です — visual vocabulary card
At the A1 level, 'desu' is the most important word for identifying things and people. You use it in the basic 'A wa B desu' pattern to say who you are, what your job is, and to name objects. It is the first step in learning polite Japanese. At this stage, focus on using it at the end of every sentence to ensure you sound respectful. It is your 'is/am/are' for nouns and adjectives. You will also learn the question form 'desu ka' and the past tense 'deshita.'
At the A2 level, you begin to use 'desu' with more complex sentence structures. You will use it with 'kara' to give reasons (e.g., 'Samui kara desu' - Because it is cold) and with 'ga' to connect contrasting ideas politely. You also start using 'desu' with i-adjectives more consistently to maintain a polite tone. The distinction between 'desu' and 'masu' becomes clearer as you learn more verbs. You might also encounter the 'n desu' form for the first time, used to give simple explanations.
At the B1 level, you explore the 'explanatory n desu' (or 'no desu') in depth. This is crucial for natural conversation, as it allows you to provide context and nuance to your statements. You also learn how 'desu' behaves in embedded clauses, where it often reverts to 'da' unless the entire sentence is in a very polite register. You start to recognize 'desu' in more varied contexts, such as 'deshou' for making polite conjectures or 'desu ne' for building rapport in longer dialogues.
At the B2 level, you master the subtle sociolinguistic implications of 'desu.' You understand when to use it versus 'da' or 'de aru' to match the tone of your environment. You can use 'desu' in complex polite structures and understand its role in 'Teineigo' compared to 'Sonkeigo' (honorific) and 'Kenjougo' (humble) speech. You are comfortable with the 'n desu' construction for subtle nuances like softening a refusal or emphasizing a point in a debate. Your pronunciation of the devocalized 'u' is natural and consistent.
At the C1 level, you analyze 'desu' from a linguistic and historical perspective. You understand its evolution from 'de gozaru' and its role in the standardization of the Japanese language. You can switch effortlessly between 'desu' in speech and 'de aru' in academic writing. You also recognize dialectal variations and how they interact with the standard 'desu.' You can use 'desu' to convey irony, authority, or extreme humility by manipulating the surrounding register and particles. You understand the philosophical difference between the Japanese copula and the Western 'to be.'
At the C2 level, your use of 'desu' is indistinguishable from a native speaker. You have a perfect grasp of the 'social air' and can use 'desu' or its alternatives to navigate the most complex social hierarchies in Japan. You understand the deep cultural significance of the copula in defining identity and relationship. You can appreciate and use 'desu' in classical literature or high-level legal and political discourse where its usage follows traditional or highly specific rules. You can discuss the nuances of the copula in linguistic theory and its impact on Japanese thought patterns.

です در ۳۰ ثانیه

  • The standard polite way to say 'is/am/are' in Japanese.
  • Used with nouns and adjectives at the end of a sentence.
  • Indicates respect and social distance (Teineigo register).
  • The 'u' is often silent, pronounced like 'des'.

The Japanese word です (desu) is the cornerstone of polite Japanese communication. Often introduced as the equivalent of the English verb 'to be' (am, is, are), it is technically a copula—a word that links the subject of a sentence to a predicate. However, unlike English verbs, desu does not change based on the person or number of the subject. Whether you are saying 'I am,' 'you are,' or 'they are,' the word remains desu. Its primary function is to assert a state of being or identity while simultaneously conveying a level of politeness known as Teineigo. This register is essential for daily life in Japan, used when speaking to strangers, teachers, colleagues, or anyone to whom you wish to show standard social respect. Without desu, a sentence ending in a noun or adjective can sound blunt, childish, or even rude depending on the context.

Grammatical Category
Copula / Auxiliary Verb (助動詞 - Jodoushi)
Politeness Level
Teineigo (Standard Polite)
English Equivalent
am, is, are, it is

In the hierarchy of Japanese speech, desu sits comfortably in the middle. It is more formal than the plain copula だ (da), which is used with close friends and family, but less formal than honorific expressions like でございます (de gozaimasu). For a learner, mastering desu is the first step toward being perceived as a polite and capable speaker. It provides a safety net; if you aren't sure how formal to be, using desu is almost always a safe and appropriate choice. It creates a 'polite distance' that is culturally valued in Japan, ensuring that you do not overstep social boundaries while still being clear and assertive in your statements.

私は学生です。 (Watashi wa gakusei desu.)
I am a student.

