B2 Conjunctions & Connectors 13 min read ふつう

「ましてや〜」を意味する 何况 の使い方 (hékuàng)

「Aでさえ〜ない、ましてBなんて(もっと無理)」と言いたい時に使います。«何况» を使って、論理のステップアップを表現しましょう。キーワードは «何况»、 «连...都»、 «呢» です。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {何况|hékuàng} to emphasize that if a primary situation is true, a more extreme situation is even more obviously true.

  • Use it to highlight a stronger, more extreme case: {他|tā}{连|lián}{简单|jiǎndān}{的|de}{汉字|hànzì}{都|dōu}{不|bù}{会|huì}{写|xiě},{何况|hékuàng}{是|shì}{复杂|fùzá}{的|de}{文章|wénzhāng}?}
  • Often paired with rhetorical questions to emphasize impossibility: {连|lián}{小|xiǎo}{事|shì}{都|dōu}{做|zuò}{不|bù}{好|hǎo},{何况|hékuàng}{大|dà}{事|shì}{呢|ne}?}
  • Can function as a standalone connector between two clauses: {这|zhè}{个|gè}{地方|dìfāng}{太|tài}{远|yuǎn}{了|le},{何况|hékuàng}{我|wǒ}{还|hái}{没|méi}{钱|qián}。}
Situation A (extreme/obvious) + 何况 + Situation B (even more extreme)

