B2 Conjunctions & Connectors 13 min read متوسط

استفاده از 何况 به معنای "چه برسد به" (hékuàng)

از «何况» استفاده کن تا بگی وقتی یه چیز ساده درست نیست، اون چیز سخت‌تر یا بزرگ‌تر حتماً درست نیست. ابزارهای تو: «何况»، «连...都»، «呢».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {何况|hékuàng} to emphasize that if a primary situation is true, a more extreme situation is even more obviously true.

  • Use it to highlight a stronger, more extreme case: {他|tā}{连|lián}{简单|jiǎndān}{的|de}{汉字|hànzì}{都|dōu}{不|bù}{会|huì}{写|xiě},{何况|hékuàng}{是|shì}{复杂|fùzá}{的|de}{文章|wénzhāng}?}
  • Often paired with rhetorical questions to emphasize impossibility: {连|lián}{小|xiǎo}{事|shì}{都|dōu}{做|zuò}{不|bù}{好|hǎo},{何况|hékuàng}{大|dà}{事|shì}{呢|ne}?}
  • Can function as a standalone connector between two clauses: {这|zhè}{个|gè}{地方|dìfāng}{太|tài}{远|yuǎn}{了|le},{何况|hékuàng}{我|wǒ}{还|hái}{没|méi}{钱|qián}。}
Situation A (extreme/obvious) + 何况 + Situation B (even more extreme)

