仲が良い
When you want to describe a good relationship between people, you can use 仲が良い (nakagaii). This phrase literally means “to have a good relationship” or “to be on good terms.” It's a common and natural way to express that people get along well or are good friends.
You can use it for various relationships, like friends, family members, or colleagues. For example, if two friends are always happy together, you can say 彼らは仲が良いですね (Karera wa nakagaii desu ne), meaning "They get along well, don't they?"
When talking about people who have a good relationship, you can use the Japanese phrase 仲が良い (naka ga ii). This phrase is typically used to describe friends, family members, or colleagues who get along well and have a harmonious connection.
For instance, if you want to say “My children get along well,” you would say: 私の子供たちは仲が良いです (Watashi no kodomotachi wa naka ga ii desu). It’s a very common and useful expression in everyday Japanese conversation to describe positive interpersonal relationships.
When talking about people who have a good relationship, you can use the adjective 仲が良い (naka ga ii). This phrase literally means 'relationship is good' or 'they get along well.' It's often used for friends, family, or even colleagues who have a positive and harmonious connection.
You might use it to describe childhood friends who are still very close, or a couple who always seem happy together. For example, if you see two people laughing and chatting comfortably, you could say 彼らはとても仲が良いです (karera wa totemo naka ga ii desu), meaning 'They get along very well.' It emphasizes a sense of closeness and mutual understanding.
When talking about people who are close, you can use the adjective 仲が良い (naka ga ii). This phrase literally means 'relationship is good,' but it's used to describe people who get along well or are good friends. It's very common and versatile. You can use it for family members, friends, or even colleagues who have a friendly relationship. For example, if you want to say 'They are good friends,' you would say '彼らは仲が良いです' (Karera wa naka ga ii desu). You can also use it to describe a good relationship in general, such as 'We have a good relationship with our neighbors' (近所の人たちと仲が良いです - Kinjo no hitotachi to naka ga ii desu).
Alright, let's talk about some common pitfalls when using 仲が良い. This phrase seems simple, but there are a few ways learners often get it wrong. We'll go through them so you can avoid these mistakes and sound more natural.
§ Mistake 1: Using it for romantic relationships
One of the biggest mistakes is using 仲が良い to describe a romantic couple. While it technically means 'getting along well,' in Japanese, it strongly implies a platonic or familial relationship. If you use it for a boyfriend and girlfriend, it sounds a bit off, like they are just 'good friends' rather than romantically involved.
§ Mistake 2: Confusing it with 'like' someone (好き)
仲が良い describes the state of a relationship – that people get along well. It doesn't mean 'to like' someone in the sense of having positive feelings towards them individually. You can have a good relationship with someone (仲が良い) even if you don't necessarily 'like' everything about them or deeply admire them. It's about the harmony of the interaction.
§ Mistake 3: Overusing it for brief interactions
仲が良い refers to an established, ongoing relationship where people consistently get along. You wouldn't use it to describe a brief, positive interaction with a stranger or someone you just met. It implies a history and a certain level of familiarity.
店員さんと仲が良いです。(Incorrect example)
This sentence would sound very strange. You had a good interaction with the store clerk, but it doesn't mean you have an ongoing 'good relationship' with them in the sense of 仲が良い.
§ Mistake 4: Using it for objects or abstract concepts
This might seem obvious, but 仲が良い is exclusively for relationships between people (or sometimes anthropomorphized animals). You cannot use it to describe a good relationship between a person and an object, or between two inanimate objects, or abstract concepts.
私の犬と本は仲が良いです。(Incorrect example)
No, your dog and book cannot 'get along well' in this sense. They can't have a mutual relationship of harmony.
§ Mistake 5: Not using the particle と (to) correctly
When you say 'A gets along well with B,' you need to use the particle と (to) to mark the 'with B' part. Forgetting this particle, or using the wrong one, is a common grammatical error.
- Correct Structure
- [Person A] は [Person B] と 仲が良い です。
彼女は彼仲が良いです。(Incorrect example)
This sentence is missing the essential と. It's a small detail, but crucial for natural Japanese.
彼女は彼と 仲が良いです。(Correct example)
Always double-check your particles!
