意識する
When you're learning Japanese, you'll find that many verbs express subtle nuances. 意識する (ishiki suru) is one such verb that's really useful to understand. It means 'to be aware of' or 'to realize.'
Think of it as actively paying attention to something or having a conscious understanding. It's more than just seeing something; it's about acknowledging its presence or meaning.
For example, you might use it to talk about being aware of your surroundings or realizing an important fact. It's a key verb for expressing a deeper level of understanding and consciousness in Japanese.
When you 意識する something, you are consciously aware of its presence or importance. This verb emphasizes a deliberate act of paying attention or recognizing a particular fact or feeling. It's not just about noticing something, but actively bringing it into your conscious thought.
For example, you might 意識する your posture if you're trying to sit up straight, or you might 意識する your breathing during meditation. It implies a degree of mental effort in acknowledging or focusing on something.
§ Understanding 意識する (ishiki suru)
The Japanese verb 意識する (ishiki suru) is a really useful one to add to your vocabulary. At its core, it means 'to be aware of' or 'to realize'. It's not just about noticing something with your eyes, but more about having something on your mind, recognizing its presence, or consciously focusing on it. Think of it as a mental state of being conscious about something.
Many English speakers get this confused with simply 'to see' or 'to hear', but it's deeper than that. When you 意識する something, you are actively bringing it to your attention or keeping it in your thoughts. It implies a certain level of mental engagement.
- Nuance Alert
- It's not always about a sudden realization. It can also be about maintaining awareness over a period of time.
Let's look at some common situations where 意識する is used:
- Being aware of your surroundings: If you're walking in a crowded place, you might 意識する the people around you to avoid bumping into them.
- Being conscious of your health: Many people 意識する their diet or exercise habits to stay healthy. This means they are actively thinking about and managing these things.
- Being aware of someone's feelings: If you're talking to a friend, you might 意識する their facial expressions to gauge how they're feeling.
- Realizing a mistake or problem: After a project, you might 意識する areas where you could have done better.
- Consciously trying to improve something: A student might 意識する their grammar when writing an essay.
§ When do people use 意識する?
People use 意識する in a wide range of contexts. Here are a few more examples to help you get a solid grasp:
1. To describe a conscious effort or focus:
彼女はいつも健康を意識している。(Kanojo wa itsumo kenkou o ishiki shiteiru.)
Hint: She is always conscious of her health. / She always pays attention to her health.
2. To talk about realizing something, often after a period of not knowing:
間違いに意識した。(Machigai ni ishiki shita.)
Hint: I realized my mistake. / I became aware of the mistake.
3. When talking about being mindful of others' perceptions or reactions:
周りの目を意識して行動する。(Mawari no me o ishiki shite koudou suru.)
Hint: Act while being aware of what others think. / Be conscious of how you appear to others when acting.
This usage is particularly common in Japanese culture, where social harmony and consideration for others are highly valued. So, when you hear someone say they are 意識する their actions, it often means they are considering the impact on those around them.
- Key Takeaway
- 意識する is a versatile verb for describing conscious awareness, realization, and mindful attention. It's more than just simple perception.
By understanding these core uses, you'll be much better equipped to use 意識する naturally in your own Japanese conversations and writing. Keep practicing, and you'll find it becoming second nature!
§ 意識する: Practical Usage
You're learning "意識する" (ishiki suru), which means "to be aware of" or "to realize." Now let's look at where you'll actually encounter this verb in daily Japanese. This isn't just textbook Japanese; these are real-world situations.
§ At Work: Professional Awareness
In a professional setting, "意識する" often comes up when talking about being mindful of tasks, goals, or your impact on others. It's about having a proactive mindset.
常にコストを意識して業務に取り組んでください。
- Hint
- Please always be aware of costs when working.
顧客のニーズを意識して新製品を開発します。
- Hint
- We will develop new products while being aware of customer needs.
§ At School: Learning and Self-Improvement
In an academic or learning environment, "意識する" is often used when discussing study habits, goals, or self-awareness in your learning process.
自分の弱点を意識して勉強することが大切です。
- Hint
- It's important to study while being aware of your weaknesses.
将来の目標を常に意識して進路を選びなさい。
- Hint
- Choose your path while always being aware of your future goals.
§ In the News: Public and Social Awareness
When you read or hear the news in Japanese, "意識する" often refers to public awareness about social issues, trends, or government policies. It's about collective realization or mindfulness.
環境問題を意識した商品が増えています。
- Hint
- Products that are aware of environmental issues are increasing.
(This means more environmentally conscious products.)
国民は政府の対応を厳しく意識している。
- Hint
- The public is strictly aware of the government's response.