Overview

### Overview
中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、論理的で説得力のある文章を作るためのとても重要な接続詞、何况 (hékuàng) について学びましょう。日本語では「ましてや」「言うまでもなく」「なおさら」といった言葉に相当します。この言葉は、単に事実を並べるだけでなく、「Aという状況があるのだから、それよりもっと極端なBという状況なら、当然そうなるよね」という論理のステップアップを表現する時に使います。
日本語の文法では、文末に「〜でさえ〜なのに、ましてや〜だ」という構文を使いますが、中国語の何况は、まさにこの「ましてや」の役割を完璧に果たします。例えば、日本語で「あの人は漢字さえ読めないのに、ましてや難しい古典なんて読めるはずがない」と言いますよね。この「ましてや」の部分が何况です。この表現を覚えると、日常会話での不満や主張、あるいは誰かを説得する時の説得力が劇的に上がります。A1レベルの皆さんにとっては、少し難しく感じるかもしれませんが、実は「当たり前のことを強調する」という非常にシンプルなルールに基づいています。電車の中で誰かが「こんな簡単なこともできないの?」と言っている場面を想像してみてください。まさにそのニュアンスです!
### How This Grammar Works
何况を理解する鍵は「スカラー(段階的)な論理」にあります。これは、物事の難易度や重要度を階段のように捉える考え方です。日本語の文法で言えば、程度を表す「〜でさえ」や「〜すら」を使って、ある基準点(ベースライン)を設定し、そこからさらに極端な状況へ話を進める手法です。日本語でいう「〜どころか〜だ」や「〜でさえ〜なのに」という感覚に近いでしょう。
例えば、ある図書館で「小声で話すことさえ禁止されている」という状況があるとします。ここで「大声で叫ぶなんて、なおさらダメに決まっている」と言いたい時、何况が登場します。中国語では、まず「小声でさえダメ」という基準を提示し、その後に何况を置いて「大声で叫ぶのはどうなの?」と問いかける形をとります。日本語では「ましてや〜」とつなぎますが、中国語ではこの何况が論理の架け橋となり、聞き手に対して「そんなの言わなくても分かるよね?」という強い納得感を促します。
面白いことに、この何况は、否定的な状況(できないことの強調)だけでなく、肯定的な状況(当然起こりうることの強調)にも使えます。「会社の社長がわざわざ来たのだから、部下たちが来るのは当然だ」といった文脈でも、何况を使って「社長でさえ来たのだから、ましてや部下なら当然だ」と表現できます。日本語の「なおさら」が持つ「より一層」というニュアンスを、中国語の論理構成の中に組み込むと考えると非常に分かりやすいですよ。
### Formation Pattern
何况を使いこなすための最も基本となる型は、连...都/也...(〜でさえ〜だ)というセットと一緒に使う方法です。これを使うことで、論理の出発点と到達点が明確になります。
| 構成要素 | 中国語 | 役割 |
|---|---|---|
| 基準の強調 | 连 (lián) | 「〜でさえ」「〜すら」 |
| 基準となる対象 | (例: 孩子) | 比較のベースとなる人や物 |
| 範囲の包含 | 都 / 也 | 「〜も」「〜さえも」 |
| 基準の動詞句 | (例: 走路) | ベースラインの動作 |
| 論理の架け橋 | 何况 | 「ましてや」「なおさら」 |
| 比較対象 | (例: 跑步) | より極端な動作 |
| 修辞疑問の終助詞 | 呢? | 「〜ではないか?」と強調する |
このように、连 A 都 B,何况 C 呢?という形を覚えてしまいましょう。これだけで、ネイティブのような論理的な文章が作れます。
### When To Use It
何况は、日常のさまざまな場面で「論理のダメ押し」として使われます。例えば、友人に何かを頼むときや、自分の意見を主張するときです。状況別に見てみましょう。
  1. 1不可能なことを強調する時:自分の能力を超えていることを説明する際、「そんな簡単なことさえできないのに、ましてや難しいことなんて…」という文脈で使います。例えば「私は自転車さえ乗れないのに、ましてやバイクなんて乗れるわけがない」といった具合です。
  1. 1説得する時:相手に対して「これだけ条件が揃っているのだから、当然こうするべきだ」と論理的に迫る時に使います。「今日は天気もいいし、しかも祝日なんだから、出かけようよ!」といったポジティブな文脈でも、何况を使って「〜なのはもちろん、〜だからなおさら」というニュアンスを強めることができます。
  1. 1意外性を強調する時:ある事柄が「すでに十分すごい」ことを前提に、「それなら、もっと簡単なことは言うまでもない」と結論づける場合です。このように、何况は相手の同意を求める際や、自分の主張を補強する強力な武器になります。
### Common Mistakes
日本語話者が陥りやすい間違いを3つ紹介します。これらは日本語の思考回路が干渉していることが原因です。
  1. 1論理の逆転:日本語では「1000メートル走るのも大変なのに、マラソンなんて…」と言いますが、中国語で何况を使う際は、必ず「簡単なこと→難しいこと」の順序を守る必要があります。マラソンを先に持ってくると、論理が崩れてしまいます。
  1. 1而且との混同:而且は「さらに(追加)」という意味ですが、何况は「なおさら(論理的なエスカレーション)」です。単に情報を付け加えたいだけなのに何况を使うと、相手は「何か論理的な結論を言おうとしているのかな?」と混乱してしまいます。
  1. 1構文の省略:日本語の「ましてや」は文頭に置くだけで成立しますが、中国語の何况は、前段の文(ベースライン)が不可欠です。前段なしでいきなり何况を使っても、中国語では文が成立しません。必ず「A(基準)があってのB(結論)」というセットで考えてください。
### Contrast With Similar Patterns
何况と似た表現に别说...就(是)连...があります。これらは「let alone」を表現する点で似ていますが、使い方が異なります。
| 比較項目 | 何况 (hékuàng) | 别说 (bié shuō) |
|---|---|---|
| 論理の方向 | 基準(A) → 結論(B) | 結論(B) → 基準(A) |
| ニュアンス | 「ましてや〜だ」 | 「〜は言うまでもなく、〜でさえ」 |
| 例 | 连饭都吃不下,何况工作呢? | 别说工作了,连饭都吃不下。 |
何况は「Aという状況があるのだから、Bはなおさらだ」と積み上げるのに対し、别说は「Bなんて言わずもがな、Aでさえこうだ」と後ろから否定するような形になります。この違いを意識すると、表現の幅がぐっと広がりますね。
### Quick FAQ
Q1: 何况は必ず文頭に置かなければなりませんか?
A1: いいえ、接続詞として文の途中で使います。前の節と後ろの節をつなぐ役割です。
Q2: 最後の は必ず必要ですか?
A2: 必須ではありませんが、何况を使う文は「問いかけ」のニュアンスが強いため、を付けると非常に自然で、説得力が増します。
Q3: 初心者が一番気をつけることは?
A3: まずは 连...都... の形とセットで覚えることです。この形さえマスターすれば、論理的な間違いを犯すことはまずありません。頑張ってください!

Formation Structure

Part 1 Connector Part 2 Function
连 + A + 都/也 + Verb
何况
B (Extreme)
Emphasis
Statement A
何况
Statement B
Reinforcement
Negative Condition
何况
Negative Result
Logical Flow

Meanings

Used to introduce a second point that is even more extreme or obvious than the first, reinforcing the impossibility or necessity of the first point.