Beyond its basic meaning of 'to be,' desu acts as a sentence-final particle that signals the end of a thought. In the Japanese Subject-Object-Verb (SOV) structure, the verb or copula always comes last. This placement gives desu a rhythmic importance. It anchors the sentence and provides a clear signal to the listener that the speaker has finished their point. Phonetically, the 'u' at the end of desu is often devocalized, meaning it is whispered or not pronounced at all, especially in the Tokyo dialect. This results in a crisp [des] sound that characterizes modern Japanese speech. Understanding this phonetic nuance is key to sounding natural and fluent.

Historically, desu is a relatively modern invention, emerging during the Edo period as a contraction of more elaborate polite forms like de gozaru or de arimasu. Its rise to dominance in the standard language occurred during the Meiji Restoration, when the government sought to create a unified 'standard Japanese' (Hyojungo). They chose the polite forms used by the educated classes in Tokyo, cementing desu as the default polite ending. Today, it is ubiquitous, appearing in everything from news broadcasts and business meetings to casual conversations between acquaintances. It is the 'default' setting of the Japanese language, making it an indispensable tool for any student.

これは本です。 (Kore wa hon desu.)
This is a book.

Finally, it is important to note that desu is used with nouns and adjectives, but not directly with verbs. Verbs have their own polite ending, ~ます (~masu). This distinction is one of the first major hurdles for learners. While 'desu' and 'masu' both convey the same level of politeness, they occupy different grammatical slots. Mixing them up—for instance, saying 'taberu desu' instead of 'tabemasu'—is a common mistake that marks one as a beginner. However, in certain advanced constructions like the 'explanatory n desu' form, desu can follow a verb that has been nominalized. This versatility ensures that even as you advance to higher levels of Japanese, desu remains a central part of your linguistic repertoire.

Using です (desu) correctly requires understanding the basic Japanese sentence structure: [Subject] は [Predicate] です. The particle は (wa) marks the topic or subject, and desu completes the thought by asserting that the subject is the predicate. This pattern is incredibly flexible and can be used to describe identity, profession, nationality, characteristics, and more. For example, 'Watashi wa Amerika-jin desu' (I am American) or 'Kore wa ringo desu' (This is an apple). The simplicity of this structure is deceptive, as it forms the foundation for much more complex communication.

Noun + です
Used to identify what something is. Example: 'Sore wa kuruma desu' (That is a car).
Na-Adjective + です
Used to describe a quality. Example: 'Kono machi wa shizuka desu' (This town is quiet).
I-Adjective + です
Used to add politeness to a description. Example: 'Kyou wa samui desu' (Today is cold).

When working with i-adjectives, desu serves a slightly different purpose. I-adjectives in Japanese actually contain the 'is' meaning within themselves. For example, 'samui' already means 'is cold.' In informal speech, you can simply say 'Kyou wa samui.' However, to make this sentence polite, you must add desu at the end. In this context, desu doesn't provide the 'is' meaning—it only provides the 'politeness' meaning. This is a crucial distinction: with nouns and na-adjectives, desu is grammatically necessary to link the words; with i-adjectives, it is socially necessary to maintain politeness.

田中さんは先生です。 (Tanaka-san wa sensei desu.)
Mr. Tanaka is a teacher.

To turn a desu sentence into a question, you simply add the question particle か (ka) at the end. This is much simpler than English, which requires changing the word order (e.g., 'You are' becomes 'Are you?'). In Japanese, 'Anata wa gakusei desu' becomes 'Anata wa gakusei desu ka?' This ease of question-forming is one of the reasons Japanese is often considered to have a logical and consistent grammar for beginners. Furthermore, desu can be modified to change the tense or polarity of the sentence. The negative form is ではありません (dewa arimasen) or the more common じゃないです (janai desu), and the past tense is でした (deshita).

Another common use of desu is in the 'explanatory' or 'emphasizing' construction ~んです (~n desu). By adding 'n' (a contraction of 'no') before desu, the speaker provides an explanation, asks for clarification, or adds emotional weight to their statement. For example, 'Itai desu' means 'It hurts,' but 'Itai n desu' means 'The thing is, it hurts' or 'It really hurts.' This nuance is vital for natural-sounding conversation, as it helps the listener understand the underlying reason or motivation behind what is being said. It transforms a simple statement of fact into a piece of communicative context.

このお茶は熱いです。 (Kono ocha wa atsui desu.)
This tea is hot.