مرور کلی

### Overview
در زبان چینی، برای بیان یک استدلال منطقی، گاهی نیاز داریم فراتر از بیان حقایق ساده برویم و نشان دهیم که چرا یک واقعیت، واقعیت دیگری را حتی پررنگ‌تر یا بدیهی‌تر می‌کند. کلمه 何况 (hékuàng) دقیقاً برای همین هدف به کار می‌رود. این کلمه در فارسی به «چه برسد به»، «حتی»، «تا چه رسد به» یا «بگذریم از اینکه» ترجمه می‌شود.
در واقع، 何况 ابزاری برای تأکید بر یک استدلال است که از یک موقعیت ساده یا معلوم شروع شده و به یک موقعیت سخت‌تر یا بدیهی‌تر ختم می‌شود.
منطق پشت 何况 بر پایه «مقیاس‌بندی» است. تصور کنید در حال بحث هستید؛ شما می‌گویید: «اگر کسی نتواند کار ساده‌ای را انجام دهد، قطعاً از پس کار سخت‌تر برنمی‌آید.» این ساختار دقیقاً همین ایده را منتقل می‌کند. برای شما که فارسی‌زبان هستید، این مفهوم بسیار آشناست.
ما در فارسی هم دقیقاً همین‌طور استدلال می‌کنیم. مثلاً می‌گوییم: «او حتی اسم خودش را هم بلد نیست بنویسد، چه برسد به اینکه مقاله بنویسد!» کلمه 何况 در چینی دقیقاً همان نقش «چه برسد به» را در فارسی ایفا می‌کند.
در دستور زبان فارسی، ما برای این مفهوم از عبارت «چه برسد به» (let alone) استفاده می‌کنیم که یک حرف ربطی برای مقایسه درجه‌بندی سختی یا اهمیت است. در چینی، 何况 نه تنها یک اتصال‌دهنده است، بلکه ابزاری برای متقاعد کردن مخاطب است. این کلمه به شنونده سیگنال می‌دهد که نکته‌ای که در حال بیان آن هستید، آن‌قدر بدیهی است که نیازی به توضیح اضافه ندارد.
تسلط بر 何况 یک گام بزرگ برای عبور از جملات ساده و ورود به دنیای استدلال‌های پیچیده‌تر است. این ساختار در محیط‌های دانشگاهی، کاری و حتی در گفت‌وگوهای روزمره بسیار کاربرد دارد و به شما کمک می‌کند تا با اعتمادبه‌نفس بیشتری عقاید خود را بیان کنید.
### How This Grammar Works
موتور محرک 何况 چیزی است که ما آن را «منطق مقیاسی» می‌نامیم. این یعنی دو بخش جمله روی یک طیف از سختی یا اهمیت قرار دارند. بخش اول (مبنا) و بخش دوم (تشدید). وجود بخش اول، ثابت می‌کند که بخش دوم حتی با اطمینان بیشتری درست است.
  1. 1تشدید منفی (از غیرممکن به غیرممکن‌تر): این رایج‌ترین کاربرد است. اگر کار ساده‌ای غیرممکن باشد، قطعاً کار سخت‌تر هم غیرممکن است.
مثال: «اینجا کتابخانه است، تو حتی نمی‌توانی پچ‌پچ کنی، چه برسد به اینکه داد بزنی؟» در اینجا «پچ‌پچ کردن» (بخش ساده) ممنوع است، پس «داد زدن» (بخش سخت) قطعاً ممنوع است.
  1. 1تشدید مثبت (از درست به درست‌تر): این الگو می‌گوید اگر یک شرط سخت برآورده شده، پس شرط ساده‌تر هم قطعاً برآورده می‌شود.
مثال: «حتی مدیرعامل شرکت هم شخصاً آمد، چه برسد به مدیران بخش‌ها.» حضور مدیرعامل (مهم‌ترین فرد) باعث می‌شود حضور مدیران دیگر کاملاً بدیهی به نظر برسد.
در هر دو الگو، 何况 اغلب با حرف پایانی (ne) همراه می‌شود. افزودن جمله را به یک «پرسش بلاغی» (Rhetorical Question) تبدیل می‌کند. یعنی شما به دنبال پاسخ نیستید، بلکه می‌خواهید با لحنی تأکیدی بگویید: «آیا این واضح نیست؟» این کار باعث می‌شود استدلال شما در ذهن مخاطب غیرقابل‌انکار جلوه کند.
### Formation Pattern
ساختار 何况 معمولاً با الگوی 连...都/也... (حتی... هم...) ترکیب می‌شود تا منطق را محکم‌تر کند.
| جزء جمله | چینی | پین‌یین | نقش در جمله |
|---|---|---|---|
| نشانگر مبنا | 连 | lián | شروع نقطه منطقی؛ «حتی» |
| موضوع مبنا | (مثلاً یک کودک) | (yī ge háizi) | مورد ساده‌تر |
| نشانگر فراگیری | 都 / 也 | dōu / yě | به معنی «هم» |
| فعل مبنا | (مثلاً فهمیدن) | (zhīdào) | عملِ مربوط به موضوع ساده |
| تشدیدکننده | 何况 | hékuàng | «چه برسد به» |
| موضوع تشدید شده | (مثلاً بزرگسال) | (wǒmen dàrén) | مورد سخت‌تر |
| ذره بلاغی | 呢? | ne? | تأکید بیشتر |
الگوی ساده‌تر بدون :
[بخش اول] + 何况 + [بخش دوم]؟
مثال: 这座山很高,我平时就不想爬,何况今天还下着雨。 (این کوه خیلی بلند است، من در حالت عادی هم نمی‌خواهم صعود کنم، چه برسد به اینکه امروز باران هم می‌بارد.)
### When To Use It
  1. 1تأکید بر غیرممکن بودن: وقتی می‌خواهید بگویید کاری فراتر از توانایی است.
مثال: 他连地图都看不懂,何况在森林里找到方向? (او حتی نقشه را نمی‌تواند بخواند، چه برسد به اینکه در جنگل مسیر را پیدا کند؟)
  1. 1تقویت استدلال متقاعدکننده: وقتی می‌خواهید کسی را قانع کنید.
مثال: 这件衣服太贵了,我们本来就不该买,何况你已经有类似的了。 (این لباس خیلی گران است، ما نباید بخریم، بگذریم که خودت هم مشابهش را داری.)
  1. 1توجیه یک نتیجه مثبت: وقتی می‌خواهید بگویید چون اتفاق اول افتاده، اتفاق دوم هم حتماً می‌افتد.
مثال: 他帮助了那么多陌生人,何况你是他最好的朋友呢? (او به این همه غریبه کمک کرده، چه برسد به تو که بهترین دوستش هستی؟)
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه در ترتیب منطقی: فارسی‌زبانان گاهی ترتیب را معکوس می‌کنند. 何况 باید از ساده به سخت برود.
اشتباه: «او می‌تواند ماراتن بدود، چه برسد به ۱۰۰۰ متر؟» (منطق غلط است؛ ۱۰۰۰ متر آسان‌تر است).
دلیل: تداخل زبان مادری (L1 Interference)؛ چون در فارسی گاهی ساختارها آزادتر هستند، ممکن است فکر کنید جابجایی تأثیری ندارد، اما در چینی منطقِ مقیاسی باید رعایت شود.
  1. 1اشتباه گرفتن با 而且 (علاوه بر این): 而且 برای اضافه کردن اطلاعات جدید است، اما 何况 برای تشدید منطقی.
اشتباه: 他会说英语,何况他还会说法语。 (این جمله اشتباه است چون زبان دوم، تشدید اولی نیست).
دلیل: عدم درک تفاوت بین «افزودن» و «تشدید» که در فارسی هر دو ممکن است با «تازه» یا «علاوه بر این» بیان شوند.
  1. 1نادیده گرفتن : بسیاری از زبان‌آموزان فارسی‌زبان را در انتهای جمله حذف می‌کنند.
دلیل: در فارسی ما برای پرسش بلاغی نیاز به ذره خاصی نداریم و با لحن بیان می‌کنیم، اما در چینی بخش جدایی‌ناپذیر از این ساختار است.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | 何况 (hékuàng) | 别说...就(是)连... |
|---|---|---|
| جهت حرکت | از ساده به سخت | از سخت به ساده |
| تأکید | روی بدیهی بودن نتیجه | روی ناتوانی در هر دو مورد |
| کاربرد | استدلال منطقی | شکایت یا بیان عجز |
### Quick FAQ
  1. 1آیا 何况 همیشه نیاز به دارد؟
خیر، اما برای مبتدیان، استفاده از کمک می‌کند تا منطق جمله (از ساده به سخت) کاملاً شفاف شود.
  1. 1آیا می‌توانم 何况 را اول جمله بیاورم؟
خیر، 何况 همیشه باید بین دو بند (Clause) قرار بگیرد تا آن‌ها را به هم وصل کند.
  1. 1چرا گاهی در پاسخ به 何况 سکوت می‌کنند؟
چون 何况 یک پرسش بلاغی می‌سازد و پاسخ آن در دل جمله نهفته است؛ یعنی مخاطب باید با سر تکان دادن موافقت خود را نشان دهد.