1

Rhetorical Emphasis

Highlighting that if the base case is true, the extreme case is definitely true.

“{他|tā}{连|lián}{中文|zhōngwén}{歌|gē}{都|dōu}{听|tīng}{不|bù}{懂|dǒng},{何况|hékuàng}{是|shì}{看|kàn}{中文|zhōngwén}{书|shū}?}”

“{这|zhè}{种|zhǒng}{小|xiǎo}{事|shì}{都|dōu}{做|zuò}{不|bù}{到|dào},{何况|hékuàng}{是|shì}{大|dà}{项目|xiàngmù}?}”

Reference Table

Reference table for 「ましてや〜」を意味する 何况 の使い方 (hékuàng)
パターン 意味 ニュアンス 例文
A,何况 B 呢?
Aですら、ましてBは?
会話・反語的
{他不认识字,何况书呢?|Tā bù rènshí zì, hékuàng shū ne?}
连 A 都...,何况 B 呢?
Aでさえ...、ましてBは?
強調・強い主張
{连水都没有,何况饭呢?|Lián shuǐ dōu méiyǒu, hékuàng fàn ne?}
尚且 A,何况 B 呢?
Aでさえ(文語)、ましてBは?
フォーマル・書き言葉
{大人尚且如此,何况小孩呢?|Dàrén shàngqiě rúcǐ, hékuàng xiǎohái ne?}

フォーマル度スペクトル

フォーマル
他连行走都困难,何况是奔跑?

他连行走都困难,何况是奔跑? (Describing physical ability)

ニュートラル
他连路都走不动,何况是跑步?

他连路都走不动,何况是跑步? (Describing physical ability)

カジュアル
他连走都走不动,何况跑?

他连走都走不动,何况跑? (Describing physical ability)

スラング
他连走都费劲,别说跑了。

他连走都费劲,别说跑了。 (Describing physical ability)

何况 (hékuàng) の意味

何况

否定的な文脈

  • 连...都不/没 〜ですら〜ない

肯定的な文脈

  • 小孩都懂 子供でもわかる

反語のトーン

  • ...呢? 語尾の助詞

何况 vs. 况且

何况 (hékuàng)
ましてや / 言うまでもなく 難易度やレベルを比較
况且 (kuàngqiě)
その上 / しかも さらに理由を付け加える

「何况」を使うべき?

1

2つの異なるレベルを比較していますか?

YES
次へ
NO
而且 (érqiě) を使う
2

2つ目の方がより極端な内容ですか?

YES
何况 を使う
NO ↓

よく使うシチュエーション

💰

お金とコスト

  • 1円 vs 100円
  • バーガー vs ステーキ
🎓

スキルと能力

  • 名前を書く vs 作文
  • 歩く vs 走る
🏠

日常生活

  • コーヒー vs ランチ
  • ネット接続 vs ゲーム

レベル別の例文

1

{我|wǒ}{没|méi}{钱|qián},{何况|hékuàng}{买|mǎi}{车|chē}?}

I have no money, let alone buy a car.

2

{他|tā}{不|bù}{会|huì}{说|shuō}{中文|zhōngwén},{何况|hékuàng}{写|xiě}{汉字|hànzì}?}

He can't speak Chinese, let alone write characters.

3

{这|zhè}{太|tài}{难|nán}{了|le},{何况|hékuàng}{我|wǒ}{很|hěn}{忙|máng}。

This is too hard, and besides, I am busy.

4

{我|wǒ}{不|bù}{饿|è},{何况|hékuàng}{吃|chī}{饭|fàn}。

I'm not hungry, let alone eat a meal.

1

{连|lián}{这|zhè}{个|gè}{都|dōu}{不|bù}{懂|dǒng},{何况|hékuàng}{那|nà}{个|gè}{呢|ne}?}

If you don't even understand this, how about that?

2

{这|zhè}{里|lǐ}{没|méi}{人|rén},{何况|hékuàng}{是|shì}{你|nǐ}{的|de}{朋友|péngyǒu}?}

There is no one here, let alone your friend.

3

{我|wǒ}{没|méi}{时间|shíjiān},{何况|hékuàng}{我|wǒ}{还|hái}{要|yào}{工作|gōngzuò}。

I don't have time, and besides, I have to work.