By keeping these points in mind, you'll use 仲が良い much more accurately and avoid sounding unnatural. It's a useful phrase, just make sure you apply it in the right contexts!
مثالها بر اساس سطح
私は彼と仲が良いです。
I get along well with him.
Shows 'I' get along with 'him'.
彼女たちはとても仲が良い。
They (girls) are very good friends.
Emphasizes 'very' good friends.
あなたと彼女は仲が良いですか?
Do you and she get along well?
Asks if 'you' and 'she' get along.
家族はみんな仲が良いです。
Everyone in the family gets along well.
Indicates 'everyone' in the family.
私たちはいつも仲が良いです。
We are always good friends.
Shows 'always' being good friends.
彼らは仲が良い友達です。
They are good friends.
Describes 'they' as good friends.
先生と生徒は仲が良いです。
The teacher and students get along well.
Shows connection between 'teacher' and 'students'.
隣の家族と仲が良いです。
I get along well with the family next door.
Indicates getting along with the 'neighboring family'.
私たちはとても仲が良いです。
We get along very well.
私 (I/me) + たち (plural suffix) = we; とても (very much); 仲が良い (get along well); です (is/are/am, polite)
彼女と彼は仲が良いですね。
She and he get along well, don't they?
彼女 (she); 彼 (he); と (and); 仲が良い (get along well); ですね (isn't it?/don't they? - seeking agreement)
隣の家族と仲が良いです。
I'm good friends with the family next door.
隣 (next door); の (possessive particle); 家族 (family); と (with); 仲が良い (get along well); です (is/are/am, polite)
彼らは高校の時からの仲の良い友達です。
They are good friends from high school.
彼ら (they); 高校 (high school); の時 (at the time of); から (from); の (possessive particle); 仲の良い (good, as in 'get along well'); 友達 (friends); です (is/are/am, polite)
新しいクラスメートと早く仲良くなりたいです。
I want to become good friends with my new classmates soon.
新しい (new); クラスメート (classmate); と (with); 早く (quickly/soon); 仲良くなりたい (want to become good friends) - 仲良くなる (to become good friends)
猫と犬が仲が良いのは珍しいです。
It's rare for cats and dogs to get along well.
猫 (cat); と (and); 犬 (dog); が (subject particle); 仲が良い (get along well); のは (particle indicating topic/emphasis); 珍しい (rare); です (is/are/am, polite)
兄弟はいつも仲が良いです。
The siblings always get along well.
兄弟 (siblings); は (topic particle); いつも (always); 仲が良い (get along well); です (is/are/am, polite)
彼は誰とでも仲が良い人です。
He is a person who gets along well with everyone.
彼 (he); は (topic particle); 誰とでも (with anyone/everyone); 仲が良い (get along well); 人 (person); です (is/are/am, polite)
彼と彼女は高校時代からの仲が良い友達です。
He and she are good friends since high school.
〜からの (since)
新しい職場でも、すぐに同僚と仲良くなれました。
Even at my new workplace, I was able to quickly become good friends with my colleagues.
〜でも (even at); 〜になれる (able to become)
私たちの家族はみんな仲が良くて、週末はよく一緒に過ごします。
Our family all gets along well, and we often spend weekends together.
〜て (and); よく (often); 一緒に (together)
隣の家の犬と猫は、信じられないくらい仲が良いです。
The dog and cat next door get along incredibly well.
〜くらい (about/to the extent of); 信じられない (unbelievable)
彼は誰とでも仲良くなれる、とても社交的な人です。
He is a very social person who can get along with anyone.
誰とでも (with anyone); 〜人です (is a person)
最初は少し心配でしたが、子どもたちはすぐに仲良くなりました。
At first, I was a little worried, but the children quickly became good friends.
最初は (at first); 〜が (but); 〜なりました (became)
彼女と私は趣味が合うので、すぐに仲良くなりました。
She and I have similar hobbies, so we quickly became good friends.
〜が合う (to match/suit); 〜ので (because/so)
チームのメンバーが仲が良いと、仕事の効率も上がります。
When team members get along well, work efficiency also improves.
〜と (when); 〜も (also); 上がります (improves)
彼と彼女は高校時代からの仲が良い友達だ。
He and she are good friends since high school.
新しい職場でも、すぐに同僚と仲良くなりたい。
Even in a new workplace, I want to quickly become good friends with my colleagues.
近所の人たちと仲良くすることが、快適な生活の秘訣だ。
Getting along well with neighbors is the secret to a comfortable life.
猫と犬が仲良く遊んでいる姿を見ると、心が和む。
Seeing cats and dogs playing together amicably makes my heart feel at peace.
長年連れ添った夫婦は、お互いのことをよく理解し、仲が良い。
A couple who has been together for many years understands each other well and gets along well.
チームのメンバー全員が仲良く協力すれば、どんな困難も乗り越えられる。
If all team members get along well and cooperate, they can overcome any difficulty.
子供たちは公園で初めて会ったばかりなのに、すぐに仲良くなって遊び始めた。
Even though the children just met for the first time at the park, they quickly became friends and started playing.
趣味が同じなので、彼とはすぐに仲良くなれた。
Since we have the same hobbies, I was able to become good friends with him quickly.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"馬が合う (うまがあう)"
To get along well (literally, 'horses match')
彼とは馬が合うから、一緒に仕事がしやすい。 (Because our 'horses match', it's easy to work with him.)
neutral"気が合う (きがあう)"
To hit it off; to get along well (literally, 'spirits match')
初めて会ったのに、すぐに気が合った。 (Even though we just met, we immediately hit it off.)
neutral"息が合う (いきがあう)"
To work well together; to be in sync (literally, 'breaths match')
チームメンバーと息が合うと、仕事がスムーズに進む。 (When team members are in sync, work progresses smoothly.)
neutral"水入らず (みずいらず)"
Among ourselves; without outsiders (literally, 'no water between')
家族水入らずで旅行に行った。 (We went on a trip just our family, without outsiders.)
neutral"親しい仲 (したしいなか)"
Close relationship; close friends
彼女とは長い親しい仲だ。 (I've had a long, close relationship with her.)
formal"打ち解ける (うちとける)"
To open up; to become friendly
最初は緊張したけど、すぐに打ち解けた。 (I was nervous at first, but I quickly opened up.)
neutral"気心が知れる (きごころがしれる)"
To know someone well; to be comfortable with each other
彼とは気心が知れているから、何でも話せる。 (I know him well, so I can talk about anything.)
neutral"仲良し (なかよし)"
Good friends; buddies
私たちは幼稚園からの仲良しだ。 (We've been good friends since kindergarten.)
informal"つるむ"
To hang out with; to associate with (can have a slightly negative connotation depending on context)
最近、悪い友達とつるんでいるらしい。 (Apparently, he's been hanging out with bad friends recently.)
informal"昵懇 (じっこん)"
Intimate; close acquaintance
彼とは昵懇の間柄だ。 (I have an intimate relationship with him.)
formalالگوهای جملهسازی
AとBは仲が良い
彼と彼女は仲が良い。 (Kare to kanojo wa naka ga ii.) (He and she get along well.)
AはBと仲が良い
私は友達と仲が良い。 (Watashi wa tomodachi to naka ga ii.) (I get along well with my friends.)
Aたちは仲が良い
彼らは仲が良い。 (Karera wa naka ga ii.) (They get along well.)
仲が良い友達
彼女は私の仲が良い友達です。 (Kanojo wa watashi no naka ga ii tomodachi desu.) (She is my good friend.)
AとBは仲良くしている
彼と彼女はいつも仲良くしている。 (Kare to kanojo wa itsumo nakayoku shiteiru.) (He and she are always getting along well.)
AはBと仲良くする
もっと家族と仲良くしたい。 (Motto kazoku to nakayoku shitai.) (I want to get along better with my family.)
AとBが仲良しだ
彼と猫は仲良しだ。 (Kare to neko wa nakayoshi da.) (He and the cat are close friends.)
AとBの仲を深める
旅行は二人の仲を深めた。 (Ryokou wa futari no naka o fukameta.) (The trip deepened their relationship.)
نکات
Basic Meaning
仲が良い (nakagaii) literally means 'relationship is good.' You use it to describe people who have a good relationship.
How to Use with People
You can say 「彼らは仲が良いです。」 (Karera wa nakagaii desu.) which means 'They get along well.' or 'They are good friends.'
Using with 'with'
To say 'I am good friends with someone,' use the particle と (to). For example, 「私は彼と仲が良いです。」 (Watashi wa kare to nakagaii desu.) means 'I am good friends with him.'
Asking About Relationships
You can ask 「彼と彼女は仲が良いですか?」 (Kare to kanojo wa nakagaii desu ka?) which means 'Are he and she good friends?'
Describing Children
It's often used for children. For example, 「うちの子供たちは仲が良い。」 (Uchi no kodomotachi wa nakagaii.) means 'Our children get along well.'
Opposite Meaning
The opposite of 仲が良い (nakagaii) is 仲が悪い (nakagawarui), meaning 'to not get along well' or 'to have a bad relationship.'
Informal Usage
In casual speech, you might just say 「仲良いね!」 (Nakaii ne!) to mean 'You guys get along well!' when seeing friends together.
Implies Harmony
This phrase carries a nuance of harmony and lack of conflict, which is valued in Japanese culture.
Using as a Noun
You can turn it into a noun phrase like 仲の良さ (nakano yosa), meaning 'the goodness of the relationship' or 'how well they get along.'
Practice Sentence
Try saying: 「私と私の友達はとても仲が良いです。」 (Watashi to watashi no tomodachi wa totemo nakagaii desu.) This means 'My friends and I get along very well.'
خودت رو بسنج 54 سوال
Choose the best English meaning for 「仲が良い」:
「仲が良い」 (naka ga ii) directly translates to 'getting along well' or 'being on good terms'.
Which Japanese phrase means 'They are good friends'?
「彼らは仲が良いです。」 (karera wa naka ga ii desu) uses 「仲が良い」 to express that they are good friends.
Complete the sentence: 彼女と私はとても___。
「彼女と私はとても仲が良いです。」 (kanojo to watashi wa totemo naka ga ii desu) means 'She and I get along very well.'
「仲が良い」 means 'to be bad friends'.
No, 「仲が良い」 (naka ga ii) means 'to get along well' or 'to be good friends'.
If two people 「仲が良い」, they often spend time together.
Yes, if people get along well, they usually enjoy spending time with each other.
You can use 「仲が良い」 to describe animals that play together nicely.
Yes, 「仲が良い」 can be used for animals to indicate they get along well.
私と山田さんはとても___。
This sentence means 'Mr. Yamada and I get along very well.' '仲が良い' (naka ga ii) means to get along well or to be good friends. The other options don't fit the positive context.
彼らは昔からの___友達です。
The sentence means 'They are friends who have gotten along well since a long time ago.' '仲が良い' correctly describes the relationship of good friends.
新しいクラスメイトと___なりました。
This sentence means 'I became good friends with my new classmates.' When followed by a verb like 'なりました' (narimashita - became), '仲が良い' changes to '仲が良く' (naka ga yoku) to function as an adverb.
彼と彼女はいつも___話をしています。
The sentence means 'He and she are always having friendly conversations.' '仲良く' (nakayoku) is the adverbial form of '仲が良い' and means 'in a friendly way' or 'on good terms.'
兄弟はみんな___です。
This sentence means 'All the siblings get along well.' '仲が良い' directly describes their relationship.
クラスメイトと___旅行に行きました。
The sentence means 'I went on a trip with my classmates in a friendly way/on good terms.' '仲良く' describes the manner of going on the trip.
They get along very well. (Listen for '仲が良い' in a statement about people getting along.)
Are you and she good friends? (Listen for '仲が良い' in a question about friendship.)
The children are playing together happily in the park. (Listen for '仲良く' as the adverbial form.)
این را بلند بخوانید:
私たちは仲が良いです。
تمرکز: Na-ka-ga-ii
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼女と私はとても仲が良い。
تمرکز: Ka-no-jo to wa to-te-mo na-ka-ga-ii
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼らはいつも仲良く話しています。
تمرکز: Ka-re-ra wa i-tsu-mo na-ka-yo-ku ha-na-shi-te-i-ma-su
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Choose the sentence where two people are described as being good friends.
「仲が良い」specifically means to get along well or be good friends.
Which of these phrases is closest in meaning to 「仲が良い」?
「仲が良い」implies a positive and close relationship.
If two people are 「仲が良い」, what are they likely to do?
People who get along well typically enjoy each other's company.
If you say 「彼らは仲が良い」, it means they frequently argue.
「仲が良い」means to get along well, not to argue frequently.
You can use 「仲が良い」 to describe a good relationship between colleagues at work.
「仲が良い」 can be used for any close, positive relationship, including professional ones.
The phrase 「仲が良い」 primarily refers to romantic relationships.
While it can describe romantic relationships, 「仲が良い」 is broadly used for friendships, family, and colleagues.
This sentence means 'They always get along so well, it's heartwarming to see.' The order places the subject '彼らは' first, followed by the adverb 'いつも', the reason '仲が良いので', and finally the observation '見ていて 微笑ましい'.
This sentence means 'It was good that I was able to become good friends with my new classmates quickly.' The structure is '新しいクラスメイトと' (with new classmates), 'すぐに' (quickly), '仲良くなれて' (able to become good friends), 'よかった' (it was good).
This sentence means 'The secret to a happy marriage is to respect each other and get along well.' The structure is '夫婦円満の秘訣は' (the secret to a happy marriage is), 'お互いを尊重し' (to respect each other), '仲良くすることです' (and to get along well).
Choose the sentence where 「仲が良い」 is used correctly:
「仲が良い」 describes a good relationship between people. The other options use '仲が良い' incorrectly in contexts unrelated to relationships.
Which of the following phrases is closest in meaning to 「仲が良い」?
「気が合う」 directly translates to 'minds meet' or 'to click', indicating a good personal compatibility, which is very similar to '仲が良い'. The other options are unrelated.
Select the most appropriate situation for using 「仲が良い」:
「仲が良い」 is used to describe positive, harmonious relationships, such as family members getting along well and helping each other. It's not typically used after a fight, with strangers, or when one is alone.
「彼と彼女は最近仲が良いので、あまり話さない。」 is a natural and correct sentence.
If two people '仲が良い' (get along well), it implies they would likely talk a lot, not 'あまり話さない' (not talk much). The sentence contradicts the meaning of '仲が良い'.
When describing a close friendship that has lasted for many years, 「仲が良い」 can be used.
「仲が良い」 is perfectly suitable for describing long-standing close friendships, indicating that the individuals continue to get along well.
You can use 「仲が良い」 to describe your good relationship with your pet.
While primarily used for human relationships, 「仲が良い」 can also be extended to describe a good bond with pets, expressing that you and your pet get along well.
You are writing a short social media post about two of your friends, Kenji and Mika. Describe their relationship using 「仲が良い」 and give one specific example of why you think they get along well. (e.g., they always laugh together, they support each other's hobbies).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
健司さんと美香さんは本当に仲が良いです!いつも一緒に笑っているし、お互いの趣味も応援しています。見ていてとても和みます。
Your company is organizing a team-building event. Write an email to your colleagues suggesting an activity that would help new team members and existing members become 「仲が良い」. Explain why you think this activity is suitable.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
皆様、お疲れ様です。チームビルディングについてですが、新メンバーと既存メンバーがより仲良くなれるような活動として、料理教室を提案したいと思います。一緒に何かを作ることで、自然と会話が生まれ、絆が深まるのではないでしょうか。
You are writing a journal entry reflecting on your relationship with a family member (e.g., sibling, cousin). Describe how your relationship has developed and if you consider yourselves 「仲が良い」 now. Give a brief reason.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の弟とは、昔はよく喧嘩もしましたが、大人になってからは本当に仲が良いです。お互いのことを深く理解しているし、何でも相談できる存在です。
この文章から、山田さんと田中さんの関係について何がわかりますか?
این متن را بخوانید:
近所に住む山田さんと田中さんは、いつも一緒に庭の手入れをしたり、夕食を分け合ったりしている。二人は長い間のお付き合いで、まるで本当の姉妹のように仲が良い。地域のイベントにも必ず二人で参加し、周囲からも「素敵な関係だ」と羨ましがられている。
この文章から、山田さんと田中さんの関係について何がわかりますか?
山田さんと田中さんは「まるで本当の姉妹のように仲が良い」と記述されており、一緒に多くの活動をしていることから親友であることがわかります。
山田さんと田中さんは「まるで本当の姉妹のように仲が良い」と記述されており、一緒に多くの活動をしていることから親友であることがわかります。
ケンとジョンが仲良くなった主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
留学中のケンは、ルームメイトのジョンと最初は文化の違いで戸惑うことも多かった。しかし、お互いの国の料理を教え合ったり、週末には一緒に観光に出かけたりするうちに、二人はとても仲良くなった。今では、卒業後も連絡を取り合おうと約束するほどの関係だという。
ケンとジョンが仲良くなった主な理由は何ですか?
文章中には、「お互いの国の料理を教え合ったり、週末には一緒に観光に出かけたりするうちに、二人はとても仲良くなった」とあります。これは、文化的な交流を通じて関係を深めたことを示しています。
文章中には、「お互いの国の料理を教え合ったり、週末には一緒に観光に出かけたりするうちに、二人はとても仲良くなった」とあります。これは、文化的な交流を通じて関係を深めたことを示しています。
部署のメンバーが仲良くなったきっかけは何でしたか?
این متن را بخوانید:
新しく配属された部署は、最初は皆が遠慮がちで、なかなか会話が弾まなかった。しかし、ある日、部長が企画した歓迎会で、皆が普段話さないような個人的な話をする機会があり、それがきっかけで一気に距離が縮まった。今では、チーム全員が非常に仲が良いと感じている。
部署のメンバーが仲良くなったきっかけは何でしたか?
「部長が企画した歓迎会で、皆が普段話さないような個人的な話をする機会があり、それがきっかけで一気に距離が縮まった」と明確に書かれています。
「部長が企画した歓迎会で、皆が普段話さないような個人的な話をする機会があり、それがきっかけで一気に距離が縮まった」と明確に書かれています。
This sentence means 'They are good friends because they have been friends for many years.' The correct order constructs a natural Japanese sentence.
This sentence means 'I quickly became good friends with my new classmates.' The correct order places the adverb 'すぐに' before '仲良く なれた'.
This sentence means 'He and she get along well because they see each other every day at work.' The reason comes before the result.
Choose the sentence where 「仲が良い」 is used correctly:
「仲が良い」 is used to describe relationships between people getting along well. The other options use the phrase incorrectly.
Which of the following describes a situation where people are 「仲が良い」?
「仲が良い」 means getting along well, which implies a supportive and positive relationship, like friends who always help each other.
What is the best English translation for 「彼女と彼はとても仲が良い。」?
「仲が良い」 directly translates to 'get along well' or 'be good friends'.
You can say 「私の犬と猫は仲が良い」 to mean your dog and cat get along well.
「仲が良い」 can be used for animals as well as people to describe them getting along.
If two people are 「仲が良い」, it means they are usually fighting.
「仲が良い」 means people get along well and are good friends, which is the opposite of fighting.
It is grammatically correct to say 「私は本と仲が良い」 to express that you like a book very much.
「仲が良い」 is used to describe relationships between sentient beings, typically people or animals. It is not used for inanimate objects.
/ 54 درست
نمره کامل!
Basic Meaning
仲が良い (nakagaii) literally means 'relationship is good.' You use it to describe people who have a good relationship.
How to Use with People
You can say 「彼らは仲が良いです。」 (Karera wa nakagaii desu.) which means 'They get along well.' or 'They are good friends.'
Using with 'with'
To say 'I am good friends with someone,' use the particle と (to). For example, 「私は彼と仲が良いです。」 (Watashi wa kare to nakagaii desu.) means 'I am good friends with him.'
Asking About Relationships
You can ask 「彼と彼女は仲が良いですか?」 (Kare to kanojo wa nakagaii desu ka?) which means 'Are he and she good friends?'
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر communication
について
A2about; concerning
宛先
B1The address or name of the recipient to whom mail or an email is sent.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2Too, also.
〜そして
A1And then; and (used to connect sentences or clauses).
〜や
A2And; and so forth (used to list examples, implying others exist).
たり
A2Indicates a non-exhaustive list of actions/states ('and so on').
お知らせ
B1Notice; an announcement or communication.
答え
A2A thing said, written, or done as a reaction to a question or statement.