In summary, desu is the ultimate 'closer.' It wraps up nouns and adjectives in a neat, polite package. Whether you are identifying an object, describing a feeling, or explaining a situation, desu provides the grammatical and social finality needed for clear communication. As you practice, focus on the 'Subject wa Predicate desu' pattern, and remember that while the 'u' might be silent, the impact of the word is loud and clear: it says 'I am speaking to you with respect.'

You will hear です (desu) everywhere in Japan, from the moment you step off the plane to your final 'sayonara.' It is the soundtrack of polite society. In the service industry—restaurants, hotels, and shops—staff will use desu (or its even more formal cousin de gozaimasu) constantly. When a waiter brings your food, they might say 'O-matase shimashita. Karee desu' (Sorry to keep you waiting. Here is your curry). This use of desu confirms the identity of the item while maintaining a professional and welcoming atmosphere. In these settings, desu is more than just grammar; it is a component of Omotenashi, the Japanese spirit of hospitality.

In the workplace, desu is the standard for communication between colleagues who are not close friends, and certainly when speaking to superiors. A typical morning might begin with 'Ohayou gozaimasu' (Good morning), where 'gozaimasu' is the polite verb form related to desu. During meetings, presentations, or even casual office banter, desu ensures that the environment remains respectful and focused. Even if two coworkers have worked together for years, they may continue to use desu to maintain a professional boundary, a concept known as kejime—knowing the distinction between public and private personas.

会議は三時からです。です。 (Kaigi wa san-ji kara desu.)
The meeting is from three o'clock.

Media and public announcements are another prime location for desu. News anchors use it to deliver reports with a sense of objectivity and authority. Train announcements use it to inform passengers of upcoming stops: 'Tsugi wa Shinjuku desu' (Next is Shinjuku). In these contexts, desu provides a clear, unmistakable conclusion to each sentence, which is vital for conveying information efficiently in a noisy or busy environment. Even in anime and manga, characters who are polite, studious, or 'proper' will be characterized by their consistent use of desu, contrasting with more rebellious or casual characters who might use da or drop the copula entirely.

Interestingly, you will also hear desu used as a sort of 'softener' or 'filler' in conversation. The phrase ですね (desu ne) is one of the most common expressions in the Japanese language. The 'ne' particle seeks agreement or confirmation, and 'desu ne' is used to acknowledge what someone else has said, to stall for time while thinking, or to create a sense of shared understanding. You might hear it dozens of times in a single conversation: 'Sou desu ne...' (That's right, isn't it / Let me see...). This usage highlights how desu is woven into the very social fabric of Japanese interaction, acting as a bridge between speakers.

いい天気ですね。 (Ii tenki desu ne.)
It's nice weather, isn't it?

Finally, desu is heard in the classroom. Teachers use it to instruct students, and students use it to answer questions. It is the first 'real' Japanese many children learn to use outside their immediate family circle. By using desu, children learn to navigate the social hierarchy of school and society. For a foreign learner, hearing desu used by native speakers provides a constant model of how to be polite. By paying attention to when and how it is used, you can gain deep insights into the Japanese social structure and the importance of 'wa' (harmony) in every interaction.

One of the most frequent mistakes beginners make with です (desu) is its misapplication to verbs. In English, we say 'I am eating,' where 'am' (to be) is used as an auxiliary verb. In Japanese, however, you cannot simply put desu after a dictionary-form verb. Saying 'Taberu desu' is grammatically incorrect. Instead, verbs have their own polite conjugation: 'Tabemasu.' This 'Desu vs. Masu' distinction is fundamental. While both indicate politeness, desu is for nouns and adjectives, and masu is for verbs. Remembering this rule will immediately elevate your Japanese from 'broken' to 'structured.'

The 'Verb + Desu' Error
Incorrect: Iku desu. Correct: Ikimasu. (I will go.)
The 'Double Copula' Error
Incorrect: Gakusei da desu. Correct: Gakusei desu. (I am a student.)
The 'Silent U' Over-Correction
Mistake: Pronouncing 'desu' as a full 'deh-soo' in fast speech, which sounds unnatural.

Another common pitfall is the 'Double Copula' error. This happens when a learner knows that だ (da) is the informal version of desu and accidentally combines them, saying something like 'Hon da desu.' This is redundant and incorrect. You must choose one based on the level of formality required. Similarly, when using desu with i-adjectives, learners sometimes forget that the negative form of the adjective changes the whole structure. For example, the negative of 'Samui desu' (It is cold) is 'Samuku nai desu' or 'Samuku arimasen.' Beginners often try to say 'Samui dewa arimasen,' which is a common but awkward mistake.