4

{他|tā}{连|lián}{路|lù}{都|dōu}{走|zǒu}{不|bù}{动|dòng},{何况|hékuàng}{是|shì}{跑步|pùbù}?}

He can't even walk, let alone run.

1

{这|zhè}{个|gè}{项目|xiàngmù}{太|tài}{大|dà}{了|le},{何况|hékuàng}{我们|wǒmen}{没|méi}{有|yǒu}{足够|zúgòu}{的|de}{资金|zījīn}。

This project is too big, and besides, we don't have enough funds.

2

{连|lián}{专家|zhuānjiā}{都|dōu}{解决|jiějué}{不|bù}{了|liǎo},{何况|hékuàng}{是|shì}{我|wǒ}{这|zhè}{个|gè}{新手|xīnshǒu}?}

Even experts can't solve it, let alone a beginner like me.

3

{他|tā}{连|lián}{家|jiā}{都|dōu}{不|bù}{回|huí},{何况|hékuàng}{是|shì}{去|qù}{看|kàn}{你|nǐ}?}

He doesn't even go home, let alone visit you.

4

{这|zhè}{种|zhǒng}{书|shū}{太|tài}{深奥|shēn'ào}{了|le},{何况|hékuàng}{我|wǒ}{还|hái}{没|méi}{基础|jīchǔ}。

This book is too profound, and besides, I have no foundation.

1

{连|lián}{最|zuì}{基本|jīběn}{的|de}{礼貌|lǐmào}{都|dōu}{没|méi}{有|yǒu},{何况|hékuàng}{是|shì}{尊重|zūnzhòng}{别|bié}{人|rén}?}

He doesn't even have basic manners, let alone respect for others.

2

{这|zhè}{个|gè}{城市|chéngshì}{房租|fángzū}{太|tài}{贵|guì}{了|le},{何况|hékuàng}{物价|wùjià}{也|yě}{在|zài}{涨|zhǎng}。

Rent in this city is too expensive, and besides, prices are rising too.

3

{他|tā}{连|lián}{自|zì}{己|jǐ}{的|de}{事|shì}{都|dōu}{管|guǎn}{不|bù}{好|hǎo},{何况|hékuàng}{是|shì}{管|guǎn}{别|bié}{人|rén}{的|de}{事|shì}?}

He can't even manage his own affairs, let alone others'.

4

{这|zhè}{个|gè}{方案|fāng'àn}{不|bù}{可行|kěxíng},{何况|hékuàng}{我们|wǒmen}{也|yě}{没|méi}{时间|shíjiān}{了|le}。

This plan is not feasible, and besides, we are out of time.

1

{连|lián}{历史|lìshǐ}{学|xué}{家|jiā}{都|dōu}{难|nán}{以|yǐ}{定论|dìnglùn},{何况|hékuàng}{是|shì}{我|wǒ}{们|men}{这|zhè}{些|xiē}{外行|wàiháng}?}

Even historians find it hard to conclude, let alone laypeople like us.

2

{他|tā}{连|lián}{生计|shēngjì}{都|dōu}{难|nán}{以|yǐ}{维持|wéichí},{何况|hékuàng}{是|shì}{投身|tóushēn}{艺术|yìshù}{创作|chuàngzuò}?}

He can barely make a living, let alone dedicate himself to art.

3

{这|zhè}{种|zhǒng}{政|zhèng}{策|cè}{本|běn}{就|jiù}{有|yǒu}{争议|zhēngyì},{何况|hékuàng}{还|hái}{会|huì}{影|yǐng}{响|xiǎng}{民|mín}{生|shēng}。

This policy is controversial, and besides, it affects people's livelihoods.

4

{连|lián}{最|zuì}{先进|xiānjìn}{的|de}{设备|shèbèi}{都|dōu}{无|wú}{法|fǎ}{检|jiǎn}{测|cè}{出|chū},{何况|hékuàng}{是|shì}{人|rén}{眼|yǎn}?}

Even the most advanced equipment can't detect it, let alone the human eye.

1

{连|lián}{圣人|shèngrén}{都|dōu}{难|nán}{免|miǎn}{犯错|fàncuò},{何况|hékuàng}{是|shì}{凡夫俗子|fánfūsúzǐ}?}

Even sages find it hard to avoid mistakes, let alone ordinary people.

