A1 Collocation خنثی

荷物を持つ

nimotsu o motsu

Carry luggage

معنی

To transport bags or belongings.

🌍

زمینه فرهنگی

Offering to carry bags is a key part of 'Omotenashi' (hospitality). It is expected in hotels and high-end ryokans, but also common among friends. The 'Kohai' (junior) is culturally expected to offer to carry heavy items for the 'Senpai' (senior) during business trips or outings. While gender roles are changing, it is still often seen as 'gentlemanly' for a man to offer to carry a woman's heavy shopping bags. On crowded trains, carrying bags on your back (backpacks) is considered rude. People are expected to carry them in their hands or put them on the overhead rack.

💡

The Power of 'Mashouka'

Always use '{荷物|にもつ}を{持|も}ちましょうか?' to sound like a polite, helpful person in Japan.

⚠️

Don't Touch Without Asking

Even if someone looks like they need help, always ask before grabbing their bags.

معنی

To transport bags or belongings.

💡

The Power of 'Mashouka'

Always use '{荷物|にもつ}を{持|も}ちましょうか?' to sound like a polite, helpful person in Japan.

⚠️

Don't Touch Without Asking

Even if someone looks like they need help, always ask before grabbing their bags.

🎯

Use with 'Te-ageru'

With close friends, '{荷物|にもつ}、{持|も}ってあげるよ' sounds very natural and kind.

خودت رو بسنج

Choose the most polite way to offer help to a stranger with their bags.

すみません、{荷物|にもつ}を______?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {持|も}ちましょうか

'~mashouka' is the standard polite way to offer help in Japanese.

Fill in the particle used to mark the object 'luggage'.

{荷物|にもつ}_{持|も}ちます。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The particle 'o' marks the direct object of the verb 'motsu'.

Complete the dialogue between a traveler and a hotel staff member.

Staff: {荷物|にもつ}をお{持|も}ちしましょうか? Traveler: はい、______。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: お{願|ねが}いします

'Onegaishimasu' is the standard way to accept an offer of help.

Match the phrase to the correct situation.

Situation: You are currently carrying a heavy bag and your friend asks what you are doing.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {荷物|にもつ}を{持|も}っています

The '~te iru' form describes a current ongoing state or action.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Types of Nimotsu

🧳

Travel

  • スーツケース
  • バックパック
  • ボストンバッグ
🛍️

Daily

  • 買い物袋
  • ハンドバッグ
  • リュック

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Choose the most polite way to offer help to a stranger with their bags. Choose A1

すみません、{荷物|にもつ}を______?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {持|も}ちましょうか

'~mashouka' is the standard polite way to offer help in Japanese.

Fill in the particle used to mark the object 'luggage'. جای خالی A1

{荷物|にもつ}_{持|も}ちます。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The particle 'o' marks the direct object of the verb 'motsu'.

Complete the dialogue between a traveler and a hotel staff member. dialogue_completion A2

Staff: {荷物|にもつ}をお{持|も}ちしましょうか? Traveler: はい、______。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: お{願|ねが}いします

'Onegaishimasu' is the standard way to accept an offer of help.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

Situation: You are currently carrying a heavy bag and your friend asks what you are doing.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {荷物|にもつ}を{持|も}っています

The '~te iru' form describes a current ongoing state or action.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

5 سوال

It means both, but in the context of 'nimotsu,' it almost always means physically carrying or holding.

Yes, 'nimotsu' is a general term that includes backpacks, suitcases, and shopping bags.

Use the continuous form: '{荷物|にもつ}を{持|も}っています' (nimotsu o motte imasu).

No, it is generally seen as polite, though some may decline out of 'enryo' (modesty/hesitation to bother you).

'Motsu' is the act of holding/carrying. 'Hakobu' is the act of transporting from one location to another.

عبارات مرتبط

🔗

{荷物|にもつ}を{運|はこ}ぶ

similar

To transport luggage.

🔗

{荷物|にもつ}を{預|あず}ける

contrast

To leave/deposit luggage.

🔗

{荷物|にもつ}を{受|う}け{取|と}る

builds on

To receive luggage.

🔗

{手荷物|てにもつ}

specialized form

Hand luggage.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!