× 食べるです。 (Taberu desu.)
○ 食べます。 (Tabemasu.)
I eat / I will eat.

Pronunciation is another area where mistakes occur. As mentioned, the 'u' in desu is usually devocalized. Beginners often over-pronounce the 'u,' making it sound like 'deh-soo.' While this is technically 'correct' in a very slow, emphatic, or robotic sense, it sounds very foreign and stiff in natural conversation. Aim for a sharp 's' sound at the end: [des]. However, be careful not to drop it entirely in formal situations where clarity is paramount. In some singing or highly formal chanting, the 'u' might be fully voiced, but for 99% of daily life, the 'silent u' is the way to go.

Lastly, there is the issue of 'over-politeness' or 'politeness mismatch.' Using desu with your own family members or very close friends can actually create an awkward distance, making you sound cold or like you are joking. Conversely, dropping desu when speaking to a boss or a stranger can make you seem arrogant or uneducated. Learning when not to use desu is just as important as learning how to use it. Pay attention to the 'social air' (kuuki) of the situation. If everyone else is using casual speech, you might eventually switch to da or no copula, but when in doubt, stick with desu until you are certain of your social standing.

× 私は元気だです。 (Watashi wa genki da desu.)
○ 私は元気です。 (Watashi wa genki desu.)
I am fine.

In summary, the most common mistakes involve confusing desu with verb endings, redundant usage with da, over-pronouncing the final vowel, and misjudging the social context. By focusing on the 'Noun/Adjective + Desu' rule and listening to the natural rhythm of native speakers, you can avoid these pitfalls and communicate with confidence and grace.

While です (desu) is the most common way to say 'to be,' Japanese offers several alternatives depending on the level of formality, the medium (written vs. spoken), and the specific nuance desired. The most immediate alternative is だ (da). This is the plain, informal version of desu. It is used in casual conversation with friends, in inner monologues, and in certain types of informal writing. Using da instead of desu immediately signals a close, familiar relationship. However, da is not just a 'casual desu'; it has its own grammatical rules and is often omitted entirely in feminine or very soft casual speech.

だ (da)
Informal copula. Used with friends and family. Example: 'Sore, ore no da' (That's mine).
である (de aru)
Literary/Formal copula. Used in academic writing, news reports, and formal speeches. It sounds authoritative and objective.
でございます (de gozaimasu)
Very formal/Honorific. Used in the service industry and highly formal business settings. It is the 'polite' version of 'aru'.

For those moving into academic or professional writing, である (de aru) is a vital alternative. It is the standard copula for essays, research papers, and newspaper editorials. It conveys a sense of logical certainty and formal distance that desu lacks. While desu is polite and 'kind,' de aru is serious and 'factual.' You will rarely hear de aru in spoken conversation unless someone is giving a very formal lecture or a character in a movie is speaking in a particularly 'stiff' or old-fashioned way. Understanding the shift from desu to de aru is a key milestone in moving from conversational to academic Japanese.

本日は晴天でございます。 (Honjitsu wa seiten de gozaimasu.)
Today is a clear day (very formal).

In the realm of extreme politeness (Keigo), でございます (de gozaimasu) and でいらっしゃいます (de irasshaimasu) take center stage. De gozaimasu is used to speak humbly about oneself or neutrally about objects in a high-class setting. For example, a department store clerk might say, 'Kochira wa go-sen en de gozaimasu' (This is 5,000 yen). On the other hand, de irasshaimasu is the honorific form used to describe someone of higher status. If you were asking if someone is a teacher in a very respectful way, you might say 'Sensei de irasshaimasu ka?' These forms are much longer and more complex than desu, but they all share the same fundamental 'to be' meaning.

There is also the slangy, shortened version っす (-ssu), which is commonly heard among young men or in sports clubs. It is a contraction of desu that maintains a tiny shred of politeness while being very casual and 'cool.' For example, 'Osu! Genki-ssu!' (Hey! I'm good!). While you should avoid using this in formal situations, recognizing it will help you understand casual, masculine speech. Finally, in some dialects, desu is replaced by regional variations like や (ya) in Kansai (Osaka/Kyoto). A person from Osaka might say 'Hon ya' instead of 'Hon da' or 'Hon desu.' These variations add flavor and regional identity to the language.

我々は人間である。 (Wareware wa ningen de aru.)
We are human beings (literary/authoritative).

In conclusion, while desu is your primary tool for 'to be,' the Japanese language provides a rich spectrum of alternatives that allow you to fine-tune your politeness, authority, and regional flair. From the casual da to the literary de aru and the humble de gozaimasu, each word carries a specific social and grammatical weight. Mastering these distinctions is the key to truly understanding the heart of Japanese communication.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

There is a theory that 'desu' originated from the Satsuma dialect and was brought to Tokyo by samurai during the Meiji Restoration.

راهنمای تلفظ

UK /des/
US /des/
The stress is generally even, but the first syllable 'de' is slightly more prominent than the whispered 'su'.
هم‌قافیه با
Guess Less Mess Press Bless Dress Chess Stress
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'deh-soo' with a strong 'oo' sound.
  • Stressing the 'su' instead of the 'de'.
  • Pronouncing the 'd' too softly like a 't'.
  • Dragging out the word too long.
  • Failing to devocalize the 'u' in fast conversation.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Extremely easy to recognize in Hiragana.

نوشتن 1/5

Only two simple Hiragana characters.

صحبت کردن 2/5

Requires practice to master the silent 'u' and sentence rhythm.

گوش دادن 1/5

Very easy to hear as it always ends the sentence.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

私 (watashi) は (wa) これ (kore) 本 (hon) 先生 (sensei)

بعداً یاد بگیرید

ます (masu) の (no) が (ga) に (ni) を (wo)

پیشرفته

である (de aru) でございます (de gozaimasu) という (to iu) のだ (no da) わけだ (wake da)

گرامر لازم

A wa B desu

Watashi wa gakusei desu. (I am a student.)

Desu-ka (Question)

Sensei desu ka? (Are you a teacher?)

Deshita (Past)

Ame deshita. (It was rain.)

Janai desu (Negative)

Hon janai desu. (It is not a book.)

N-desu (Explanatory)

Isogashii n desu. (The thing is, I'm busy.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

私は学生です。

I am a student.

Basic 'A wa B desu' pattern.

2

これは本です。

This is a book.

Identifying an object.

3

田中さんは先生です。

Mr. Tanaka is a teacher.

Identifying someone's profession.

4

それは何ですか?

What is that?

Question form using 'ka'.

5

猫が好きです。

I like cats.

'Desu' used with the 'suki' (like) adjective.

6

今日は暑いです。

Today is hot.

'Desu' used with an i-adjective for politeness.

7

昨日は雨でした。

Yesterday was rainy.

Past tense of 'desu'.

8

お名前は何ですか?

What is your name?

Polite inquiry.

1

日本料理が好きですから、毎日食べます。

Because I like Japanese food, I eat it every day.

Using 'desu' with 'kara' to show reason.

2

この鞄は高いですが、きれいです。

This bag is expensive, but it is beautiful.

Using 'desu' with 'ga' for contrast.

3

明日は休みなんです。

The thing is, tomorrow is a holiday.

Introductory 'n desu' for explanation.

4

あの方はどなたですか?

Who is that person (polite)?

Polite question with 'donata'.

5

試験は難しかったです。

The exam was difficult.

Past tense with an i-adjective.

6

お茶、いかがですか?

How about some tea?

Polite offer using 'desu' (implied or shortened).

7

ここは静かな所ですね。

This is a quiet place, isn't it?

Seeking agreement with 'ne'.

8

私は二十歳です。

I am twenty years old.

Stating age.

1

道が混んでいるんです。

The truth is, the roads are crowded.

Explanatory 'n desu' with a verb.

2

明日は雨でしょう。

It will probably rain tomorrow.

Conjecture form 'deshou'.

3

それは本当なんですか?

Is that really true?

Emphatic question with 'n desu ka'.

4

彼は有名な作家だそうです。

I heard that he is a famous author.

'Desu' following 'sou' (hearsay).

5

すみません、ちょっと用事があるんです。

Sorry, I have a bit of business to attend to.

Using 'n desu' to soften an excuse.

6

こちらが新しいモデルです。

This is the new model.

Business presentation context.

7

京都はとても美しい街ですね。

Kyoto is a very beautiful city, isn't it?

Polite description with 'ne'.

8

それは私のではありません。

That is not mine.

Formal negative 'dewa arimasen'.

1

どうして遅れたんですか?

Why is it that you were late?

Asking for an explanation with 'n desu ka'.

2

彼が犯人だというのは本当ですか?

Is it true that he is the culprit?

'Desu' in a complex sentence structure.

3

この問題は非常に複雑なんです。

This problem is extremely complex (as you can see).