2

{这|zhè}{种|zhǒng}{深|shēn}{刻|kè}{的|de}{悲|bēi}{剧|jù}{连|lián}{文|wén}{学|xué}{大|dà}{师|shī}{都|dōu}{难|nán}{以|yǐ}{描|miáo}{述|shù},{何况|hékuàng}{是|shì}{我|wǒ}?}

Such deep tragedy is hard for even literary masters to describe, let alone me.

3

{连|lián}{大|dà}{自|zì}{然|rán}{的|de}{力|lì}{量|liàng}{都|dōu}{无|wú}{法|fǎ}{阻|zǔ}{挡|dǎng},{何况|hékuàng}{是|shì}{人|rén}{为|wéi}{的|de}{努|nǔ}{力|lì}?}

Even the power of nature cannot be stopped, let alone human efforts.

4

{这|zhè}{种|zhǒng}{复|fù}{杂|zá}{的|de}{经|jīng}{济|jì}{现|xiàn}{象|xiàng}{连|lián}{诺|nuò}{贝|bèi}{尔|ěr}{奖|jiǎng}{得|dé}{主|zhǔ}{都|dōu}{难|nán}{以|yǐ}{预|yù}{测|cè},{何况|hékuàng}{是|shì}{我|wǒ}{们|men}?}

Such complex economic phenomena are hard for even Nobel laureates to predict, let alone us.

間違えやすい

Using 何况 to Mean "Let Alone" (hékuàng) 而且 vs 何况

Both connect clauses, but one adds info, the other adds an extreme.

Using 何况 to Mean "Let Alone" (hékuàng) 更不用说 vs 何况

They are nearly synonyms.

Using 何况 to Mean "Let Alone" (hékuàng) 况且 vs 何况

Both are concessive.

よくある間違い

何况我喜欢吃苹果。

我喜欢吃苹果,何况我喜欢吃梨。

何况 needs two clauses.

我吃,何况你吃。

我吃,何况是你?

Needs to be an extreme comparison.

何况他不去。

他不去,何况是他?

Placement error.

何况很忙。

我很忙,何况还要工作。

Missing subject/clause.

他连书都不看,何况看电影。

他连书都不看,何况是电影?

Needs '是' or '呢' for emphasis.

何况我没钱。

我没钱,何况还要买房。

Needs a preceding clause.

他不去,何况我。

他不去,何况是我?

Grammar structure incomplete.

这很难,何况我不想做。

这很难,何况我还没基础。

Logical scale mismatch.

何况他没来,我也没来。

他没来,何况是我?

Incorrect usage of the connector.

他很聪明,何况他很努力。

他很聪明,而且他很努力。

Should be 而且, not 何况.

何况这事儿没法解决。

这事儿没法解决,何况是那件?

Needs a comparative context.

他很富有,何况他很慷慨。

他很富有,而且他很慷慨。

Wrong logical connector.

何况是这样。

本来就是这样,何况...

Incomplete sentence structure.

文型パターン

连 ___ 都不行,何况 ___?

这太 ___ 了,何况 ___。

连 ___ 都不知道,何况 ___?

___,何况 ___。

Real World Usage

Texting common

太累了,何况明天还要早起。

Job Interview common

我有经验,何况我学习能力强。

Social Media common

这电影太烂了,何况票价还这么贵。

Food Delivery App occasional

这店太远了,何况还要等一小时。

Travel common

这地方没车,何况路还不好走。

Academic Debate very common

这理论有缺陷,何况证据不足。

🎯

語尾の『呢』がポイント!

文の最後に «呢» ({呢|ne}) をつけるのがコツです。これだけで「ましてや!」という反語のニュアンスがぐっとネイティブっぽくなります。 «何况...呢?»
⚠️

論理の順番に気をつけて

必ず「簡単なこと・小さいこと」を先に、「難しいこと・極端なこと」を後に置きます。逆になると意味が通じません! «他连一块钱都没有,何况一百块呢?»
💬

SNSでもよく見かける表現

WeiboやTikTokのコメント欄で、自分の意見を強く主張したい時によく使われます。感情を乗せやすい便利な言葉ですよ。 «何况是他呢?»

Smart Tips

Use 何况 to make your point sound more logical.

我不去,因为我没钱。 我不去,何况我还没钱。

Use it to add weight to your complaint.

这太难了。 这太难了,何况我还没基础。

Use it to justify a decision.