Formation Structure

Part 1 Connector Part 2 Function
连 + A + 都/也 + Verb
何况
B (Extreme)
Emphasis
Statement A
何况
Statement B
Reinforcement
Negative Condition
何况
Negative Result
Logical Flow

Meanings

Used to introduce a second point that is even more extreme or obvious than the first, reinforcing the impossibility or necessity of the first point.

1

Rhetorical Emphasis

Highlighting that if the base case is true, the extreme case is definitely true.

“{他|tā}{连|lián}{中文|zhōngwén}{歌|gē}{都|dōu}{听|tīng}{不|bù}{懂|dǒng},{何况|hékuàng}{是|shì}{看|kàn}{中文|zhōngwén}{书|shū}?}”

“{这|zhè}{种|zhǒng}{小|xiǎo}{事|shì}{都|dōu}{做|zuò}{不|bù}{到|dào},{何况|hékuàng}{是|shì}{大|dà}{项目|xiàngmù}?}”

Reference Table

Reference table for استفاده از 何况 به معنای "چه برسد به" (hékuàng)
الگو (Pattern) معنی فارسی لحن مثال
A,何况 B 呢?
A، چه برسه به B؟
محاوره‌ای / سؤالی تأکیدی
{他不认识字,何况书呢?|Tā bù rènshí zì, hékuàng shū ne?}
连 A 都...,何况 B 呢?
حتی A هم...، چه برسه به B؟
تأکیدی و قوی
{连水都没有,何况饭呢?|Lián shuǐ dōu méiyǒu, hékuàng fàn ne?}
尚且 A,何况 B 呢?
حتی A (رسمی)، چه برسه به B؟
رسمی / ادبی
{大人尚且如此,何况小孩呢?|Dàrén shàngqiě rúcǐ, hékuàng xiǎohái ne?}

طیف رسمیت

رسمی
他连行走都困难,何况是奔跑?

他连行走都困难,何况是奔跑? (Describing physical ability)

خنثی
他连路都走不动,何况是跑步?

他连路都走不动,何况是跑步? (Describing physical ability)

غیر رسمی
他连走都走不动,何况跑?