Explanatory 'n desu' for emphasis.

4

ご意見をお聞きしたいんです。

I would like to hear your opinion.

Polite request for input.

5

来月、結婚するんです。

The thing is, I'm getting married next month.

Announcing personal news with 'n desu'.

6

それはちょっと困るんですが。

That's a bit of a problem, actually.

Softening a negative reaction with 'n desu ga'.

7

こちらのほうが便利ですよ。

This one is more convenient, you know.

Giving advice with 'yo'.

8

お忙しいところ、すみません。

Sorry to bother you while you're busy.

Polite set phrase (implied desu).

1

事実は小説よりも奇なり、と言いますが、これはまさにその通りです。

They say truth is stranger than fiction, and this is exactly that.

Advanced literary comparison.

2

彼の主張は論理的ではないんです。

The issue is that his argument is not logical.

Using 'n desu' to critique a complex idea.

3

近代化とは、伝統の喪失でもあるのです。

Modernization is also the loss of tradition.

Philosophical 'no desu' (formal 'n desu').

4

それはあくまでも一つの可能性に過ぎないのです。

That is merely one possibility.

Nuanced 'no desu' for limiting a scope.

5

この現象の背景には、複雑な社会問題があるのです。

Behind this phenomenon, there are complex social issues.

Formal explanatory tone.

6

言葉というのは、常に変化していくものなのです。

Language is something that is constantly changing.

Stating a universal truth with 'no desu'.

7

私が言いたいのは、そういうことではないんです。

What I want to say is not that.

Clarifying intent with 'n desu'.

8

文化の違いを理解することは、非常に重要なのです。

Understanding cultural differences is extremely important.

Emphasizing a key point.

1

存在することそれ自体が、一つの奇跡なのです。

Existence itself is a miracle.

Ontological use of 'no desu'.

2

歴史の審判を待つしかないのです。

There is no choice but to wait for the judgment of history.

Fatalistic 'no desu' in high-level discourse.

3

民主主義の根幹を揺るがす事態なのです。

This is a situation that shakes the very foundations of democracy.

Political rhetoric using 'no desu'.

4

美学とは、感性の論理学に他ならないのです。

Aesthetics is nothing other than the logic of sensibility.

Philosophical definition.

5

我々に課せられた使命は、極めて重いのです。

The mission assigned to us is extremely heavy.

High-stakes formal declaration.

6

この作品の真価は、後世の人々が判断することなのです。

The true value of this work is for future generations to judge.

Abstract formal assertion.

7

真理の探究こそが、学問の本質であるべきなのです。

The pursuit of truth itself should be the essence of scholarship.

Normative 'no desu' (should be).

8

人生とは、絶え間ない選択の連続なのです。

Life is a continuous series of choices.

Universal philosophical statement.

ترکیب‌های رایج

~です。
~ですか?
~ですね。
~ですよ。
~でした。
~なんです。
~でしょう。
~ですが、
~だそうです。
~のはずです。

عبارات رایج

そうです。

— That's right / Yes. Used to agree with a statement.

「これはあなたの本ですか?」「はい、そうです。」

いいですよ。

— It's okay / Sure. Used to give permission or agree.

「入ってもいいですか?」「はい、いいですよ。」

本当ですか?

— Is it true? / Really? Used to express surprise or doubt.

「明日休みだよ。」「本当ですか?」

残念です。

— That's too bad / I'm sorry to hear that.

「パーティーに行けません。」「それは残念です。」

楽しみです。

— I'm looking forward to it.

「旅行はどうですか?」「とても楽しみです。」

大丈夫です。

— It's okay / I'm fine. Used to decline help or reassure.

「手伝いましょうか?」「いいえ、大丈夫です。」

好きです。

— I like (it). Used to express preference.

「お寿司が好きです。」

嫌いです。

— I dislike (it). Used to express aversion.

「納豆が嫌いです。」

得意です。

— I am good at (it).

「数学が得意です。」

苦手です。

— I am bad at (it) / I don't like (it).

「運動が苦手です。」

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

です vs ます (masu)

Masu is for verbs, Desu is for nouns/adjectives.

です vs だ (da)

Da is informal, Desu is polite.

です vs ある (aru)

Aru means 'to exist' for inanimate objects, Desu means 'to be'.

اصطلاحات و عبارات

"~というわけです。"

— That is to say... / It means that... Used to summarize.

つまり、失敗したというわけです。

Neutral/Formal
"~といったところです。"

— Something like... / About... Used to give an approximate description.

予算は百万といったところです。

Neutral
"~次第です。"

— It depends on... / It is because of...

すべてはあなた次第です。

Formal
"~はずです。"

— It is supposed to be... / I expect that...

彼はもう着くはずです。

Neutral
"~ところです。"

— About to... / In the middle of...

今、食べるところです。

Neutral
"~つもりです。"

— I intend to...

明日行くつもりです。

Neutral
"~わけではないです。"

— It's not that... / It doesn't mean that...

嫌いなわけではないです。

Neutral
"~ものですよ。"

— That's just how it is. Used for general truths.

人生はそういうものですよ。

Neutral
"~ことなんです。"

— The thing is... Used to emphasize a point.

それが問題のことなんです。

Neutral
"~までのことです。"

— It's just a matter of... / I only did what I had to.

私は当然のことをしたまでのことです。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

です vs ます (masu)

Both are polite sentence endings.

Masu follows the 'masu-stem' of a verb. Desu follows a noun or adjective.

Tabemasu (I eat) vs. Ringo desu (It is an apple).

です vs だ (da)

Both mean 'to be'.

Da is the plain form used in casual speech. Desu is the polite form.

Inu da (It's a dog - casual) vs. Inu desu (It's a dog - polite).

です vs である (de aru)

Both mean 'to be'.

De aru is for formal writing. Desu is for polite speaking.

Ningen de aru (To be human - literary).

です vs いる (iru)

Both can translate to 'is'.

Iru means 'to exist' for living things. Desu identifies what something is.

Neko ga iru (There is a cat) vs. Neko desu (It is a cat).

です vs あります (arimasu)

Both are polite and mean 'is/exists'.

Arimasu is the polite 'to exist' for objects. Desu is the copula.

Hon ga arimasu (There is a book) vs. Hon desu (It is a book).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] は [Noun] です。

私は田中です。

A1

[Noun] は [I-adj] です。

これは高いです。

A1

[Noun] は [Na-adj] です。

ここは静かです。

A2

[Reason] からです。

暑いからです。

B1

[Verb] んです。

行くんです。

B1

[Noun] でしょう。

雨でしょう。

B2

[Noun] だったんです。

学生だったんです。

C1

[Noun] に他ならないのです。

それは愛に他ならないのです。

خانواده کلمه

اسم‌ها

です (copula as a concept)

فعل‌ها

である (formal)
でございます (humble)

مرتبط

だ (plain)
でした (past)
でしょう (conjecture)
ですか (question)

نحوه استفاده

frequency

Used in almost every polite conversation.

اشتباهات رایج
  • Taberu desu. Tabemasu.

    You cannot use 'desu' directly after a dictionary-form verb. Use the 'masu' form instead.

  • Watashi wa Tanaka da desu. Watashi wa Tanaka desu.

    Don't combine 'da' and 'desu.' Choose one based on politeness.

  • Kirei nai desu. Kirei janai desu.

    Na-adjectives use 'janai desu' for the negative, not 'nai desu.'

  • Samui dewa arimasen. Samuku arimasen.

    I-adjectives have their own negative conjugation (remove 'i', add 'ku arimasen').

  • Desu ka? (at the start) Sore wa nan desu ka?

    'Desu' always comes at the end of the sentence or clause in Japanese.

نکات

The Silent U

Practice saying 'des' with a sharp 's' sound. Imagine you are cutting the word short before the 'u' can escape.

Noun + Desu

Remember that nouns always need 'desu' to be a complete polite sentence. 'Sensei' is just 'teacher,' but 'Sensei desu' is 'I am a teacher.'

When in Doubt

If you aren't sure if you should be casual or formal, always use 'desu.' It is never offensive to be polite.

The Closer

Train your ears to hear 'desu' as a signal that the speaker has finished their thought. It helps with sentence parsing.

Hiragana Only

'Desu' is almost never written in Kanji in modern Japanese. Stick to Hiragana: です.

Self-Introductions

Use 'desu' for your name, nationality, and job. It's the standard way to introduce yourself.

Desu Ne

Use 'desu ne' to sound more friendly and engaged. It's like saying 'isn't it?' or 'right?'

N-Desu

Once you are comfortable with 'desu,' try adding 'n' before it to give reasons. It makes you sound much more natural.

Avoid Taberu Desu

If you catch yourself saying a verb followed by 'desu,' stop and change it to 'masu.'