§ General Conversations: Everyday Awareness
Even in casual conversation, "意識する" comes up when someone is being mindful of their health, appearance, or feelings.
健康を意識して食生活を変えました。(I changed my diet, being aware of my health.)
人からの見られ方を意識しすぎない方がいいよ。(It's better not to be too aware of how people see you.)
As you can see, "意識する" is a versatile verb that expresses a state of awareness or realization across various contexts in Japanese. Pay attention to how it's used in different scenarios, and you'll quickly grasp its nuances.
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the 'shi' as 'see' instead of 'shee'.
- Failing to pronounce the 'u' in 'suru' at the end, making it sound like 'sur'.
مثالها بر اساس سطح
周りの目を意識する。
To be aware of what people around you think.
健康を意識した食事をとる。
To eat meals with health in mind.
自分の日本語が上達しているのを意識した。
I realized my Japanese was improving.
彼はいつも時間を意識して行動している。
He always acts with time in mind.
環境問題を意識した商品が増えている。
Products that are environmentally conscious are increasing.
発音を意識して話すようにしている。
I try to speak with an awareness of pronunciation.
彼女の存在を強く意識した。
I became strongly aware of her presence.
安全運転を常に意識してください。
Please always be aware of safe driving.
最近、自分の健康についてもっと意識するようになりました。
Lately, I've become more aware of my own health.
A common use of '意識する' is to express becoming aware of something. 'ようになりました' indicates a change or development.
彼は周囲の期待を常に意識して行動している。
He always acts while being aware of the expectations of those around him.
'を意識して行動する' is a set phrase meaning to act with consideration for or awareness of something.
その出来事から、環境問題の深刻さを意識するようになった。
From that incident, I started to realize the seriousness of environmental issues.
Similar to the first example, '〜を意識するようになった' shows a shift in awareness.
彼女は常に自分の姿勢を意識し、美しく保っている。
She constantly pays attention to her posture and keeps it beautiful.
'姿勢を意識する' means to be mindful of one's posture. '保つ' means to maintain.
プレゼンテーションでは、聴衆の反応を意識しながら話すことが重要です。
In a presentation, it's important to speak while being aware of the audience's reactions.
'〜を意識しながら' means 'while being aware of ~' or 'while keeping ~ in mind'.
子どもたちは、親が自分たちをどう見ているかを意識するものです。
Children tend to be aware of how their parents see them.
'〜ものだ' indicates a general tendency or something that is naturally expected.
他人の意見を意識しすぎるあまり、自分の考えが言えなくなることもあります。
Sometimes, being too aware of others' opinions can make it difficult to express your own thoughts.
'〜すぎる' means 'too much' or 'excessively'. 'あまり' here implies 'to the extent that'.
チーム全体が共通の目標を意識して業務に取り組んでいます。
The entire team is working on tasks with a shared goal in mind.
'〜を意識して〜に取り組む' means to undertake something with awareness of something else.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
彼は自分の失敗を意識している。
He is aware of his own mistakes.
周りの目を意識するな。
Don't be conscious of what others think.
彼女は常に美しさを意識している。
She is always conscious of her beauty.
私たちはもっと環境問題を意識すべきだ。
We should be more aware of environmental issues.
彼は自分の立場を意識して発言した。
He spoke, being aware of his position.
健康的な生活を意識するようになった。
I started to be conscious of a healthy lifestyle.
プレゼン中は聴衆を意識することが大切だ。
It's important to be aware of the audience during a presentation.
彼女は自分の体重を意識している。
She is conscious of her weight.
子供たちは親の目を意識して行動する。
Children act, being aware of their parents' eyes.
常に改善を意識して仕事に取り組んでいる。
I always approach my work with an awareness of improvement.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While 'recognize' can sometimes be translated with '認識する' or '気がつく', it doesn't fully capture the internal awareness of '意識する'.
'Notice' is closer to '気がつく' or '気づく', implying a sudden realization or observation, which is different from the sustained, internal awareness of '意識する'.
'Be careful' is more accurately translated as '注意する', which is about actively avoiding danger or making an effort, rather than simply being conscious of something.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Many English speakers confuse '意識する' with 'recognize' or 'notice'. While it can sometimes overlap, its core meaning is about a deeper internal awareness or realization.
意識する emphasizes the internal state of being conscious or aware of something, often with an element of intention or self-reflection. It's not just passively seeing something, but actively bringing it into one's consciousness.
自分の健康を意識する。(Jibun no kenkō o ishikisuru.) - To be conscious of one's own health. (Hint: It's about actively thinking about and maintaining one's health, not just noticing it once.)
