At the A1 level, you don't need to use the word 業務 (gyōmu) frequently in your own speaking, but you should recognize it as a word for 'work' or 'business.' You will mostly see it on signs or in simple business contexts. For example, if you visit a Japanese office, you might see it on a sign saying 'Business Hours' (業務時間). Think of it as a more formal version of 'shigoto' (work). At this stage, focus on the fact that 業務 refers to professional things, not personal things like homework or cleaning your room. You might hear it in the phrase 'Gyomu Super,' which is a famous store in Japan. This helps you remember that the word is related to professional business supplies. Just remember: 業務 = Professional Work.
At the A2 level, you should begin to understand that 業務 is used to describe specific tasks within a job. While you still use 'shigoto' for general conversation, you might see 業務 in a simple job advertisement or on a company website under the heading '業務内容' (gyōmu naiyō), which means 'what the job involves.' You should learn common combinations like 業務終了 (gyōmu shūryō - end of work) and 業務開始 (gyōmu kaishi - start of work). If you work in a Japanese environment, you might hear your manager talk about 'today's gyōmu.' This means the official tasks for the day. You should be able to identify that 業務 is a noun and is used with particles like 'wo' (to do work) or 'no' (work's...).
At the B1 level, you should be comfortable using 業務 in professional settings. You should understand the difference between 業務 (general professional duties) and 事務 (administrative/clerical work). You will encounter this word in business emails and reports. For example, you might write 'I am contacting you regarding business matters' (業務の件で連絡しました). You should also know terms like 業務効率 (gyōmu kōritsu - work efficiency) and 業務提携 (gyōmu teikei - business alliance). At this level, you are expected to understand that 業務 is not just 'a job' but the 'process of doing business.' You should be able to describe your own 業務内容 in a simple interview, listing your main responsibilities using this formal term to sound more professional.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 業務 in legal and organizational contexts. You will see it in contracts, such as 業務委託契約 (gyōmu itaku keiyaku - service subcontracting agreement). You should understand how 業務 is used in legal terms like 業務上過失 (professional negligence). You will also encounter it in corporate strategy discussions, such as 業務拡大 (expanding operations) or 業務縮小 (downsizing). You should be able to discuss 'operational improvements' (業務改善) and how they affect the company. At this stage, you should be able to distinguish between 業務 (the operations) and 職務 (the specific duties/responsibilities of a post), using each correctly in a formal report or presentation.
At the C1 level, you should master the sophisticated use of 業務 in complex business and legal discourse. You will encounter it in high-level financial reports, government regulations, and academic papers on management. You should understand the concept of 業務の適正化 (ensuring the appropriateness of business operations) and 業務監査 (operational auditing). You should be able to use the word to discuss the philosophical and legal boundaries of professional life versus private life. For example, debating whether a certain activity falls under 業務 or is a private matter. Your usage should reflect an understanding of how 業務 defines the identity and legal status of a Japanese corporation. You should be able to use it fluently in compounds and understand its historical development in the Japanese language.
At the C2 level, you possess a native-like command of 業務, including its most subtle legal and social implications. You can navigate complex litigation involving 業務上 (in the course of business) definitions and understand the deep etymological roots of the word. You are capable of drafting formal business contracts that define the scope of 業務 with precision. You understand the socio-economic impact of 業務 change in Japanese society, such as the shift towards 業務のデジタル化 (digitalization of operations) and its effect on the labor market. You can use the word in rhetorical and literary contexts, perhaps discussing the 'sanctity of one's 業務' or the 'burden of professional 業務.' At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for precise, high-level professional and legal communication.

業務 در ۳۰ ثانیه

  • 業務 (gyōmu) means professional business operations or duties.
  • It is much more formal than the general word for work, 'shigoto'.
  • It is used in job descriptions, contracts, and official office announcements.
  • It refers to systematic, recurring tasks within a professional organization.

The Japanese word 業務 (ぎょうむ - gyōmu) is a foundational term in the Japanese professional landscape, representing the core of what one does for a living or as part of an organization's mission. At its most basic level, it translates to "business operations," "duties," or "work tasks." However, simply translating it as "work" (shigoto) misses the specific nuance and gravity that 業務 carries in a Japanese context. While "shigoto" is a general term that can refer to any job, task, or even a hobby that requires effort, 業務 is strictly professional, formal, and systematic. It refers to the standardized, recurring, and essential tasks required to keep a business or organization running smoothly. When you see this word, think of the official functions listed in a job description or the operational procedures of a corporation.

Professional Scope
業務 describes the specific set of responsibilities assigned to a role. For example, the 業務 of an accountant includes auditing, tax preparation, and financial reporting. These are not just "tasks"; they are the formal operations defining the position.

To understand 業務, one must look at the two kanji characters that comprise it. The first character, 業 (gyō), refers to an industry, a trade, or a business enterprise. It implies a sense of continuity and professional scale. The second character, 務 (mu), means duty, task, or service. Together, they form a word that signifies the "duties of the trade." This word is used extensively in formal contracts, company regulations, and official announcements. If a Japanese company says they are "suspending 業務," it doesn't just mean they are taking a break; it means the entire operational capacity of the business is coming to a halt. This distinction is vital for learners because using 業務 in a casual setting—like asking a friend about their "gyōmu" over a beer—would sound oddly stiff and overly bureaucratic, almost as if you were asking for their official corporate mission statement rather than how their day went.

本日の業務は終了しました。 (Honjitsu no gyōmu wa shūryō shimashita.)

Translation: Today's business operations have concluded.

In the modern digital age, 業務 has expanded to include terms like 業務効率化 (gyōmu kōritsuka - operational efficiency) and 業務システム (gyōmu shisutemu - enterprise systems). These terms highlight the word's association with systems and processes. When a company implements a new software, they aren't just changing how they "work"; they are changing their 業務 flow. This implies a level of standardization. If you are an employee, your 業務 are the things you are legally and contractually obligated to perform during your working hours. It covers everything from answering emails to managing large-scale projects, provided those tasks are within the scope of your professional role. It is also a key term in legal contexts, such as 業務上過失 (gyōmu-jō kashitsu), which refers to professional negligence—a serious legal term for mistakes made during the course of one's professional duties.

Organizational Context
Beyond individuals, 業務 applies to the organization itself. A company's 業務内容 (gyōmu naiyō) is its business description or scope of operations. This is what you would find on a company's "About Us" page or in a commercial registry.

Furthermore, 業務 is frequently used in the context of outsourcing. The term 業務委託 (gyōmu itaku) is the standard Japanese phrase for subcontracting or outsourcing work to a third party. This usage underscores that 業務 consists of definable, transferable units of work that can be governed by a contract. Because of its formal nature, 業務 is rarely used for housework or personal errands. You wouldn't say your 業務 today is to go to the grocery store, unless you are a professional personal shopper whose official duty is to buy groceries for clients. Understanding this word allows a learner to navigate Japanese job listings, understand corporate news, and communicate effectively in a professional environment where clarity regarding roles and responsibilities is paramount. It represents the bridge between the individual's effort and the organization's goals.

彼は新しい業務に慣れるのに時間がかかった。 (Kare wa atarashii gyōmu ni nareru no ni jikan ga kakatta.)

Translation: It took him time to get used to his new duties.
Legal Nuance
In Japanese law, 業務 refers to the repeated and continuous pursuit of a social activity. This means that even some non-profit activities can be considered 業務 if they are performed as part of a formal, ongoing social role.

Using 業務 (gyōmu) correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun and its typical collocations with verbs and other nouns. Because it is a formal term, it is most often found in the structure [Noun] + の + 業務 or 業務 + [Particle] + [Verb]. It is rarely used as a standalone exclamation or in casual slang. The most common verb paired with 業務 is 行う (okonau - to perform/carry out), which emphasizes the formal execution of duties. In a sentence, you might say 業務を行う (perform duties) or 業務を遂行する (suikō suru - to execute/accomplish duties). These phrases are standard in performance reviews and project reports. When discussing the start or end of the workday in a formal sense, you use 業務を開始する (kaishi suru - to start operations) and 業務を終了する (shūryō suru - to end operations).

With Particles
The particle を (wo) is used when 業務 is the direct object of an action (to perform duties). The particle に (ni) is used to indicate direction or focus, such as 業務に従事する (jūji suru - to be engaged in duties). The particle の (no) is used to modify other nouns, creating compound terms like 業務内容 (work content).

One of the most frequent ways you will encounter 業務 is as part of a compound noun. In Japanese business, nouns are often stacked to create specific technical terms. For instance, 業務時間 (gyōmu jikan) means "business hours" or "working hours." This is the official time during which the office is open or an employee is expected to be working. Similarly, 業務命令 (gyōmu meirei) refers to a "business order" or a direct command from a superior. If you receive a 業務命令, it is an official directive that must be followed as part of your employment contract. Another common compound is 業務改善 (gyōmu kaizen), which refers to the "improvement of business processes." This is a key concept in Japanese management philosophy, where employees are encouraged to find ways to make their 業務 more efficient and less wasteful.

彼は業務を効率的に進めている。 (Kare wa gyōmu wo kōritsuteki ni susumete iru.)

Translation: He is carrying out his duties efficiently.

When talking about your specific job role, you can use the pattern [Field] + の + 業務. For example, 営業の業務 (eigyō no gyōmu) means "sales duties," and 経理の業務 (keiri no gyōmu) means "accounting duties." This is much more formal than saying 営業の仕事 (eigyō no shigoto). In a job interview, using the word 業務 shows that you have a professional mindset and view the job as a set of formal responsibilities. You might say, "I was responsible for the 業務 of customer support in my previous company." (前職ではカスタマーサポートの業務を担当していました). The verb 担当する (tantō suru - to be in charge of) is a perfect partner for 業務 when describing your professional history or current assignment.

Complex Structures
In advanced business Japanese, 業務 is used with verbs like 拡大する (kakudai suru - to expand) or 縮小する (shukushō suru - to downsize). Example: 当社は海外での業務を拡大しています (Our company is expanding its operations overseas).

Furthermore, 業務 is used to describe the nature of a task. 業務外 (gyōmugai) means "outside of work duties" or "off-duty." If you are injured 業務外, it means it happened during your personal time. Conversely, 業務内 (gyōmunai) means "within work duties." This distinction is crucial for insurance, legal liability, and overtime pay. For example, attending a mandatory meeting is 業務内, while having an optional dinner with coworkers might be considered 業務外. Understanding these boundaries helps learners navigate the expectations of Japanese work culture, where the line between professional and personal can sometimes seem blurred, but the word 業務 remains a clear marker of official responsibility.

このツールは業務の自動化に役立ちます。 (Kono tsūru wa gyōmu no jidōka ni yakudachimasu.)

Translation: This tool is useful for the automation of business tasks.
Action Verbs
業務を引き継ぐ (gyōmu wo hikitsugu) - to take over duties from someone else. This is a very common phrase when someone leaves a company or changes departments.

The word 業務 (gyōmu) is ubiquitous in the Japanese professional world, but its presence extends beyond just the office desk. You will hear it in news broadcasts, read it in legal documents, and see it on signage in public spaces. In a corporate environment, 業務 is the standard term used during morning assemblies (chōrei), in internal memos, and during meetings. If a manager says, "Let's focus on today's 業務," they are setting a professional tone, signaling that it is time to stop the small talk and get down to the official tasks at hand. It is the language of the professional self, distinct from the personal self.

Office Environments
In offices, you will see labels like 業務用 (gyōmu-yō) on equipment. A 業務用 printer is a professional-grade printer, designed for high-volume use, as opposed to a 家庭用 (katei-yō) or home-use printer. This distinction is found on everything from kitchen equipment in restaurants to software licenses.

Public transportation and utilities also frequently use 業務. If you are at a train station and see a door marked 業務員以外立入禁止 (gyōmuin igai tachiiri kinshi), it means "No entry except for authorized personnel/staff on duty." Here, 業務員 (gyōmuin) refers to employees who are currently performing their official duties. Similarly, if there is a delay on a train line due to "operational reasons," the announcement might use terms related to 業務 to explain that the issue is within the internal functioning of the railway company. In this sense, 業務 represents the "behind-the-scenes" mechanics of society that keep everything running.

このスーパーは業務用サイズの商品を扱っています。 (Kono sūpā wa gyōmu-yō saizu no shōhin wo atsukatte imasu.)

Translation: This supermarket carries professional-sized (bulk) products.

In the news, 業務 is used when reporting on corporate scandals or legal issues. A common phrase is 業務改善命令 (gyōmu kaizen meirei), which is an official "business improvement order" issued by a government regulatory agency (like the Financial Services Agency) to a company that has violated regulations. This is a very serious disciplinary action. Hearing this on the news indicates that a company's fundamental way of doing business is being legally challenged and forced to change. It is also seen in reports about 業務提携 (gyōmu teikei), which is a business alliance or partnership between two companies to cooperate in specific areas of their operations.

Job Listings and Contracts
When looking for a job in Japan, the "Job Description" section is almost always titled 業務内容 (gyōmu naiyō). This section lists the specific tasks you will be expected to perform. In employment contracts, the scope of your 業務 is defined to prevent you from being forced to do work that is completely outside your expertise.

Finally, 業務 is heard in the context of professional development and training. Terms like 業務マニュアル (gyōmu manyuaru - operations manual) are standard. Every Japanese company has these manuals to ensure that 業務 is carried out consistently regardless of who is performing the task. In Japan's high-context culture, the standardization of 業務 through manuals and formal terminology is a way to maintain quality and harmony (wa) within the organization. Whether you are a part-time worker at a convenience store or a CEO of a multinational, the word 業務 defines the professional boundaries and expectations of your daily life.

新しい業務システムを導入しました。 (Atarashii gyōmu shisutemu wo dōnyū shimashita.)

Translation: We have introduced a new business operations system.
Service Industry
In restaurants, the kitchen work is often called 厨房業務 (chūbō gyōmu), while the front-of-house work is called 接客業務 (sekkyaku gyōmu). This categorizes the different types of professional labor involved in the service.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 業務 (gyōmu) is overusing it in casual or personal contexts. In English, the word "work" is very versatile. You can say "I have a lot of work to do today" whether you are talking about office reports, cleaning your house, or finishing a school essay. In Japanese, however, 業務 is strictly reserved for formal, professional, or organizational tasks. If you tell a friend, "I have a lot of 業務 to do at home," referring to your laundry and dishes, they will likely find it hilarious because it sounds like you are treating your household chores as a formal corporate project. For personal tasks, you should use terms like 用事 (yōji - errands/things to do) or simply 家事 (kaji - housework).

Mistake: Casual Overuse
Using 業務 when talking to friends about your day. Instead of "Today's 業務 was hard," use "Today's 仕事 (shigoto) was hard." 仕事 is the natural choice for general conversation about work.

Another common error is confusing 業務 with 事務 (jimu). While both are related to work, 事務 specifically refers to administrative, clerical, or office work (like filing papers, data entry, and handling phone calls). 業務 is a much broader term that encompasses all professional operations, including sales, manufacturing, engineering, and management. An engineer has 業務, but they might not do much 事務. Conversely, an administrative assistant's 業務 is primarily composed of 事務. If you are describing your job and you say you do "jimu" when you are actually a software developer, Japanese people will be very confused about your role. Always use 業務 as the umbrella term for professional duties and 事務 only for administrative tasks.

× 今日の業務は部屋の掃除です。
○ 今日の用事は部屋の掃除です。

Correction: Don't use 業務 for personal chores like cleaning your room.

Learners also struggle with the difference between 業務 and 職務 (shokumu). While they are very similar and often used interchangeably in job descriptions, 職務 refers more specifically to the "responsibilities" or "duties" tied to a specific position or rank, whereas 業務 focuses on the "operations" or "tasks" themselves. 職務 has a slightly stronger nuance of "duty" or "obligation." For example, 職務質問 (shokumu shitsumon) is the term for a police officer questioning someone in the line of duty. You wouldn't use 業務 there. Understanding that 業務 is more about the process of work and 職務 is more about the responsibility of the role will help you sound more like a native speaker in formal settings.

Mistake: Confusing with 作業 (sagyou)
作業 (sagyou) refers to a specific physical or mental task, like "working on a spreadsheet" or "assembling a part." 業務 is the higher-level professional duty that the task belongs to. Don't use 業務 when you mean a specific, short-term task.

Finally, be careful with the pronunciation. The "gyō" in 業務 is a long vowel (gyou-mu). Shortening it to "gyo-mu" can make it hard for native speakers to understand, as Japanese is very sensitive to vowel length. Also, remember that 業務 is a very "cold" or "dry" word. It lacks the emotional or personal connection that 仕事 might have. If you want to talk about your passion for your work, using 業務 will make you sound like a robot. Use 仕事 to express your career aspirations and 業務 to discuss the logistics of your daily tasks. Balancing these two words is key to mastering Japanese business communication.

× 私はこの業務が大好きです。
○ 私はこの仕事が大好きです。

Correction: Use 仕事 (shigoto) to express that you love your work; 業務 sounds too clinical here.
Grammar Check
Remember that 業務 is often used as a prefix. For example, 業務知識 (gyōmu chishiki - business knowledge). Using it this way is very natural in professional contexts.

Understanding 業務 (gyōmu) requires comparing it to several other words that also mean "work" or "task." The most common alternative is 仕事 (shigoto). 仕事 is the most general and versatile word. It can be a noun or a verb (shigoto suru). It covers everything from a professional career to a small task like fixing a leaky faucet. 業務, by contrast, is a formal noun that focuses on the systematic operations of a professional role. If you are talking about your career in a general sense, use 仕事. If you are discussing the specific, standardized tasks you perform at your company, use 業務. The choice between them depends entirely on the level of formality and the context of the conversation.

Comparison: 業務 vs. 仕事
業務: Formal, systematic, operational, refers to duties within an organization.
仕事: General, can be personal or professional, emotional, refers to the act of working or a job.

Another word often confused with 業務 is 作業 (sagyō). 作業 refers to a specific piece of work, often physical or repetitive, that is part of a larger process. While 業務 refers to the entire scope of your professional duties, 作業 refers to the individual steps you take to complete them. For example, a chef's 業務 is managing the kitchen and preparing meals, but their 作業 include chopping vegetables and washing pans. In an office setting, "data entry" is a 作業 that falls under the 業務 of an administrative assistant. Use 作業 when you are focusing on the "doing" of a specific, defined task, especially one that has a clear beginning and end.

今日の業務には、多くの細かい作業が含まれています。 (Kyō no gyōmu ni wa, ōku no komakai sagyō ga fukumarete imasu.)

Translation: Today's duties include many small tasks.

職務 (shokumu) is another close synonym, primarily used in official and legal contexts. As mentioned before, 職務 emphasizes the responsibility and authority that comes with a specific position. For example, 職務命令 (shokumu meirei) is an official order given to an employee based on their job description. 業務 focuses more on the actual activities performed. In many cases, they are interchangeable, but 職務 sounds slightly more "heavy" or "official." Then there is 事務 (jimu), which is specifically clerical or office work. If your work involves a lot of paperwork and administration, you are doing 事務業務 (jimu gyōmu). This compound shows how 業務 acts as the broader category.

Comparison: 業務 vs. 事務
業務: All professional operations (sales, tech, etc.).
事務: Administrative and clerical tasks (filing, phone calls, etc.).

Lastly, consider the word 任務 (ninmu), which means "mission" or "assignment." This word has a strong nuance of a specific, often critical, task given to someone, similar to a military mission or a special project. While 業務 is your regular, ongoing daily work, 任務 is a specific goal you have been assigned to achieve. If your boss gives you a special project to launch a new product, that is your 任務. Your daily reporting and email management, however, remain your 業務. By understanding these subtle differences, you can choose the word that perfectly matches the situation, whether you are describing your daily routine, a specific physical task, or a high-stakes mission.

彼はその任務を無事に果たした。 (Kare wa sono ninmu wo buji ni hatashita.)

Translation: He successfully carried out that mission. (Contrast with 業務)
Quick Reference
用事 (Yōji): Personal errands.
家事 (Kaji): Housework.
稼業 (Kagyō): Family business/trade.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 業 (gyō) is the same one used in the Buddhist term 'Gō' (Karma), which refers to the sum of a person's actions. This reflects the deep historical connection between one's actions, their work, and their life's foundation.

راهنمای تلفظ

UK /ɡjoʊ.muː/
US /ɡjoʊ.muː/
In Japanese, pitch accent is used. In 業務, the accent is typically on the first syllable (Atamadaka style), with the pitch dropping after 'gyō'.
هم‌قافیه با
教務 (Kyōmu - school affairs) 法務 (Hōmu - legal affairs) 総務 (Sōmu - general affairs) 政務 (Seimu - political affairs) 労務 (Rōmu - labor affairs) 勤務 (Kinmu - service/work) 任務 (Ninmu - mission) 事務 (Jimu - office work)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'gyo' as two syllables (gi-yo). It should be one smooth sound.
  • Shortening the long 'o' vowel (gyo-mu instead of gyō-mu).
  • Pronouncing the 'u' in 'mu' too strongly; it is often slightly devocalized in natural speech.
  • Confusing the 'gy' sound with a soft 'j' sound.
  • Misplacing the pitch accent, making it sound like 'gyomū'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Kanji are common but require some study for beginners.

نوشتن 4/5

The kanji 務 is slightly complex to write correctly.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce if you remember the long vowel.

گوش دادن 2/5

Very common in office environments and news.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

仕事 (shigoto) 会社 (kaisha) 行う (okonau) 時間 (jikan) 内容 (naiyō)

بعداً یاد بگیرید

職務 (shokumu) 事務 (jimu) 委託 (itaku) 提携 (teikei) 効率 (kōritsu)

پیشرفته

業務上過失 (gyōmujō kashitsu) 業務執行社員 (gyōmu shikkō shain) 業務提携解消 (gyōmu teikei kaishō)

گرامر لازم

Noun + の + 業務

営業の業務 (Sales duties)

業務 + を + [Verb]

業務を行う (To perform duties)

業務 + に + [Verb]

業務に従事する (To be engaged in duties)

業務 + 上 (jō)

業務上の理由 (Reasons for business/professional reasons)

業務 + 用 (yō)

業務用洗剤 (Industrial-use detergent)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

今日の業務は終わりです。

Today's work is finished.

業務 (work) + は (topic) + 終わりです (is finished).

2

業務時間は9時からです。

Business hours start from 9 o'clock.

業務時間 (business hours) is a compound noun.

3

ここは業務用の入り口です。

This is the entrance for staff/business use.

業務用 (for business use) modifies 入り口 (entrance).

4

業務スーパーに行きます。

I am going to the 'Gyomu Super' (Business Supermarket).

Proper noun of a famous supermarket chain.

5

彼は業務をしています。

He is doing his work/duties.

業務 (duties) + を (object) + しています (is doing).

6

新しい業務を覚えます。

I will learn new duties.

新しい (new) + 業務 (duties) + を (object) + 覚えます (learn/memorize).

7

業務連絡があります。

There is a business announcement.

業務連絡 (business announcement) is a common phrase.

8

これは私の業務です。

This is my duty.

私の (my) + 業務 (duty) + です (is).

1

明日の業務内容を確認してください。

Please check tomorrow's work content.

業務内容 (work content) + を (object) + 確認してください (please check).

2

彼は毎日、多くの業務をこなしています。

He handles many tasks every day.

業務 (tasks) + を (object) + こなす (to handle/manage).

3

業務中は私語を控えてください。

Please refrain from private talk during work.

業務中 (during work) acts as an adverbial phrase.

4

このパソコンは業務に使います。

I use this computer for work.

業務 (work) + に (for/purpose) + 使います (use).

5

業務を分担しましょう。

Let's divide the work tasks.

業務 (tasks) + を (object) + 分担する (to divide/share).

6

業務の進み具合はどうですか?

How is the progress of the work?

業務の進み具合 (progress of work) + は (topic) + どうですか (how is it).

7

急な業務が入りました。

Sudden work came in.

急な (sudden) + 業務 (work) + が (subject) + 入る (to come in).

8

業務マニュアルを読んでください。

Please read the operations manual.

業務マニュアル (operations manual) is a standard compound.

1

業務の効率化を目指しています。

We are aiming for the efficiency of business operations.

業務の効率化 (operational efficiency) + を (object) + 目指す (to aim for).

2

前職では営業の業務を担当していました。

In my previous job, I was in charge of sales duties.

営業の業務 (sales duties) + を (object) + 担当する (to be in charge of).

3

業務委託の契約を結びました。

We signed an outsourcing contract.

業務委託 (outsourcing) + の (possessive) + 契約 (contract).

4

業務知識を深めるために勉強しています。

I am studying to deepen my business knowledge.

業務知識 (business knowledge) + を (object) + 深める (to deepen).

5

彼は業務外でも熱心に活動しています。

He is active even outside of his work duties.

業務外 (outside of work) + でも (even in).

6

業務提携により、サービスが向上しました。

Due to the business alliance, the service improved.

業務提携 (business alliance) + により (due to/by means of).

7

業務の引き継ぎをスムーズに行いたい。

I want to carry out the handover of duties smoothly.

業務の引き継ぎ (handover of duties) + を (object) + 行う (to perform).

8

不適切な業務があれば報告してください。

If there are any inappropriate operations, please report them.

不適切な (inappropriate) + 業務 (operations) + があれば (if there is).

1

当社は海外での業務を拡大する計画です。

Our company plans to expand operations overseas.

海外での業務 (operations overseas) + を (object) + 拡大する (to expand).

2

業務改善命令が下されました。

A business improvement order was issued.

業務改善命令 (business improvement order) is a legal term.

3

そのミスは業務上の過失と見なされた。

That mistake was considered professional negligence.

業務上の過失 (professional negligence) is a set legal phrase.

4

業務フローを見直す必要があります。

It is necessary to review the business workflow.

業務フロー (business flow/workflow) + を (object) + 見直す (to review).

5

彼は職務と業務の境界を明確にしている。

He makes a clear distinction between his position's responsibility and the tasks.

職務 (positional duty) and 業務 (operational task) comparison.

6

業務システムをクラウドに移行しました。

We migrated our business system to the cloud.

業務システム (business system) + を (object) + 移行する (to migrate).

7

多忙な業務の合間に休息をとる。

Take a rest in between busy duties.

多忙な (busy) + 業務 (duties) + の合間に (in between).

8

業務の適正化を図るための新ルールです。

This is a new rule to ensure the appropriateness of operations.

業務の適正化 (ensuring proper operations) + を図る (to aim for/ensure).

1

業務監査によって不正が発覚した。

Fraud was discovered through an operational audit.

業務監査 (operational audit) + によって (by means of).

2

業務のデジタル化が急速に進展している。

The digitalization of business operations is progressing rapidly.

業務のデジタル化 (digitalization of operations) as a subject.

3

法令遵守は、あらゆる業務の基本である。

Compliance with laws is the basis of all business operations.

法令遵守 (compliance) + は (topic) + 基本 (basis) + である (is).

4

業務委託契約の範囲を慎重に検討する。

Carefully consider the scope of the service subcontracting agreement.

業務委託契約の範囲 (scope of outsourcing contract).

5

経営陣は業務の抜本的な改革を断行した。

The management team carried out a drastic reform of operations.

抜本的な改革 (drastic reform) + を (object) + 断行する (to carry out).

6

業務遂行能力が正当に評価されるべきだ。

The ability to execute duties should be fairly evaluated.

業務遂行能力 (ability to execute duties) + が (subject).

7

業務の継続性を確保するための対策を講じる。

Take measures to ensure the continuity of business operations.

業務の継続性 (business continuity) + を (object) + 確保する (to ensure).

8

グローバルな視点で業務を見直す。

Review business operations from a global perspective.

グローバルな視点で (from a global perspective).

1

業務の公共性を鑑み、慎重な対応が求められる。

Considering the public nature of the business, a careful response is required.

業務の公共性 (public nature of business) + を鑑み (considering).

2

業務委託における法的リスクを最小化する。

Minimize legal risks in outsourcing business operations.

業務委託における (in/regarding outsourcing).

3

AIの導入は、従来の業務の概念を根底から覆した。

The introduction of AI fundamentally overturned the traditional concept of work duties.

業務の概念 (concept of work duties) + を (object) + 覆す (to overturn).

4

業務上知り得た秘密を漏洩してはならない。

One must not leak secrets learned in the course of business.

業務上知り得た秘密 (secrets learned through work) is a standard legal phrase.

5

組織の存続は、業務の透明性に懸かっている。

The survival of the organization depends on the transparency of its operations.

業務の透明性 (operational transparency) + に懸かっている (depends on).

6

業務の標準化は、属人化を防ぐための要諦である。

The standardization of operations is the key to preventing reliance on specific individuals.

属人化 (relying on specific people) + を防ぐ (to prevent).

7

業務の多角化は、企業の強靭性を高める。

The diversification of business operations enhances a company's resilience.

業務の多角化 (diversification of business operations).

8

業務の神髄は、日々の地道な積み重ねにある。

The essence of professional duty lies in the steady accumulation of daily efforts.

業務の神髄 (essence of professional duty).

متضادها

ترکیب‌های رایج

業務を行う
業務を遂行する
業務に従事する
業務を委託する
業務を拡大する
業務内容
業務時間
業務効率
業務連絡
業務提携

عبارات رایج

業務上過失致死

— Professional negligence resulting in death. A serious legal charge.

彼は業務上過失致死の疑いで逮捕された。

業務改善命令

— An official order from a government body to improve business operations.

金融庁がその銀行に業務改善命令を出した。

業務委託契約

— A contract for outsourcing specific business tasks to a third party.

業務委託契約書にサインする。

業務用サイズ

— Professional or bulk size, typically for restaurant or industrial use.

業務用サイズの洗剤を買う。

業務知識

— Specific knowledge required to perform a particular job or business function.

彼は豊富な業務知識を持っている。

業務フロー

— The step-by-step process or workflow of business operations.

業務フローを可視化する。

業務日誌

— A daily work log or business diary used to record activities.

毎日、業務日誌をつけています。

業務命令

— A direct order from a superior regarding one's work duties.

これは正当な業務命令です。

業務外

— Outside of work duties or off-duty time.

業務外の活動には参加しません。

業務提携

— A business alliance where companies cooperate on specific operations.

他社との業務提携を模索する。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

業務 vs 事務 (jimu)

Jimu is specifically office/clerical work. Gyomu is the overall business operations.

業務 vs 作業 (sagyō)

Sagyo is a specific task or step. Gyomu is the whole professional duty.

業務 vs 用事 (yōji)

Yoji is for personal errands. Gyomu is for professional work.

اصطلاحات و عبارات

"業務に支障をきたす"

— To cause a hindrance or obstacle to business operations.

体調不良が業務に支障をきたしている。

Formal
"業務を円滑に進める"

— To carry out business operations smoothly.

チームワークが業務を円滑に進める鍵だ。

Formal
"業務の合間をぬって"

— To find a moment in between busy work duties.

業務の合間をぬって、資格の勉強をする。

Neutral
"業務を丸投げする"

— To dump all the work on someone else without giving instructions.

上司が部下に業務を丸投げした。

Informal/Critical
"業務を縮小する"

— To scale back or downsize business operations.

不採算部門の業務を縮小する。

Formal
"業務を軌道に乗せる"

— To get business operations on the right track/running smoothly.

新規事業の業務を早く軌道に乗せたい。

Neutral
"業務を立て直す"

— To rebuild or reorganize failing business operations.

倒産寸前の会社の業務を立て直す。

Formal
"業務に忙殺される"

— To be completely overwhelmed or 'killed' by a heavy workload.

日々の業務に忙殺されて、余裕がない。

Neutral
"業務を分担する"

— To share or divide work responsibilities among a group.

メンバー全員で業務を分担した。

Neutral
"業務に精励する"

— To work diligently and devote oneself to one's duties.

彼は日々、業務に精励している。

Very Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

業務 vs 職業 (shokugyō)

Both contain 'gyō' and relate to work.

Shokugyō is your 'occupation' or 'profession' (e.g., doctor, teacher). Gyōmu is what you 'do' in that profession.

私の職業は教師で、主な業務は授業を行うことです。

業務 vs 実務 (jitsumu)

Both contain 'mu' and relate to tasks.

Jitsumu refers to 'practical' or 'hands-on' experience, often contrasted with theory or management.

彼は実務経験が豊富だ。

業務 vs 公務 (kōmu)

Both end in 'mu'.

Kōmu is specifically for government or public sector work. Gyōmu is general business/professional work.

公務員は公務に従事する。

業務 vs 家事 (kaji)

Both mean 'work' in a sense.

Kaji is housework (cooking, cleaning). Gyōmu is never used for housework.

家事は大変な業務だ (Incorrect/Funny) -> 家事は大変な仕事だ (Better).

業務 vs 学業 (gakugyō)

Both contain 'gyō'.

Gakugyō is specifically for 'academic studies' or 'schoolwork.'

学業に専念する。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Time] + の + 業務 + は + [Adjective] + です。

今日の業務は忙しいです。

A2

[Task] + の + 業務 + を + 覚えます。

受付の業務を覚えます。

B1

業務 + を + 効率化 + するために、 + [Action]。

業務を効率化するために、新しいソフトを導入しました。

B2

業務 + 上 + の + [Noun] + により、 + [Result]。

業務上の都合により、欠席します。

C1

業務 + の + [Noun] + を + 強化 + する。

海外事業の業務体制を強化する。

C1

業務 + 委託 + に + 伴う + [Noun]。

業務委託に伴う個人情報の取り扱い。

C2

業務 + の + [Noun] + を + 根底 + から + 覆す。

AIは業務のあり方を根底から覆した。

C2

業務 + の + [Noun] + を + 鑑みる。

業務の重要性を鑑みる。

خانواده کلمه

اسم‌ها

業者 (gyōsha - contractor/trader)
業界 (gyōkai - industry)
業績 (gyōseki - business performance)
務め (tsutome - duty/service)

فعل‌ها

務める (tsutomeru - to serve/fill a role)
営む (itunamu - to run a business)

مرتبط

仕事 (shigoto)
職業 (shokugyō)
職場 (shokuba)
事業 (jigyō)
実務 (jitsumu)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in business, legal, and news contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 業務 for personal chores. Use 用事 (yōji) or 家事 (kaji).

    業務 is strictly for professional/organizational duties. Using it for housework sounds like you're a robot.

  • Saying 業務する (gyōmu suru). Use 業務を行う (gyōmu wo okonau).

    業務 is a noun, not a suru-verb. It needs a formal verb like okonau or suikō suru.

  • Confusing 業務 with 事務 (jimu). Use 業務 for 'operations' and 事務 for 'clerical work'.

    If you are a programmer, your work is 業務, but it is not 事務.

  • Using 業務 in casual talk with friends. Use 仕事 (shigoto).

    業務 sounds too stiff and clinical for a casual chat over drinks.

  • Shortening the 'o' sound (gyo-mu). Pronounce it as gyō-mu.

    Vowel length is critical in Japanese. Shortening it makes it harder to understand.

نکات

Use in Emails

When writing a business email, use the phrase 業務の件で (Regarding a business matter) in the subject line or opening to sound professional.

Office Signs

Look for 業務 on doors in Japan. If it says 業務員以外 (gyōmuin igai), it means 'Authorized Personnel Only'.

Compound Power

Memorize 業務 as a prefix. Words like 業務時間 (work hours) and 業務内容 (work content) are extremely common.

Alliances

When you hear 業務提携 (gyōmu teikei) on the news, it means two companies are working together, which often affects stock prices.

Manuals

If you get a job in Japan, the first thing you will receive is a 業務マニュアル. Study it carefully as it defines your role.

Liability

Be aware that 業務上 (gyōmujō) implies professional liability. Mistakes made 'on the job' are treated differently by the law.

Long Vowel

Focus on the 'ū' sound at the end of 'gyō'. It's gyou-mu, not gyo-mu.

Kanji Roots

Remember 業 (business) and 務 (duty). This helps you understand other words like 授業 (class) or 義務 (obligation).

Kaizen

Associate 業務 with 改善 (kaizen). 業務改善 is a huge part of Japanese corporate culture.

Announcements

When you hear 業務連絡 (gyōmu renraku) in a group setting, stop talking and listen; it's official information.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'GYM' (sounds like Gyo) where you have to do 'MOO' (mu)ving of heavy weights as your professional duty. 業務 is your professional workout.

تداعی تصویری

Imagine a professional office worker (業) holding a heavy shield of duty (務).

شبکه واژگان

Business Operation Duty Office Contract Efficiency Manual System

چالش

Try to find the word 業務 on a Japanese company's website today. Look for the 'Company Info' or 'Recruit' sections.

ریشه کلمه

The word 業務 is composed of two Chinese-derived kanji (Sino-Japanese). The first kanji 業 (gyō) originally referred to a decorative board for musical instruments, but evolved to mean 'foundation,' 'achievement,' or 'trade.' The second kanji 務 (mu) means 'to exert effort' or 'to perform a duty.'

معنای اصلی: The combination signifies the exertion of effort in one's foundation or trade.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

Be careful not to use 業務 when talking about religious or highly personal spiritual 'tasks,' as it sounds too clinical.

English speakers often use 'work' for everything. In Japanese, using 業務 distinguishes between the 'act' of working and the 'official function' of the work.

業務スーパー (Gyomu Super) - A very famous discount supermarket chain. 業務上過失致死 (Professional Negligence) - A term frequently heard in Japanese crime dramas and news. 業務命令 (Business Order) - A trope in office-themed manga/anime representing strict hierarchy.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Job Interview

  • 業務内容を教えてください。
  • 前職の業務は...
  • 業務遂行能力があります。
  • 新しい業務に挑戦したい。

Office Announcements

  • 業務連絡です。
  • 業務時間を変更します。
  • 業務効率化を図ります。
  • 業務日誌を提出してください。

Contracts

  • 業務委託契約書
  • 業務の範囲
  • 業務の停止
  • 業務上の秘密

News/Legal

  • 業務改善命令
  • 業務上過失致死
  • 業務提携の発表
  • 業務拡大のニュース

Shopping (Bulk)

  • 業務用サイズ
  • 業務スーパー
  • 業務用機器
  • 業者向け

شروع‌کننده‌های مکالمه

"あなたの今の業務内容を教えていただけますか? (Can you tell me about your current work duties?)"

"業務の効率化について、何か良いアイデアはありますか? (Do you have any good ideas regarding work efficiency?)"

"新しい業務システムにはもう慣れましたか? (Have you gotten used to the new business system yet?)"

"業務時間外は何をして過ごすことが多いですか? (What do you usually do outside of work hours?)"

"今回の業務提携について、どう思われますか? (What do you think about this business alliance?)"

موضوعات نگارش

今日の業務で一番大変だったことは何ですか?具体的に書いてください。 (What was the hardest thing about today's duties? Write specifically.)

将来、どのような業務に携わってみたいですか?その理由も教えてください。 (What kind of duties would you like to be involved in in the future? Tell me the reason too.)

自分の業務を効率化するために、明日からできることは何ですか? (What can you do from tomorrow to make your own work more efficient?)

「業務」と「プライベート」の境界線について、あなたの考えを述べてください。 (State your thoughts on the boundary between 'work duties' and 'private life'.)

理想的な業務環境とはどのようなものだと思いますか? (What do you think an ideal work environment is like?)

سوالات متداول

10 سوال

No, 業務 is strictly for professional or business contexts. For homework, use 宿題 (shukudai) or 学業 (gakugyō) if you want to sound more formal.

仕事 is a general word for 'work' used in daily life. 業務 is a formal term for 'professional duties' or 'business operations' used in offices and contracts.

No, it is a noun. To say 'to do business duties,' you must say 業務を行う (gyōmu wo okonau) or 業務を遂行する (gyōmu wo suikō suru).

It means 'Business Supermarket.' It's a store that sells items in large quantities intended for restaurant owners, but open to the public.

Use 職務 when focusing on the legal responsibilities or the authority of a specific role (like a police officer or a director). Use 業務 for the actual tasks performed.

You say 業務外 (gyōmugai). For example, 業務外の時間は趣味に使います (I use my off-duty time for hobbies).

Yes, in a Japanese context, 業務内容 (gyōmu naiyō) is the standard heading for the 'job description' or 'duties' section of a job posting.

Technically, no. It sounds unnatural. Use 業務を行う (gyōmu wo okonau) instead.

Yes, even for part-time jobs (arubaito), the official tasks are called 業務. You might have a 業務マニュアル at a convenience store.

It means 'professional negligence.' It's a legal term for a mistake made while performing one's professional duties.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 業務内容 to ask about a job's duties.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Today's work is finished' using 業務.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain 業務委託 in your own words (Japanese).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal email subject line regarding a business matter.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I am in charge of sales duties.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Let's improve work efficiency.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Business hours are from 9 AM.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I will check the operations manual.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please refrain from private talk during work.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Sudden duties came in.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'We are expanding operations overseas.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'This is a business announcement.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I have a lot of work tasks today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The company received a business improvement order.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'It's a professional secret.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I want to perform my duties smoothly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The audit found a problem.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'We will automate the workflow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I am focusing on my studies (not work).' using 業務 as a contrast.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please take over these duties.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Today's work is busy' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Introduce yourself and say you are in charge of accounting duties.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a manager about the job duties.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Announce that a meeting is starting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am taking over his duties.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that you are busy with work.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I finished my duties for today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's improve the workflow.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is for professional use.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have no work today (off duty).'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How is the work progress?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm learning the new business system.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm working on operational efficiency.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a professional secret.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We are looking for a business partner.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I was engaged in research duties.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please read the manual.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am off-duty now.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The work was handled smoothly.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll report the audit results.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the announcement: '業務連絡です。10時に会議室Aに集まってください。' What time is the meeting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '当社の業務時間は平日9時から17時までです。' What time does work end?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'この商品は業務用です。' Who is this product for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '業務内容をメールで送りました。' How was the job description sent?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '業務提携について話し合います。' What is the topic of discussion?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '業務効率化を目指しましょう。' What is the goal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '業務上過失致死の疑いです。' What is the legal charge?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '業務委託契約を結びました。' What was signed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '業務改善命令が出されました。' Who issued the order? (Implicitly)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '業務外の活動は自由です。' When are activities free?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '業務知識を共有しましょう。' What should be shared?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '業務フローを簡略化しました。' What happened to the workflow?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '業務日誌を提出してください。' What needs to be submitted?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '業務に支障はありません。' Is there a problem with the work?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '業務を遂行します。' What will the person do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!