در ۱۵ ثانیه
- Confirms you have a pre-arranged booking.
- Used at restaurants, hotels, clinics, and more.
- Polite and standard for service interactions.
- Essential for smooth arrivals and confirmations.
معنی
این عبارت تأیید میکند که شما یک رزرو از قبل تعیین شده دارید، مانند رستوران یا هتل. این عبارت با ادب به کارکنان اطلاع میدهد که شما مورد انتظار هستید و روند ورود یا نشستن را روان میسازد.
مثالهای کلیدی
3 از 11Arriving at a restaurant
すみません、二人で予約しています。
Excuse me, I have a reservation for two.
Checking into a hotel
山田太郎で予約しています。
I have a reservation under Yamada Taro.
At a doctor's office
予約しています。田中です。
I have an appointment. I'm Tanaka.
زمینه فرهنگی
Punctuality is critical. If you are 5-10 minutes late, it is polite to call. If you are 15-20 minutes late without calling, your reservation might be automatically cancelled. The 'No-Show' fee (キャンセル{料|りょう}) is becoming more common in Japan to protect small businesses. Always check the cancellation policy when booking. When you arrive, you might see a 'Reserved' sign on the table. In Japanese, this is usually '{予約|よやく}席' (yoyaku-seki). In high-end dining (Omakase sushi), the reservation is considered a contract for the chef to buy specific fresh ingredients for you that morning.
Add your name immediately
Saying '{田中|たなか}で{予約|よやく}しています' (I have a reservation under Tanaka) is much more efficient than just saying you have one.
The 'Te-iru' Trap
Don't forget the 'i' in 'imasu'. While 'shitemasu' is common in speech, 'shite imasu' is the correct form to learn first.
در ۱۵ ثانیه
- Confirms you have a pre-arranged booking.
- Used at restaurants, hotels, clinics, and more.
- Polite and standard for service interactions.
- Essential for smooth arrivals and confirmations.
What It Means
This phrase, 予約しています (yoyaku shite imasu), is your go-to for confirming you've got a booking. It's like saying, "Psst, I'm on your list!" It’s not just about having a reservation; it’s about the peace of mind that comes with it. You’ve done your homework, planned ahead, and now you’re ready to enjoy whatever service or experience you’ve arranged. Think of it as a polite little announcement that you’re expected and shouldn’t be treated as a walk-in. It’s super common and incredibly useful for navigating Japanese services smoothly. It’s the verbal equivalent of showing your ticket at the gate – efficiency and confirmation all rolled into one polite package. Who knew booking could feel so powerful?
How To Use It
Picture this: you walk into a fancy restaurant in Tokyo, or maybe a popular cafe in Kyoto. The host asks if you have a reservation. This is your cue! You confidently say, 予約しています (yoyaku shite imasu). It’s direct and clear. You can also add your name for extra clarity, like [Your Name] で予約しています ([Your Name] de yoyaku shite imasu). This means "I have a reservation under [Your Name]." It works for hotels too – checking in? 予約しています (yoyaku shite imasu). Need to see the doctor? 予約しています (yoyaku shite imasu). It’s versatile like a Swiss Army knife, but for social interactions. Just remember to say it with a polite tone, and you’re golden. It’s like the secret handshake for the well-prepared traveler or local!
Formality & Register
予約しています (yoyaku shite imasu) sits comfortably in the neutral to slightly formal zone. It uses the -te imasu form, which is standard polite Japanese. You can use it in most situations where you’re interacting with staff or service providers. It's polite enough for a Michelin-starred restaurant but not so stiff that you can't use it at a casual ramen shop if you’ve booked ahead. Think of it as the default setting for polite communication. It’s definitely more formal than just saying 予約 (yoyaku) on its own, which might sound a bit abrupt. It’s less formal than the super-polite 予約させていただいております (yoyaku sasete itadaite orimasu), which you might hear in very high-end establishments or see in formal writing. So, for everyday use, 予約しています (yoyaku shite imasu) is your reliable, polite workhorse. It’s the comfortable middle ground, like your favorite pair of jeans – always appropriate!
Real-Life Examples
Imagine you're on vacation. You arrive at your hotel. The receptionist smiles. You smile back and say, 予約しています (yoyaku shite imasu). Easy peasy! Or perhaps you're meeting friends at a popular themed cafe that requires booking. You get to the counter: 予約しています (yoyaku shite imasu). The staff checks their list and leads you to your table. It’s also perfect for appointments. Going to the dentist? 予約しています (yoyaku shite imasu). It’s the phrase that smooths over countless interactions. It’s so common, you’ll hear it constantly if you pay attention. It’s the linguistic equivalent of a smooth jazz track playing in the background of your perfectly planned day. No unexpected solos here!
When To Use It
Use 予約しています (yoyaku shite imasu) whenever you need to confirm a pre-arranged booking. This includes:
- Restaurants: Especially popular ones or those requiring reservations.
- Hotels: For check-in, confirming your room booking.
- Clinics/Hospitals: For doctor's appointments.
- Salons/Barbershops: For haircuts or beauty treatments.
- Tours/Activities: If you booked a guided tour or a special experience.
- Rental Services: Like car rentals or equipment rentals.
- Event Venues: If you've secured tickets or a spot in advance.
Basically, any time you've made arrangements beforehand and are arriving to claim them, this phrase is your best friend. It’s like having a backstage pass to everyday life in Japan. Don't be shy; use it with pride!
When NOT To Use It
Avoid 予約しています (yoyaku shite imasu) if you *haven't* actually made a reservation. It’s a honest statement, not a magic spell to conjure a table out of thin air! Trying to bluff your way in with this phrase would be… awkward, to say the least. Also, don't use it for spontaneous decisions. If you just decided to pop into a shop or grab a coffee without prior arrangements, this phrase is irrelevant. It’s also generally not used for everyday errands like buying groceries or using public transport (unless you've booked a specific seat on a limited express train, perhaps). Think of it as the opposite of "I'll just wing it." If you're winging it, leave this phrase at home. It's not for surprise parties, unless you're the one *confirming* your surprise party booking, which would be… interesting.
Common Mistakes
Learners sometimes forget the ~te imasu form. They might just say 予約 (yoyaku), which means "reservation" but isn't a complete sentence. It's like saying "Reservation!" – a bit too blunt. Another common slip is using the wrong verb or conjugation. Sometimes people mix it up with 予約しました (yoyaku shimashita), which means "I made a reservation" (past tense). While related, 予約しています (yoyaku shite imasu) emphasizes the current state of having a reservation, which is what you want to convey upon arrival. It's like the difference between "I bought a ticket" and "I have a ticket." You want the latter when you're at the door!
予約
✓予約しています
予約しました
✓予約しています (when arriving)
Common Variations
While 予約しています (yoyaku shite imasu) is standard, you might hear slight variations or encounter related phrases.
- Adding your name:
[Name] で予約しています([Name] de yoyaku shite imasu) - "I have a reservation under [Name]." This is super common and helpful! - More formal:
予約がございます(yoyaku ga gozaimasu) - This is a more humble and formal way to say you have a reservation, often used by service staff speaking to customers, but you might hear it too. - Even more formal/humble:
予約させていただいております(yoyaku sasete itadaite orimasu) - This is quite formal and humble, often used in very high-end establishments or by staff. You probably won't need to use it yourself, but it's good to recognize. - Slightly more casual (but less common for arrival):
予約してる(yoyaku shiteru) - This is the plain form, more suitable for texting friends than announcing yourself at a hotel. You'd use this when *telling someone else* you have a reservation, not usually when stating it to staff upon arrival.
Real Conversations
Scenario 1: Arriving at a restaurant
Host
You
Host
Scenario 2: Checking into a hotel
Receptionist
You
Receptionist
Quick FAQ
Q. Is 予約しています (yoyaku shite imasu) always polite enough?
A. Yes, it's generally polite enough for most service interactions. It’s the standard polite form (-te imasu).
Q. Can I use it for online bookings?
A. You use it when you *arrive* after making an online booking. The booking itself is usually confirmed via email or app, not with this phrase.
Q. What if they don't find my name?
A. Stay calm! You can politely say, もう一度確認していただけますか? (Mou ichido kakunin shite itadakemasu ka? - Could you please check again?) or 名前は[Your Name]です (Namae wa [Your Name] desu - My name is [Your Name]).
Q. Is it okay to use this for train tickets?
A. Yes, if you've reserved a specific seat, like on the Shinkansen. You might say 指定席を予約しています (Shiteiseki o yoyaku shite imasu) - "I have reserved a seat."
Q. What's the difference between 予約しています and 予約しました?
A. 予約しています emphasizes the current state of *having* a reservation, perfect for arrival. 予約しました means "I *made* a reservation" (past action), often used earlier in the conversation or when explaining how you got it.
Q. Can I use it with friends?
A. You *can*, but it sounds a bit formal. If you've booked a table for friends, you might say 予約したよ (yoyaku shita yo) or 予約してるから (yoyaku shiteru kara) when confirming plans. 予約しています sounds a bit too business-like for casual friend chats.
نکات کاربردی
The phrase `予約しています` is the standard polite way to confirm you have a reservation. It uses the `-te imasu` form, indicating a current state, making it perfect for arrival situations. While generally neutral, it leans slightly formal due to its use in service contexts. Avoid using the casual `~teru` form (`予約してる`) when speaking to staff.
Add your name immediately
Saying '{田中|たなか}で{予約|よやく}しています' (I have a reservation under Tanaka) is much more efficient than just saying you have one.
The 'Te-iru' Trap
Don't forget the 'i' in 'imasu'. While 'shitemasu' is common in speech, 'shite imasu' is the correct form to learn first.
The Bow
A slight nod or bow while saying this phrase adds a layer of politeness that is highly appreciated in Japan.
