already ordered the wine?)

A2

Loro ordinano sempre [food/drink].

Loro ordinano sempre la pasta. (They always order pasta.)

B1

Non ho ancora ordinato [food/drink].

Non ho ancora ordinato il contorno. (I haven't ordered the side dish yet.)

B1

Vorrei ordinare qualcosa di diverso.

Vorrei ordinare qualcosa di diverso. (I would like to order something different.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

ordine order (arrangement, command, or a request)
ordinazione an order (for goods or services)

صفت‌ها

ordinato ordered, tidy
ordinario ordinary, regular

نحوه استفاده

In Italian, ordinare is a versatile verb. It means 'to order' in several contexts, such as ordering food in a restaurant (e.g., Vorrei ordinare una pizza - I would like to order a pizza) or ordering items online (e.g., Ho ordinato un libro nuovo - I ordered a new book). It can also mean 'to tidy up' or 'to organize' (e.g., Devo ordinare la mia stanza - I need to tidy my room).

اشتباهات رایج

A common mistake is confusing ordinare with 'to command' or 'to give an order' in a military sense. While ordinare can sometimes carry this meaning, it's less common in everyday conversation. For 'to command,' you might use verbs like comandare or impartire un ordine. Another mistake is forgetting that ordinare can also mean 'to organize.' If you want to say 'to organize an event,' you would typically use organizzare instead of ordinare (e.g., Stiamo organizzando una festa - We are organizing a party).

نکات

Basic use of 'ordinare'

The most common use of 'ordinare' at an A1 level is to mean 'to order' something, like food or a product.

Common phrases with 'ordinare'

You'll often hear 'ordinare un caffè' (to order a coffee) or 'ordinare una pizza' (to order a pizza).

Conjugating 'ordinare'

'Ordinare' is a regular -are verb. For example, 'io ordino' means 'I order'.

Don't confuse with 'order' as in sequence

While 'order' in English can mean sequence, 'ordinare' in Italian specifically means to place an order for something.

In a restaurant

When you're at a restaurant, you would say 'Vorrei ordinare, per favore' (I would like to order, please).

Politeness when ordering

It's always polite to use 'per favore' (please) when ordering in Italy.

Ordering online

You can also 'ordinare' things online, like 'ordinare un libro' (to order a book).

Other meanings of 'ordinare'

At higher levels, 'ordinare' can also mean 'to arrange' or 'to put in order', but focus on 'to order food/products' for A1.

Questioning about ordering

To ask someone what they want to order, you could say 'Cosa vuoi ordinare?' (What do you want to order?).

Past tense of 'ordinare'

The past tense, 'ho ordinato' (I ordered), is useful for talking about past purchases.

ریشه کلمه

Latin 'ordinare'

معنای اصلی: to arrange, to set in order, to regulate

Indo-European (Italic branch)

بافت فرهنگی

When in Italy, especially at a restaurant, you'll hear 'ordinare' all the time. It's the standard verb to use when you're ready to tell the waiter what you want to eat or drink. It also carries the meaning of putting things in a specific sequence or arrangement, like tidying up.

خودت رو بسنج 66 سوال

fill blank A1

Io voglio ___ una pizza margherita.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

The sentence means 'I want to order a Margherita pizza.' 'Ordinare' (to order) fits best here.

fill blank A1

Possiamo ___ due caffè, per favore?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

The sentence means 'Can we order two coffees, please?' 'Ordinare' (to order) is the correct verb.

fill blank A1

Cosa vuoi ___ al ristorante?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

The sentence means 'What do you want to order at the restaurant?' 'Ordinare' (to order) completes the sentence logically.

fill blank A1

Lui deve ___ il pranzo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

The sentence means 'He has to order lunch.' 'Ordinare' (to order) is the correct verb.

fill blank A1

Noi vogliamo ___ la pasta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

The sentence means 'We want to order pasta.' 'Ordinare' (to order) is the appropriate choice.

fill blank A1

Tu puoi ___ un bicchiere d'acqua?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

The sentence means 'Can you order a glass of water?' 'Ordinare' (to order) fits here.

multiple choice A2

Quale delle seguenti frasi usa correttamente il verbo 'ordinare'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Noi ordiniamo la cena.