This can be confused with '意識する' because both involve becoming aware. However, '気がつく' often implies a sudden realization or noticing something that was previously overlooked.
気がつく is more about noticing something, often unexpectedly, or realizing something after a period of unawareness. It's less about a continuous state of awareness and more about the moment of discovery.
財布がないことに気がついた。(Saifu ga nai koto ni kigatsuita.) - I noticed/realized my wallet was gone. (Hint: A sudden discovery that the wallet is missing.)
This word also means 'to recognize' or 'to acknowledge', which can seem similar to '意識する'.
認識する refers to the act of apprehending or understanding something based on knowledge or experience. It's about intellectual recognition or acknowledgement, often of a fact or concept, rather than a general state of awareness.
その事実を認識する。(Sono jijitsu o ninshikisuru.) - To recognize that fact. (Hint: Understanding and accepting the fact based on information.)
This is essentially the same as '気がつく' but sometimes used interchangeably, leading to slight confusion in nuance for learners.
Both '気がつく' and '気づく' mean 'to notice' or 'to realize'. '気づく' is generally considered a slightly more direct and common form. The nuance difference is often minimal in everyday use, but '気がつく' can sometimes imply a more gradual process of realization.
彼の変化に気づいた。(Kare no henka ni kizuita.) - I noticed his change. (Hint: You observed and became aware of the change.)
While '注意する' means 'to pay attention' or 'to be careful', its connection to 'awareness' can sometimes lead to confusion with '意識する'.
注意する is about focusing one's attention on something specific, often to avoid danger or make sure something is done correctly. It's an active mental state directed outward, whereas '意識する' is often more internal and about one's general consciousness or state of mind.
車に注意する。(Kuruma ni chūisuru.) - Pay attention to cars. (Hint: Be careful of cars to avoid an accident.)
نحوه استفاده
意識する (ishiki suru) is a versatile verb used to express awareness or consciousness of something. It can be used in various contexts, from being aware of your surroundings to realizing a particular fact or feeling.
It often implies a more active or conscious state of awareness compared to simply noticing something (気がつく - kigatsuku). While 気がつく might be used for something you incidentally notice, 意識する suggests a more deliberate or sustained awareness.
You can use it with a direct object marked by を (o) or with こと (koto) to refer to being aware of an action or state.
- 周囲を意識する (shūi o ishiki suru): To be aware of one's surroundings.
- 自分の健康を意識する (jibun no kenkō o ishiki suru): To be conscious of one's own health.
- 彼の視線を意識した (kare no shisen o ishiki shita): I was aware of his gaze.
A common mistake is confusing 意識する with 気がつく (kigatsuku). While both relate to awareness, their nuances differ:
- 意識する: Implies a more active, deliberate, or sustained awareness. You are consciously focusing on or acknowledging something.
- 気がつく: Implies noticing something, often incidentally or suddenly. It's more about becoming aware of something that you weren't previously aware of.
Example of confusion:
- Incorrect: 部屋に誰かいることを意識した。(Incorrect usage if you just suddenly noticed someone in the room.)
- Correct: 部屋に誰かいることに気がついた。(You suddenly noticed someone in the room.)
- Correct: プレゼンテーション中、観客の反応を意識していた。(During the presentation, I was actively conscious of the audience's reactions.)
Another mistake is using 意識する when you mean to remember or keep something in mind, in which case 覚えている (oboeteiru) or 心に留める (kokoro ni tomeru) might be more appropriate.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a doctor telling a patient, "**I shi-ki suru** (意識する) if you feel any pain." This helps you connect the sound to the meaning of 'to be aware' or 'to realize.'
تداعی تصویری
Picture a light bulb turning on above someone's head, representing the moment they 'realize' something or 'become aware' of it. Associate this image with the Japanese word 意識する.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 意識する in a sentence today. For example, when you notice something new or realize a mistake you made. **Example 1:** 私は自分の姿勢を意識するようになりました。 Translation Hint: I started to become aware of my posture. **Example 2:** 彼女は周りの目を意識しすぎている。 Translation Hint: She is too aware of what others think of her.
خودت رو بسنج 78 سوال
What is this?
What is that over there?
What is that?
این را بلند بخوانید:
これはなんですか。
تمرکز: なん
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
わたしはがくせいです。
تمرکز: がくせい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
これはつくえです。
تمرکز: つくえ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
周りの目を___。
This sentence means 'I don't care what others think.' '意識しない' (ishiki shinai) is the negative form, fitting the context of not being aware or concerned about others' eyes.
