B1 noun خنثی #2,500 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

お知らせ

/o̞ɕiɾa̠se̞/

An 'oshirase' is a notice or announcement used to convey information in various settings.

واژه در 30 ثانیه

  • A notice or announcement.
  • Used for various information sharing.
  • Common in schools, companies, and communities.

Overview

「お知らせ」は、日本語で「notice」や「announcement」に相当する言葉です。特定の情報、出来事、変更点などを人々に知らせる目的で使われます。形式的なものから、より日常的なものまで幅広く使われ、その伝達手段も文書(掲示、メール、手紙など)だけでなく、口頭での伝達も含まれます。学校の保護者への連絡、会社の従業員への通達、地域のイベント告知など、多様なシチュエーションで目にすることができます。

「お知らせ」は、単独で名詞として使われるほか、「~のお知らせ」「~を知らせる」といった形で使われます。例えば、「会議のお知らせ」「休校のお知らせ」「イベント開催のお知らせ」のように、何についての告知であるかを具体的に示すことが多いです。「お知らせください」のように、相手に何かを伝えるよう依頼する表現でも使われます。

学校では、学級通信、行事の案内、休校などの連絡手段として「お知らせ」が頻繁に使われます。会社では、社内規定の変更、会議の日程、イベントの案内、人事異動などの情報伝達に使われます。地域社会では、町内会の集まり、イベント、防災情報などの告知に用いられます。また、ウェブサイトの「お知らせ」欄は、最新情報を提供する一般的な場所です。

「通知(つうち)」も似た意味を持つ言葉ですが、「通知」はより公式で、法的な効力を持つ場合や、義務的な伝達に使われる傾向があります。例えば、税金の通知や、契約に関する通知などです。「告知(こくち)」は、広く一般に広く知らせる、特に公に発表するニュアンスが強いです。一方、「お知らせ」は、より日常的で、親しみやすいニュアンスで使われることが多いです。例えば、近所のスーパーの特売のお知らせなどは「お知らせ」が適しています。

مثال‌ها

1

明日のクラス会について、先生からお知らせがありました。

everyday

There was an announcement from the teacher regarding tomorrow's class meeting.

2

【重要なお知らせ】システムメンテナンスのため、下記の日時でサービスを一時停止いたします。

formal

[Important Notice] Service will be temporarily suspended during the following period due to system maintenance.

3

近所のスーパーから、特売のお知らせがポストに入っていたよ。

informal

A notice about a sale from the nearby supermarket was in my mailbox.

4

本研究室より、学会発表に関するお知らせを共有いたします。

academic

This laboratory would like to share an announcement regarding the academic conference presentation.

ترکیب‌های رایج

休校のお知らせ Notice of school closure
会議のお知らせ Meeting announcement
イベントのお知らせ Event notice
重要なお知らせ Important notice

عبارات رایج

学校からのお知らせ

Notice from the school

社内からのお知らせ

Internal company announcement

最新のお知らせ

Latest news/announcements

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

お知らせ vs 通知 (tsuuchi)

'Tsuuchi' implies a more formal or official notification, sometimes with legal implications, whereas 'oshirase' is more general and common.

お知らせ vs 告知 (kokuchi)

'Kokuchi' often refers to a public announcement or proclamation, emphasizing widespread dissemination, while 'oshirase' can be more targeted or routine.

الگوهای دستوری

〜のお知らせ (no oshirase) - Notice of ~ 〜をお知らせください (o oshirase kudasai) - Please inform me of ~ 〜とのお知らせ (to no oshirase) - Announcement that ~

How to Use It

نکات کاربردی

‘Oshirase’ is a widely used noun in Japanese for various kinds of notices and announcements. It can range from informal personal messages to formal public announcements. The context usually clarifies the level of formality required.


اشتباهات رایج

Learners might overuse 'tsuuchi' or 'kokuchi' in situations where the simpler and more common 'oshirase' would suffice. Conversely, using 'oshirase' for highly official or legal notifications might seem too informal.

Tips

💡

Use 'Oshirase' for General Info

Use 'oshirase' for everyday announcements and general information sharing. It's a versatile and common term.

⚠️

Distinguish from Formal Notices

Be mindful that for very formal or legal communication, 'tsuuchi' might be more appropriate than 'oshirase'.

🌍

Community Information Sharing

In Japan, 'oshirase' is a key tool for keeping communities informed, from school news to local event details.

ریشه کلمه

The word 'oshirase' comes from the verb 'shiraseru' (知らせる), meaning 'to inform' or 'to let know'. The honorific prefix 'o-' is added, making it a polite noun form.

بافت فرهنگی

In Japanese culture, timely and clear communication is valued. 'Oshirase' plays a crucial role in maintaining smooth social interactions in various groups, from families to workplaces and communities.

راهنمای حفظ

Think of 'oshirase' as a friendly 'Oh, share!' of information. It's used when you want to share news or details with others.

سوالات متداول

4 سوال

「お知らせ」は、より一般的で日常的な情報伝達に使われます。一方、「通知」は、より公式で、法的な効力を持つ場合や、義務的な伝達に使われることが多いです。

学校、会社、地域社会など、様々な場面で使われます。例えば、学校行事の案内、会社の会議日程、地域のイベント告知などがあります。

はい、口頭での伝達にも使われます。例えば、会議の冒頭で「皆様にお知らせがあります」と言うような場合です。

ウェブサイトの「お知らせ」欄は、そのサイトや関連する組織からの最新情報や重要なアナウンスを掲載する場所です。ユーザーはここで最新の情報を得ることができます。

خودت رو بسنج

fill blank

明日の会議の_____を配布します。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: お知らせ

会議の案内は、日常的な情報伝達として「お知らせ」が最も自然です。「通知」や「告知」はやや硬い印象を与えます。

multiple choice

学校から保護者への、運動会開催に関する案内は、一般的に何と呼ばれますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: お知らせ

学校から保護者への案内は、日常的なコミュニケーションの一環であるため、「お知らせ」が最も一般的で適切です。

sentence building

「重要」「変更」「お知らせ」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 重要なお知らせがあります。内容が変更されました。

この選択肢は、「重要なお知らせ」という表現と、「内容が変更された」という情報を自然に繋げており、文脈として最も適切です。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!