他连走都走不动,何况跑? (Describing physical ability)

عامیانه
他连走都费劲,别说跑了。

他连走都费劲,别说跑了。 (Describing physical ability)

معنی و کاربرد 何况 (hékuàng)

何况

زمینه منفی

  • 连...都不/没 حتی... هم نه

زمینه مثبت

  • 小孩都懂 حتی بچه هم می‌فهمه...

لحن تأکیدی

  • ...呢? ذره پایانی جمله

مقایسه 何况 و 况且

何况 (hékuàng)
چه برسد به مقایسه سطوح دشواری
况且 (kuàngqiě)
علاوه بر این اضافه کردن یک دلیل جدید

آیا '何况' انتخاب درستیه؟

1

داری دو سطح مختلف رو مقایسه می‌کنی؟

YES
ادامه بده
NO
از 而且 استفاده کن
2

مورد دوم شدیدتر یا سخت‌تره؟

YES
از 何况 استفاده کن
NO ↓

موقعیت‌های رایج استفاده

💰

پول و هزینه

  • یک یوان در برابر صد یوان
  • برگر در برابر استیک
🎓

مهارت و توانایی

  • نوشتن اسم در برابر مقاله
  • راه رفتن در برابر دویدن
🏠

زندگی روزمره

  • قهوه در برابر ناهار
  • اینترنت در برابر گیمینگ

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{我|wǒ}{没|méi}{钱|qián},{何况|hékuàng}{买|mǎi}{车|chē}?}

I have no money, let alone buy a car.

2

{他|tā}{不|bù}{会|huì}{说|shuō}{中文|zhōngwén},{何况|hékuàng}{写|xiě}{汉字|hànzì}?}

He can't speak Chinese, let alone write characters.

3

{这|zhè}{太|tài}{难|nán}{了|le},{何况|hékuàng}{我|wǒ}{很|hěn}{忙|máng}。

This is too hard, and besides, I am busy.

4

{我|wǒ}{不|bù}{饿|è},{何况|hékuàng}{吃|chī}{饭|fàn}。

I'm not hungry, let alone eat a meal.

1

{连|lián}{这|zhè}{个|gè}{都|dōu}{不|bù}{懂|dǒng},{何况|hékuàng}{那|nà}{个|gè}{呢|ne}?}

If you don't even understand this, how about that?

2

{这|zhè}{里|lǐ}{没|méi}{人|rén},{何况|hékuàng}{是|shì}{你|nǐ}{的|de}{朋友|péngyǒu}?}

There is no one here, let alone your friend.

3

{我|wǒ}{没|méi}{时间|shíjiān},{何况|hékuàng}{我|wǒ}{还|hái}{要|yào}{工作|gōngzuò}。

I don't have time, and besides, I have to work.

4

{他|tā}{连|lián}{路|lù}{都|dōu}{走|zǒu}{不|bù}{动|dòng},{何况|hékuàng}{是|shì}{跑步|pùbù}?}

He can't even walk, let alone run.

1

{这|zhè}{个|gè}{项目|xiàngmù}{太|tài}{大|dà}{了|le},{何况|hékuàng}{我们|wǒmen}{没|méi}{有|yǒu}{足够|zúgòu}{的|de}{资金|zījīn}。

This project is too big, and besides, we don't have enough funds.

2

{连|lián}{专家|zhuānjiā}{都|dōu}{解决|jiějué}{不|bù}{了|liǎo},{何况|hékuàng}{是|shì}{我|wǒ}{这|zhè}{个|gè}{新手|xīnshǒu}?}

Even experts can't solve it, let alone a beginner like me.

3

{他|tā}{连|lián}{家|jiā}{都|dōu}{不|bù}{回|huí},{何况|hékuàng}{是|shì}{去|qù}{看|kàn}{你|nǐ}?}

He doesn't even go home, let alone visit you.

4

{这|zhè}{种|zhǒng}{书|shū}{太|tài}{深奥|shēn'ào}{了|le},{何况|hékuàng}{我|wǒ}{还|hái}{没|méi}{基础|jīchǔ}。

This book is too profound, and besides, I have no foundation.

1

{连|lián}{最|zuì}{基本|jīběn}{的|de}{礼貌|lǐmào}{都|dōu}{没|méi}{有|yǒu},{何况|hékuàng}{是|shì}{尊重|zūnzhòng}{别|bié}{人|rén}?}

He doesn't even have basic manners, let alone respect for others.

2

{这|zhè}{个|gè}{城市|chéngshì}{房租|fángzū}{太|tài}{贵|guì}{了|le},{何况|hékuàng}{物价|wùjià}{也|yě}{在|zài}{涨|zhǎng}。

Rent in this city is too expensive, and besides, prices are rising too.

3

{他|tā}{连|lián}{自|zì}{己|jǐ}{的|de}{事|shì}{都|dōu}{管|guǎn}{不|bù}{好|hǎo},{何况|hékuàng}{是|shì}{管|guǎn}{别|bié}{人|rén}{的|de}{事|shì}?}

He can't even manage his own affairs, let alone others'.

4

{这|zhè}{个|gè}{方案|fāng'àn}{不|bù}{可行|kěxíng},{何况|hékuàng}{我们|wǒmen}{也|yě}{没|méi}{时间|shíjiān}{了|le}。

This plan is not feasible, and besides, we are out of time.

1

{连|lián}{历史|lìshǐ}{学|xué}{家|jiā}{都|dōu}{难|nán}{以|yǐ}{定论|dìnglùn},{何况|hékuàng}{是|shì}{我|wǒ}{们|men}{这|zhè}{些|xiē}{外行|wàiháng}?}

Even historians find it hard to conclude, let alone laypeople like us.

2

{他|tā}{连|lián}{生计|shēngjì}{都|dōu}{难|nán}{以|yǐ}{维持|wéichí},{何况|hékuàng}{是|shì}{投身|tóushēn}{艺术|yìshù}{创作|chuàngzuò}?}

He can barely make a living, let alone dedicate himself to art.

3

{这|zhè}{种|zhǒng}{政|zhèng}{策|cè}{本|běn}{就|jiù}{有|yǒu}{争议|zhēngyì},{何况|hékuàng}{还|hái}{会|huì}{影|yǐng}{响|xiǎng}{民|mín}{生|shēng}。

This policy is controversial, and besides, it affects people's livelihoods.

4

{连|lián}{最|zuì}{先进|xiānjìn}{的|de}{设备|shèbèi}{都|dōu}{无|wú}{法|fǎ}{检|jiǎn}{测|cè}{出|chū},{何况|hékuàng}{是|shì}{人|rén}{眼|yǎn}?}

Even the most advanced equipment can't detect it, let alone the human eye.

1

{连|lián}{圣人|shèngrén}{都|dōu}{难|nán}{免|miǎn}{犯错|fàncuò},{何况|hékuàng}{是|shì}{凡夫俗子|fánfūsúzǐ}?}

Even sages find it hard to avoid mistakes, let alone ordinary people.

2

{这|zhè}{种|zhǒng}{深|shēn}{刻|kè}{的|de}{悲|bēi}{剧|jù}{连|lián}{文|wén}{学|xué}{大|dà}{师|shī}{都|dōu}{难|nán}{以|yǐ}{描|miáo}{述|shù},{何况|hékuàng}{是|shì}{我|wǒ}?}

Such deep tragedy is hard for even literary masters to describe, let alone me.

3

{连|lián}{大|dà}{自|zì}{然|rán}{的|de}{力|lì}{量|liàng}{都|dōu}{无|wú}{法|fǎ}{阻|zǔ}{挡|dǎng},{何况|hékuàng}{是|shì}{人|rén}{为|wéi}{的|de}{努|nǔ}{力|lì}?}

Even the power of nature cannot be stopped, let alone human efforts.

4

{这|zhè}{种|zhǒng}{复|fù}{杂|zá}{的|de}{经|jīng}{济|jì}{现|xiàn}{象|xiàng}{连|lián}{诺|nuò}{贝|bèi}{尔|ěr}{奖|jiǎng}{得|dé}{主|zhǔ}{都|dōu}{难|nán}{以|yǐ}{预|yù}{测|cè},{何况|hékuàng}{是|shì}{我|wǒ}{们|men}?}

Such complex economic phenomena are hard for even Nobel laureates to predict, let alone us.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Using 何况 to Mean "Let Alone" (hékuàng) در مقابل 而且 vs 何况

Both connect clauses, but one adds info, the other adds an extreme.

Using 何况 to Mean "Let Alone" (hékuàng) در مقابل 更不用说 vs 何况

They are nearly synonyms.

Using 何况 to Mean "Let Alone" (hékuàng) در مقابل 况且 vs 何况

Both are concessive.

اشتباهات رایج

何况我喜欢吃苹果。

我喜欢吃苹果,何况我喜欢吃梨。

何况 needs two clauses.

我吃,何况你吃。

我吃,何况是你?

Needs to be an extreme comparison.

何况他不去。

他不去,何况是他?

Placement error.

何况很忙。

我很忙,何况还要工作。

Missing subject/clause.

他连书都不看,何况看电影。

他连书都不看,何况是电影?

Needs '是' or '呢' for emphasis.

何况我没钱。

我没钱,何况还要买房。

Needs a preceding clause.

他不去,何况我。

他不去,何况是我?

Grammar structure incomplete.

这很难,何况我不想做。

这很难,何况我还没基础。

Logical scale mismatch.

何况他没来,我也没来。

他没来,何况是我?

Incorrect usage of the connector.

他很聪明,何况他很努力。

他很聪明,而且他很努力。

Should be 而且, not 何况.

何况这事儿没法解决。

这事儿没法解决,何况是那件?

Needs a comparative context.

他很富有,何况他很慷慨。

他很富有,而且他很慷慨。

Wrong logical connector.

何况是这样。

本来就是这样,何况...

Incomplete sentence structure.

الگوهای جمله‌سازی

连 ___ 都不行,何况 ___?

这太 ___ 了,何况 ___。

连 ___ 都不知道,何况 ___?

___,何况 ___。

Real World Usage

Texting common

太累了,何况明天还要早起。

Job Interview common

我有经验,何况我学习能力强。

Social Media common

这电影太烂了,何况票价还这么贵。

Food Delivery App occasional

这店太远了,何况还要等一小时。

Travel common

这地方没车,何况路还不好走。

Academic Debate very common

这理论有缺陷,何况证据不足。

🎯

استفاده از 'ne' تأکیدی

سعی کن همیشه ته جمله‌هایی که 'hékuàng' دارن، یه {呢|ne} بذاری. این کار باعث میشه جمله‌ات خیلی طبیعی‌تر و محاوره‌ای‌تر شنیده بشه: «何况我呢?»
⚠️

حواست به منطق باشه!

مطمئن شو که مورد اول همیشه 'ساده‌تر' یا 'کوچیک‌تر' باشه. اگه جاشون رو عوض کنی، چینی‌ها اصلاً متوجه منظورت نمیشن: «连一块钱都没有,何况一百块呢?»
💬

درامای شبکه‌های اجتماعی

توی کامنت‌های تیک‌تاک یا ویبو، زیاد می‌بینی که برای اغراق کردن از '何况' استفاده می‌کنن. این کلمه برای نشون دادن شدت احساسات عالیه: «我连觉都不睡,何况吃饭呢?»

Smart Tips

Use 何况 to make your point sound more logical.

我不去,因为我没钱。 我不去,何况我还没钱。

Use it to add weight to your complaint.

这太难了。 这太难了,何况我还没基础。

Use it to justify a decision.

我没时间。 我没时间,何况我还要工作。

Use it to emphasize an impossibility.

专家都不知道。 连专家都不知道,何况是我?

تلفظ

hé-kuàng

Tones

hé (2nd) kuàng (4th). Ensure the 4th tone is sharp.

Rhetorical Question

何况...呢?

Rising intonation at the end to emphasize the rhetorical nature.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ho-Kuang' as 'How-Can'. How can you do the big thing if you can't do the small thing?

تداعی تصویری

Imagine a person trying to lift a feather (easy) and failing, then looking at a heavy rock (hard) and saying '何况' (let alone).

Rhyme

Small task you fail, big task you bail, use 何况 to tell the tale.

Story

Xiao Wang tried to learn the alphabet but failed. His teacher said, 'You can't learn the alphabet, {何况|hékuàng} complex grammar?' Xiao Wang felt embarrassed. He realized he needed to start small.

شبکه واژگان

不用说且不说

چالش

Write 3 sentences using {何况|hékuàng} about things you find difficult.

نکات فرهنگی

Common in daily speech and formal debates.

Used similarly, often with '更不用说'.