Confirmation Emails
Even if you say the phrase perfectly, have your confirmation email ready on your phone just in case.
مثالها
11すみません、二人で予約しています。
Excuse me, I have a reservation for two.
Standard polite way to state you have a booking for two people.
山田太郎で予約しています。
I have a reservation under Yamada Taro.
Directly stating the reservation name, implying the full reservation details are held.
予約しています。田中です。
I have an appointment. I'm Tanaka.
Confirms the appointment status and provides the name.
明日のカフェ、予約してるから大丈夫だよ!
Don't worry about tomorrow's cafe, I've got a reservation!
Uses the casual `~teru` form, suitable for informal communication with friends.
念願のレストランへ🍽️ 予約していますた! #グルメ旅
Finally at the long-awaited restaurant 🍽️ I had a reservation! #GourmetTrip
Slightly playful use of `予約していますた` (a meme-like past tense) for a humorous, informal caption.
はい、面接の件で予約しています。
Yes, I have a scheduled interview.
Confirms the scheduled interview, framing it as a reservation for a specific time slot.
✗ 昨日、レストランを予約しました。 → ✓ 明日、レストランを予約しています。
✗ I made a reservation at the restaurant yesterday. → ✓ I have a reservation at the restaurant tomorrow.
The original sentence states the past action, while the corrected one emphasizes the current state of having a reservation for a future event.
✗ すみません、予約。 → ✓ すみません、予約しています。
✗ Excuse me, reservation. → ✓ Excuse me, I have a reservation.
Just saying the noun 'reservation' is incomplete and sounds abrupt; the full phrase is needed for politeness and clarity.
やっと着いた…!ホテル、予約しています。
Finally arrived...! I have a hotel reservation.
Expresses relief and confirms the booking, suitable for a tired traveler.
ツアーに参加します。名前は鈴木です。予約しています。
I'm joining the tour. My name is Suzuki. I have a reservation.
Clearly states participation and confirms the reservation status.
予約しています。15時に佐藤です。
I have an appointment. It's Sato at 3 PM.
Specifies the time and name for a salon appointment.
خودت رو بسنج
Complete the dialogue at the restaurant entrance.
Staff: いらっしゃいませ。ご{予約|よやく}のお{名前|なまえ}は? You: {田中|たなか}です。7{時|じ}に_________。
'{予約|よやく}しています' is the natural way to state you have an existing booking.
Match the phrase to the correct situation.
Which phrase should you use when you arrive at a hotel?
This confirms your arrival for a pre-made booking.
Fill in the blank to say 'I have a reservation for 3 people.'
3{名|めい}で_________。
'{名|めい}' is the formal counter for people, and '{予約|よやく}しています' is the correct verb.
Choose the most polite version of the phrase.
Which one is the most formal?
'しております' is the humble form (kenjougo), making it the most formal.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاStaff: いらっしゃいませ。ご{予約|よやく}のお{名前|なまえ}は? You: {田中|たなか}です。7{時|じ}に_________。
'{予約|よやく}しています' is the natural way to state you have an existing booking.
Which phrase should you use when you arrive at a hotel?
This confirms your arrival for a pre-made booking.
3{名|めい}で_________。
'{名|めい}' is the formal counter for people, and '{予約|よやく}しています' is the correct verb.
Which one is the most formal?
'しております' is the humble form (kenjougo), making it the most formal.
🎉 امتیاز: /4
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
10 سوالIt's too blunt. At minimum, say '{予約|よやく}です' (Yoyaku desu), but '{予約|よやく}しています' is much better.
Say '{予約|よやく}していませんが、大丈夫ですか?' (I don't have a reservation, but is it okay?)
'Shite imasu' focuses on the current state (I have one now), while 'shimashita' focuses on the past action (I made one). 'Shite imasu' is more common upon arrival.
Say '7{時|じ}{半|はん}に{予約|よやく}しています' (Shichi-ji han ni yoyaku shite imasu).
In formal writing, yes ({予約|よやく}をしています). In speech, it is almost always dropped.
Say '{予約|よやく}したはずですが...' (I should have made a reservation...) and show your confirmation.
For trains with reserved seats, you usually say '{指定席|していせき}を{持|も}っています' (I have a reserved seat ticket).
No, use '{約束|やくそく}' or '{面談|めんだん}の{予定|よてい}' for people.
'{予約|よやく}してる' (Yoyaku shiteru). Use this with friends.
'{別|べつ}の{名前|なまえ}で{予約|よやく}しています' (Betsu no namae de yoyaku shite imasu).
عبارات مرتبط
{予約|よやく}を{取|と}る
builds onTo make/get a reservation
{予約|よやく}をキャンセルする
similarTo cancel a reservation
{予約|よやく}を{変更|へんこう}する
similarTo change a reservation
{当日|とうじつ}{予約|よやく}
specialized formSame-day reservation
{仮予約|かりよやく}
specialized formTentative reservation