我没时间。 我没时间,何况我还要工作。

Use it to emphasize an impossibility.

专家都不知道。 连专家都不知道,何况是我?

発音

hé-kuàng

Tones

hé (2nd) kuàng (4th). Ensure the 4th tone is sharp.

Rhetorical Question

何况...呢?

Rising intonation at the end to emphasize the rhetorical nature.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Ho-Kuang' as 'How-Can'. How can you do the big thing if you can't do the small thing?

視覚的連想

Imagine a person trying to lift a feather (easy) and failing, then looking at a heavy rock (hard) and saying '何况' (let alone).

Rhyme

Small task you fail, big task you bail, use 何况 to tell the tale.

Story

Xiao Wang tried to learn the alphabet but failed. His teacher said, 'You can't learn the alphabet, {何况|hékuàng} complex grammar?' Xiao Wang felt embarrassed. He realized he needed to start small.

Word Web

不用说且不说

チャレンジ

Write 3 sentences using {何况|hékuàng} about things you find difficult.

文化メモ

Common in daily speech and formal debates.

Used similarly, often with '更不用说'.

Often mixed with Cantonese particles.

Derived from classical Chinese logical connectors.

会話のきっかけ

你觉得学中文难吗?

你今天想去跑步吗?

这个工作很难,你觉得你能做吗?

你觉得他会来吗?

日記のテーマ

Write about a task you find impossible.
Explain why you can't attend an event.
Discuss a difficult subject in school.
Argue against a new policy.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に適切な接続詞を入れてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「まして〜なんて」という意味で、簡単な漢字と複雑な文章を比較しているので '何况' が正解です。
論理的に正しい文はどちらですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
論理は「簡単なこと(自転車)」から「難しいこと(飛行機)」へ流れる必要があります。
この文の間違いを見つけてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「何况」の文は反語なので、単純な疑問文の '吗' ではなく、強調の '呢' を使うのが自然です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

他连路都走不动,____是跑步?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何况
It emphasizes the extreme.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我喜欢吃苹果,而且我喜欢吃梨。
何况 needs an extreme.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他很聪明,何况他很努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很聪明,而且他很努力。
Should be 而且.
Reorder the words. Sentence Reorder

是 / 何况 / 我 / 呢 / 你

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何况是我呢?
Correct order.
Translate to Chinese. 翻訳

He can't speak Chinese, let alone write characters.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不会说中文,何况写汉字?
Correct usage.
Match the clauses. Match Pairs

Match the logical pairs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A: 没钱, B: 没车
Logical scale.
Build a sentence. Sentence Building

Use 何况 to connect: 没时间, 没兴趣.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没时间,何况没兴趣。
Logical order.
Is this rule correct? True False Rule

Can 何况 be used for simple addition?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No
It is for extreme cases.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
'何况' を使って中国語に訳しましょう。 穴埋め問題

I don't even have a bike, let alone a car.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
単語を並べ替えて正しい文を作ってください。 穴埋め問題

何况 / 他 / 呢 / 走 / 都 / 不想 / 跑 / 步

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
文の前半と後半を正しく組み合わせてください。 穴埋め問題

Match the parts:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
正しい使い方の文を選んでください。 穴埋め問題

Select the correct usage:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

这道题连老师都不会,____学生呢?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
論理のミスを直してください。 穴埋め問題

我连大房子都买不起,何况小房子呢?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「ましてランチなんて」の部分を訳しましょう。 穴埋め問題

我连早饭都没吃,何况午饭呢?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
反語の形を完成させてください。 穴埋め問題

这些小事你都做不好,____大事____?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
よりフォーマルな表現はどれですか? 穴埋め問題

Choose the most formal variant:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
文のパーツを並べ替えてください。 穴埋め問題

北京 / 都 / 这么大的城市 / 没买到 / 何况 / 小地方呢

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

よくある質問 (8)

No, it needs a preceding clause.

It is neutral to formal.

而且 adds info; 何况 adds an extreme.

Yes, it's common.

It will sound unnatural.

Yes, very common.

Yes, that's the best way.

No, it's a conjunction.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por no hablar de

Spanish uses a prepositional phrase.

French high

sans parler de

French is more idiomatic.

German high

geschweige denn

German is more rigid.

Japanese high

ましてや

Japanese is more literary.

Arabic high

ناهيك عن

Arabic is more formal.

Chinese high

更不用说

More common in daily speech.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!