Often mixed with Cantonese particles.

Derived from classical Chinese logical connectors.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你觉得学中文难吗?

你今天想去跑步吗?

这个工作很难,你觉得你能做吗?

你觉得他会来吗?

موضوعات نگارش

Write about a task you find impossible.
Explain why you can't attend an event.
Discuss a difficult subject in school.
Argue against a new policy.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با کلمه ربط مناسب پر کن.

他连简单的汉字都不认识,____复杂的文章呢?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何况
اینجا '何况' به معنی 'چه برسد به' استفاده شده، چون خوندن مقاله خیلی سخت‌تر از شناختن کاراکترهای ساده‌ست.
کدوم جمله از نظر منطقی درسته؟

طبیعی‌ترین جمله رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我连自行车都不会骑,何况飞机呢?
منطق باید از ساده (دوچرخه) به سخت (هواپیما) بره. اگه کار ساده رو بلد نیستی، حتماً کار سخت رو هم بلد نیستی.
اشتباه این جمله رو پیدا کن.

他连水都不想喝,何况苹果吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他连水都不想喝,何况苹果呢?
جملات '何况' معمولاً با 'ne' تموم میشن تا حالت تأکیدی داشته باشن، نه 'ma' که برای سؤال‌های بله/خیر هست.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

他连路都走不动,____是跑步?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何况
It emphasizes the extreme.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我喜欢吃苹果,而且我喜欢吃梨。
何况 needs an extreme.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他很聪明,何况他很努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很聪明,而且他很努力。
Should be 而且.
Reorder the words. Sentence Reorder

是 / 何况 / 我 / 呢 / 你

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何况是我呢?
Correct order.
Translate to Chinese. ترجمه

He can't speak Chinese, let alone write characters.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不会说中文,何况写汉字?
Correct usage.
Match the clauses. جفت کردن

Match the logical pairs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A: 没钱, B: 没车
Logical scale.
Build a sentence. Sentence Building

Use 何况 to connect: 没时间, 没兴趣.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没时间,何况没兴趣。
Logical order.
Is this rule correct? True False Rule

Can 何况 be used for simple addition?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No
It is for extreme cases.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
با استفاده از '何况' به چینی ترجمه کن. پر کردن جای خالی

I don't even have a bike, let alone a car.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我连自行车都没有,何况汽车呢?
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله درست ساخته بشه. پر کردن جای خالی

何况 / 他 / 呢 / 走 / 都 / 不想 / 跑 / 步

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他连走都不想,何况跑步呢?
بخش‌های درست رو به هم وصل کن: پر کردن جای خالی

Match the parts:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 连一块钱都没有 + 何况一百块呢?
کدوم گزینه استفاده درست از '何况' رو نشون میده؟ پر کردن جای خالی

Select the correct usage:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他连中文都不会说,何况写诗呢?
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

这道题连老师都不会,____学生呢?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何况
منطق جمله رو درست کن. پر کردن جای خالی

我连大房子都买不起,何况小房子呢?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我连小房子都买不起,何况大房子呢?
معنی 'Not to mention lunch' رو پیدا کن. پر کردن جای خالی

我连早饭都没吃,何况午饭呢?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I didn't even eat breakfast, let alone lunch?
ساختار سؤالی تأکیدی رو کامل کن. پر کردن جای خالی

这些小事你都做不好,____大事____?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何况...呢
کدوم مدل رسمی‌تره؟ پر کردن جای خالی

Choose the most formal variant:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 大人尚且如此,何况小孩呢?
اجزای جمله رو مرتب کن. پر کردن جای خالی

北京 / 都 / 这么大的城市 / 没买到 / 何况 / 小地方呢

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 北京这么大的城市都没买到,何况小地方呢?

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, it needs a preceding clause.

It is neutral to formal.

而且 adds info; 何况 adds an extreme.

Yes, it's common.

It will sound unnatural.

Yes, very common.

Yes, that's the best way.

No, it's a conjunction.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por no hablar de

Spanish uses a prepositional phrase.

French high

sans parler de

French is more idiomatic.

German high

geschweige denn

German is more rigid.

Japanese high

ましてや

Japanese is more literary.

Arabic high

ناهيك عن

Arabic is more formal.

Chinese high

更不用说

More common in daily speech.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!