彼はいつも健康を___。
The sentence means 'He is always conscious of his health.' '意識している' (ishiki shite iru) indicates a continuous state of being aware.
私たちは環境問題を___必要があります。
This translates to 'We need to be aware of environmental issues.' '意識する' (ishiki suru) is the dictionary form, used with '必要があります' (hitsuyou ga arimasu - need to).
自分の弱点を___ことが大切です。
The sentence means 'It's important to be aware of your weaknesses.' '意識する' (ishiki suru) is appropriate here as it refers to the act of becoming aware.
彼女は彼の存在を___、緊張した。
This means 'She got nervous, being aware of his presence.' '意識して' (ishiki shite) is the te-form, often used to connect actions or states.
無意識に私はその言葉を___。
The sentence translates to 'Unconsciously, I wasn't aware of those words.' '意識しなかった' (ishiki shinakatta) is the past negative form, fitting 'unconsciously'.
This is a problem I am aware of.
He wasn't aware of his mistake.
I exercise every day, being conscious of my health.
این را بلند بخوانید:
周りの人に意識してください。
تمرکز: いしき (ishiki), ひと (hito)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
時間を意識して行動しましょう。
تمرکز: じかん (jikan), こうどう (koudou)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼女はいつも周りの目を意識している。
تمرکز: かのじょ (kanojo), まわり (mawari), め (me)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'I am conscious of my health.' '私は' (watashi wa) is 'I', '健康を' (kenkou o) is 'health' (object), and '意識しています' (ishiki shite imasu) is 'am conscious of'.
This sentence means 'He was aware of the eyes of others around him.' '彼は' (kare wa) is 'he', '周りの' (mawawri no) is 'around' (modifying), '目を' (me o) is 'eyes' (object), and '意識した' (ishiki shita) is 'was aware of'.
This sentence means 'Please be more aware of your own pronunciation.' '自分の' (jibun no) is 'own', '発音を' (hatsuon o) is 'pronunciation' (object), 'もっと' (motto) is 'more', and '意識してください' (ishiki shite kudasai) is 'please be aware of'.
The speaker is giving advice about being too concerned with others' opinions.
The speaker is talking about a health habit.
The speaker is describing someone's punctuality.
این را بلند بخوانید:
周りの目を意識しすぎない方がいいですよ。
تمرکز: しすぎないほうがいい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
環境問題を意識して、ゴミを減らしています。
تمرکز: かんきょうもんだいをいしきして
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
自分の健康を意識することは大切です。
تمرکز: じぶんのけんこうをいしきする
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You just noticed someone left their wallet on a cafe table. Write a short message to a friend about what you're aware of and what you plan to do.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
カフェで誰かが財布を忘れたことに意識しました。どうしようか考えています。
You are trying to improve your Japanese pronunciation. Write a sentence explaining what you are focusing on and why it's important.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
日本語の発音を意識して練習しています。これはコミュニケーションに重要だと思います。
You're preparing for a job interview. Write a sentence about what aspects of your behavior you need to be mindful of during the interview.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
面接では、自分の言葉遣いや態度を意識することが大切です。
佐藤さんがみんなに信頼されている理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
佐藤さんはいつも周りの人の気持ちを意識して行動します。だから、みんなに信頼されています。しかし、彼は自分の意見をあまり言わない傾向があります。
佐藤さんがみんなに信頼されている理由は何ですか?
文章に「佐藤さんはいつも周りの人の気持ちを意識して行動します。だから、みんなに信頼されています」とあります。
文章に「佐藤さんはいつも周りの人の気持ちを意識して行動します。だから、みんなに信頼されています」とあります。
健康的な生活のために何が重要ですか?
این متن را بخوانید:
健康的な生活を送るためには、日々の食事と運動を意識することが重要です。特に、糖分の摂取量には注意が必要です。多くの人が知らず知らずのうちに糖分を取りすぎています。
健康的な生活のために何が重要ですか?
文章に「日々の食事と運動を意識することが重要です」と書かれています。
文章に「日々の食事と運動を意識することが重要です」と書かれています。
環境問題を意識した生活の例は何ですか?
این متن را بخوانید:
私たちは、環境問題を意識して生活する必要があります。例えば、電気の無駄遣いをなくしたり、リサイクルを積極的に行ったりすることが大切です。小さなことでも、意識することで大きな変化につながります。
環境問題を意識した生活の例は何ですか?