La coniugazione corretta per 'noi' (we) è 'ordiniamo'.

multiple choice A2

Se vuoi chiedere al cameriere di portare il cibo, quale verbo useresti?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ordinare

Il verbo 'ordinare' significa chiedere che qualcosa venga preparato e servito, come in un ristorante.

multiple choice A2

Completa la frase: 'Lei ______ un caffè macchiato.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordina

La coniugazione corretta per 'lei' (she/formal you) è 'ordina'.

true false A2

La frase 'Io ordinare una pasta' è grammaticalmente corretta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

La coniugazione corretta per 'io' (I) è 'ordino'. La frase corretta sarebbe 'Io ordino una pasta'.

true false A2

Il verbo 'ordinare' può essere usato quando si acquista qualcosa online.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Sì, 'ordinare' può significare anche commissionare o richiedere un prodotto, come un acquisto online.

true false A2

In un ristorante, puoi 'ordinare' un tavolo per prenotarlo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Per prenotare un tavolo si usa il verbo 'prenotare'. Si 'ordina' il cibo o le bevande, non il tavolo stesso.

writing A2

Write three sentences using 'ordinare' to mean 'to order food' in different contexts.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

1. Al ristorante, ho ordinato gli spaghetti. 2. Per cena, ordineremo del sushi. 3. Vorrei ordinare una bottiglia d'acqua, per favore.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Describe a situation where you need to 'ordinare' (arrange) something in your house. Use at least two different objects.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Devo ordinare i miei libri sulla libreria, sono tutti fuori posto. Anche i miei vestiti nell'armadio hanno bisogno di essere ordinati.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are a boss giving an instruction. Write a sentence where you 'ordinare' (command) something to an employee.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ho ordinato al mio assistente di inviare le email urgenti.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Cosa ordina Maria?

این متن را بخوانید:

Maria è al ristorante con i suoi amici. Ha fame e vuole ordinare qualcosa di buono. Guarda il menù con attenzione e alla fine decide di ordinare una pasta al pesto. Il cameriere prende l'ordinazione e dice che il piatto sarà pronto in pochi minuti.

Cosa ordina Maria?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Una pasta al pesto

Il testo dice chiaramente 'decide di ordinare una pasta al pesto'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Una pasta al pesto

Il testo dice chiaramente 'decide di ordinare una pasta al pesto'.

reading A2

Cosa ha ordinato la persona sulla scrivania?

این متن را بخوانید:

Dopo aver finito di leggere il libro, ho deciso di ordinare la mia scrivania. C'erano molti documenti sparsi e penne ovunque. Ho messo via i libri, ho archiviato i documenti importanti e ho organizzato le penne nel portapenne. Ora la mia scrivania è molto più ordinata.

Cosa ha ordinato la persona sulla scrivania?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Libri e documenti

Il testo menziona 'mettere via i libri' e 'archiviato i documenti importanti'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Libri e documenti

Il testo menziona 'mettere via i libri' e 'archiviato i documenti importanti'.

reading A2

Chi ha ricevuto l'ordine?

این متن را بخوانید:

Il generale ha ordinato ai soldati di marciare. L'ordine era chiaro e tutti i soldati hanno obbedito senza esitazione. Hanno formato una fila perfetta e hanno iniziato a camminare in sincronia verso il campo di addestramento.

Chi ha ricevuto l'ordine?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: I soldati

Il testo afferma 'Il generale ha ordinato ai soldati di marciare'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: I soldati

Il testo afferma 'Il generale ha ordinato ai soldati di marciare'.

listening B1

What is the speaker ordering?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vorrei ordinare una pizza margherita.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

What kind of coffee is being referred to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hai ordinato il caffè che ti piace?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

What transportation is being ordered?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Possiamo ordinare un taxi per l'aeroporto?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Vorrei ordinare il piatto del giorno.

تمرکز: ordinare, giorno

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Hai già ordinato il tuo cibo?

تمرکز: ordinato, cibo

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Potete ordinare per me, per favore?

تمرکز: ordinare, per favore

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank B2

Il cameriere ci chiese cosa volessimo ___ per cena.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

The context implies choosing what to eat at a restaurant, which is 'ordinare' (to order).

fill blank B2

Non dimenticare di ___ i biglietti in anticipo, altrimenti potremmo non trovare posto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

While 'comprare' and 'acquistare' mean to buy, 'ordinare' can also mean to book or order something like tickets, especially when done in advance. 'Prenotare' is also possible, but 'ordinare' fits the general theme of ordering/arranging.

fill blank B2

Ho bisogno di ___ i miei pensieri prima di prendere una decisione importante.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

In this context, 'ordinare' means to organize or put in order, referring to thoughts. 'Organizzare' is a close synonym, but 'ordinare' is also correct and common.

fill blank B2

Per favore, puoi ___ questi libri per autore?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

'Ordinare' here means to arrange or sort, in this case, books by author.

fill blank B2

È fondamentale ___ le priorità quando si ha poco tempo a disposizione.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

To 'ordinare le priorità' means to prioritize or arrange tasks in order of importance. 'Stabilire' and 'definire' are close but 'ordinare' is more about arranging them.

fill blank B2

Devo ___ una pizza stasera, non ho voglia di cucinare.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

When you don't want to cook, you 'ordinare' (order) food like a pizza for delivery.

multiple choice B2

Choose the best translation for: 'Ho ordinato una pizza grande.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: I ordered a large pizza.

In this context, 'ordinare' means 'to order' food.

multiple choice B2

Quale frase usa 'ordinare' correttamente nel senso di 'organizzare'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Devo ordinare i miei libri sulla mensola.

Here, 'ordinare' means 'to organize' or 'to arrange' objects.

multiple choice B2

Which sentence implies a command or instruction?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il generale ha ordinato ai soldati di attaccare.

In this case, 'ordinare' is used in the sense of giving a command or order.

true false B2

The sentence 'Ho ordinato la stanza' means 'I ordered a room'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Ho ordinato la stanza' means 'I tidied up the room' or 'I cleaned the room'. To order a room, you would say 'Ho prenotato una stanza'.

true false B2

When you 'ordinare' at a restaurant, you are choosing food from a menu.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, 'ordinare' in the context of a restaurant specifically refers to ordering food or drinks.

true false B2

If someone 'ordina i pensieri', they are literally placing their thoughts in a line.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Ordinare i pensieri' is a figurative expression meaning to organize or clarify one's thoughts, not to physically arrange them.

listening B2

Someone is trying to organize their thoughts but has too many things on their mind.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Non riesco a ordinare i miei pensieri; ho troppe cose per la testa.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

A waitress is taking an order at a restaurant.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La cameriera è venuta a prendere il nostro ordine. Cosa volete ordinare?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

The need to arrange documents for easier retrieval.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Dobbiamo ordinare i documenti per facilitare la ricerca.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Vorrei ordinare una pizza margherita, per favore.

تمرکز: ordinare, margherita

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Devo ordinare tutti questi libri in base all'autore.

تمرکز: ordinare, all'autore

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Sei pronto a ordinare le tue priorità per il progetto?

تمرکز: ordinare, priorità

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank C1

Il direttore ha deciso di ___ nuovi mobili per l'ufficio.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

In this context, 'ordinare' means to place an order for something, like furniture for an office.

fill blank C1

Per mantenere l'armonia, è fondamentale ___ i tuoi pensieri prima di esprimerli.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

Here, 'ordinare' is used in a figurative sense, meaning to arrange or organize one's thoughts clearly.

fill blank C1

Il generale ha dato l'ordine di ___ le truppe in formazione di battaglia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

In a military context, 'ordinare' means to arrange or command troops into a specific formation.

fill blank C1

Per una presentazione efficace, è importante ___ le slide in una sequenza logica.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

'Ordinare' here means to arrange or sequence the slides in a logical order.

fill blank C1

Non dimenticare di ___ i tuoi documenti importanti in un luogo sicuro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

In this sentence, 'ordinare' implies organizing or putting documents in order in a safe place.

fill blank C1

Il giudice ha deciso di ___ l'arresto del sospettato.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordinare

In a legal context, 'ordinare' means to command or decree an action, such as an arrest.

listening C1

Focus on understanding the context of 'ordinare' when referring to arranging deliveries.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nonostante la complessità del processo, l'azienda è riuscita a ordinare tutte le consegne in tempo, evitando ritardi significativi.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Listen for 'ordinare' used in the sense of giving a command or instruction.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il direttore ha ordinato che tutte le pratiche burocratiche fossero completate entro la fine della giornata, sottolineando l'urgenza della situazione.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Pay attention to 'ordinare' in the context of organizing or structuring information.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Siamo riusciti a ordinare le informazioni in un modo più logico, il che ha reso la presentazione molto più chiara e persuasiva.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Vorrei ordinare il salmone con verdure alla griglia, per favore.

تمرکز: or-di-na-re

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Dobbiamo ordinare i documenti in ordine cronologico per l'archivio.

تمرکز: do-bia-mo or-di-na-re

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Il professore ha ordinato agli studenti di consegnare i compiti entro venerdì.

تمرکز: or-di-na-to a-gli stu-den-ti

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vorrei ordinare il dessert

This is a common way to express a desire to order something.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gli ospiti hanno già ordinato gli antipasti

The subject 'gli ospiti' comes before the conjugated verb 'hanno ordinato' and the adverb 'già' often precedes the past participle.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Dovremmo ordinare un'altra bottiglia di vino?

The modal verb 'dovremmo' (should we) is followed by the infinitive 'ordinare'.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: potrebbe gentilmente ordinare per noi un tavolo con vista mare?

This sentence asks if someone could kindly order a table with a sea view for us, demonstrating polite and complex sentence structure.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il direttore ha ordinato che tutti i documenti siano archiviati entro la fine della settimana.

This sentence translates to 'The director ordered that all documents be archived by the end of the week,' showcasing the use of the subjunctive mood after 'ordinare' when expressing a command or request.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nonostante le difficoltà logistiche, siamo riusciti a ordinare i materiali necessari in tempo per il progetto.

This sentence means 'Despite the logistical difficulties, we managed to order the necessary materials in time for the project,' reflecting a more elaborate and nuanced context for 'ordinare'.

/ 66 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!