Desu vs Da

Think of 'Desu' as a suit and 'Da' as a t-shirt. Wear the suit for work and the t-shirt for home.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Desu' as 'Death' but without the 'th'—it's the 'end' of the sentence. It 'kills' the sentence politely.

تداعی تصویری

Imagine a polite waiter bowing at the end of a sentence, holding a tray that says 'DESU'.

شبکه واژگان

Identity Politeness Sentence Closer Copula Teineigo Status Relationship Assertion

چالش

Try to end every single noun-based sentence you say today with 'desu' (even in English!) to get used to the rhythm.

ریشه کلمه

'Desu' is widely believed to be a contraction of 'de gozaru' or 'de arimasu' that emerged during the Edo period.

معنای اصلی: To exist / To be in a state of.

Japonic

بافت فرهنگی

Using 'desu' with very close friends can sometimes sound sarcastic or cold, as if you are intentionally creating distance.

English speakers often struggle with 'desu' because we use 'am/is/are' at the beginning or middle of sentences, while 'desu' is always at the end.

The character Suiseiseki from 'Rozen Maiden' famously ends almost every sentence with 'desu'. The 'Desu' meme from the early 2000s internet culture. Commonly heard in almost every Ghibli film during polite introductions.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Self-introduction

  • 私は~です。
  • ~から来ました。
  • 趣味は~です。
  • よろしくお願いします。

Shopping

  • これはいくらですか?
  • それは何ですか?
  • これをください。
  • 高いですね。

Restaurants

  • メニューはありますか?
  • お水をお願いします。
  • 美味しいです。
  • お会計をお願いします。

Workplace

  • お疲れ様です。
  • 会議は三時からです。
  • 田中です。
  • 承知いたしました。

Weather

  • 今日はいい天気ですね。
  • 雨ですね。
  • 暑いですね。
  • 寒いですね。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"お名前は何ですか? (What is your name?)"

"お元気ですか? (How are you?)"

"それは何ですか? (What is that?)"

"日本料理が好きですか? (Do you like Japanese food?)"

"お仕事は何ですか? (What is your job?)"

موضوعات نگارش

今日はいい天気です。 (Today is good weather. Describe your day.)

私の趣味は~です。 (My hobby is... Talk about what you love.)

これは私の~です。 (This is my... Describe an object near you.)

昨日は~でした。 (Yesterday was... Talk about your yesterday.)

将来の夢は~です。 (My dream for the future is... Describe your goals.)

سوالات متداول

10 سوال

Linguistically, it is a copula or auxiliary verb. In English learning, it is often called the 'verb to be.'

In the Tokyo dialect, high vowels like 'u' and 'i' are often devocalized between voiceless consonants or at the end of a sentence.

Generally no. You use 'masu' for verbs. However, you can use 'n desu' after a verb's dictionary form.

'Desu' is polite (Teineigo), while 'da' is informal (Futsuugo).

The polite negative is 'dewa arimasen' or 'janai desu.'

The polite past tense is 'deshita.'

In polite speech, yes. In casual speech, it is often replaced by 'da' or dropped entirely.

It adds an explanatory or emphatic nuance to the sentence.

Yes, it makes the sentence polite, even though the adjective already means 'is [quality].'

Yes, it is standard Japanese, though some regions have their own versions like 'ya' in Kansai.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'I am a student.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This is a book.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is it a cat?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It was rain.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Today is hot.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I like sushi.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'What is your name?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is not mine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Mr. Tanaka is a teacher.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Where is it?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It's okay.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'That's right.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is quiet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am American.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is expensive.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It's a beautiful city, isn't it?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Why is it?' (Explanatory)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It will probably be sunny.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I intend to go.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is 5,000 yen.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'Desu' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am a student' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a book' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is it a cat?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Today is hot' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I like cats' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Yesterday was rainy' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'What is your name?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is not mine' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's okay' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'That's right' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am Tanaka' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Where is it?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is quiet' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am American' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is expensive' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Good morning' (polite).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thank you' (polite).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's nice weather, isn't it?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Excuse me' (polite).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Desu' or 'Da'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Desu' or 'Deshita'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Desu' or 'Deshou'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Desu' or 'Masu'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'N-desu' or 'Desu'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Janai desu' or 'Dewa arimasen'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: Is the speaker asking a question? (Listen for 'ka')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: Is the speaker seeking agreement? (Listen for 'ne')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: Is the speaker being assertive? (Listen for 'yo')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: What is the last word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: Identify the subject.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: Identify the predicate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: Is it past or present?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: Is it positive or negative?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: How many times do you hear 'desu'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!