文章に「電気の無駄遣いをなくしたり、リサイクルを積極的に行ったりすることが大切です」とあります。
文章に「電気の無駄遣いをなくしたり、リサイクルを積極的に行ったりすることが大切です」とあります。
It is important to be aware of your health. (けんこう を いしき する こと は たいせつ です)
He was aware of the eyes of those around him. (かれ は しゅうい の め を いしき した)
She acted aware of her position. (かのじょ は じぶん の たちば を いしき して こうどう した)
周りの目を___ずに、自分の意見をしっかり言うべきだ。
The context implies 'without being aware of others' eyes'. '意識せず' (ishiki sezu) means 'without being aware/conscious of'.
彼は自分が言ったことの重要性を___ていなかった。
The sentence means 'He was not aware of the importance of what he said.' '意識していなかった' (ishiki shite inakatta) is the past negative form of 'to be aware of'.
環境問題を___行動することが、今私たちに求められている。
The sentence means 'Acting while being aware of environmental problems is what is required of us now.' '意識する' (ishiki suru) means 'to be aware of' or 'to consider'.
彼女はいつも健康を___て、食事に気をつけている。
The sentence means 'She always pays attention to her diet, being conscious of her health.' '意識して' (ishiki shite) is the te-form of '意識する', often used to describe continuous action or state.
自分の目標を常に___ことで、モチベーションを保つことができる。
The sentence means 'By continuously being aware of your goals, you can maintain motivation.' '意識し続ける' (ishiki shitsuzukeru) means 'to keep being aware of'.
私たちは、未来の世代のことも___て計画を立てるべきだ。
The sentence means 'We should make plans while being aware of future generations.' '意識し' (ishiki shi) is the 連用形 (ren'yōkei) which connects to the verb '立てる' (tateru) meaning 'to make/establish'.
The speaker is talking about being too conscious of what others think.
The speaker is giving advice on public speaking.
The speaker is talking about a change in lifestyle.
این را بلند بخوانید:
自分の意見をはっきり言うことを意識しています。
تمرکز: いけん
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
常に新しい情報を意識して、学び続けることが大切です。
تمرکز: じょうほう
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
環境問題を意識した商品を選ぶようにしています。
تمرکز: かんきょう
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
社会の不公平さに直面した時、私たちはその問題に真剣に___必要がある。
文脈から、社会の不公平な問題について真剣に「認識する」必要があると読み取れます。他の選択肢は文脈に合いません。
プレゼンテーション中、聴衆の反応を常に___ことが成功の鍵だ。
プレゼンテーションの成功には、聴衆の反応を常に「意識する」ことが重要です。他の選択肢は逆の意味になります。
新しいプロジェクトを始めるにあたり、私たちはチーム内の各メンバーの強みを___べきだ。
新しいプロジェクトを成功させるためには、チームメンバーの強みを「意識する」ことが適切です。他の選択肢はプロジェクトの成功を妨げます。
自分の感情を意識することは、自己理解を深める上で重要である。
自分の感情を認識し理解することは、自己成長に不可欠です。
健康的な生活を送るためには、日々の食事内容を意識する必要はない。
健康的な生活には、日々の食事内容を意識することが非常に重要です。
他人の目を意識しすぎると、かえって自分の行動が制限されることがある。
他人の評価を過度に気にしすぎると、自分の本来の行動や自由が損なわれることがあります。
This sentence means 'You should be aware of the impact of your words and actions on those around you.' The structure follows a common Japanese sentence pattern: subject-object-verb.
This sentence translates to 'He always lives a life mindful of his health.' '意識した' here functions as an adjective modifying '生活'.
This means 'The artist created the work strongly conscious of the audience's reaction.' '意識して' is used as a conjunctive form to connect with the following verb.
The speaker is talking about the need to act with awareness of societal changes.
The speaker is describing someone's awareness of how they are perceived by others.
The speaker is discussing the importance of increasing awareness about environmental issues.
این را بلند بخوانید:
自分の発言が周囲にどのような影響を与えるか、常に意識していますか?
تمرکز: はつげん, えいきょう, じょう
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
目標達成のためには、具体的な行動計画を意識することが重要です。
تمرکز: もくひょうたっせい, ぐたいてき, こうどうけいかく
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
国際社会における日本の役割を意識し、責任ある行動をとりましょう。
تمرکز: こくさいしゃかい, にほんのやくわり, せきにんある
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means, 'He always acts with an awareness of the expectations around him.' The order builds from subject to object, then adverbial phrase, and finally the verb phrase.
This sentence translates to, 'The artist was deeply aware of the impact their own work had on society.' It follows a standard Japanese sentence structure: subject, modifying clause, object, adverb, and verb.
This sentence means, 'Companies need to be aware of global competition and devise new strategies.' The sentence structure places the subject first, followed by the awareness clause, and then the action and its necessity.
/ 78 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute