At the A1 level, the word '危惧' (kigu) is way too difficult to use yourself. However, you might see the first part, '危' (ki), in the word '危ない' (abunai), which means 'dangerous.' Think of 'kigu' as a very fancy way of saying 'I think something dangerous or bad might happen.' For now, just remember that if you see this word in a newspaper, it means someone is worried about a big problem. You should stick to using 'shinpai' (worry) for your own needs. Imagine a small child saying 'I'm worried about my toy' versus a president saying 'I have apprehensions about the economy.' 'Kigu' is for the president! You don't need to memorize the second kanji yet, but notice the 'heart' symbol on the left side of it (惧)—that tells you it's a feeling word. If you see it, just think: 'Big, serious worry.'
At the A2 level, you are starting to read more complex sentences. You might see '危惧' in simple news articles or on posters about protecting nature. A very common place to see it is in the phrase '絶滅危惧種' (zetsumetsu kigu shu), which means 'endangered species.' Even if you don't use the verb 'kigu suru' yet, knowing this phrase is very helpful! It shows you that the word is used for serious things, like animals disappearing. You should continue to use 'shinpai' or 'fuan' for your daily life, but when you read 'kigu,' understand that the tone is very formal. It's like the difference between saying 'I'm scared' and 'I am fearful.' One is for friends, the other is for speeches. If you see '...wo kigu shite iru,' just translate it in your head as 'is very worried about...' and you will understand the main point.
At the B1 level, you should begin to recognize '危惧' as a key vocabulary item for formal contexts. You are moving beyond basic survival Japanese and into 'societal' Japanese. You might not use 'kigu' in a casual chat, but you should definitely use it if you are giving a speech in class or writing an essay about a social problem. For example, if you write about 'the problem of plastic in the ocean,' using 'kigu' will make your essay sound much more professional. You should also start to notice the grammar: 'A を危惧する' (to be apprehensive about A). Notice how it differs from 'A ga shinpai' (A is worrying). 'Kigu' is an action you do with your mind. It's a 'suru-verb.' Start practicing by replacing 'shinpai' with 'kigu' in your formal writing and see how it changes the 'feel' of your sentences. It makes you sound more like an adult who is thinking deeply about the world.
At the B2 level, this is a 'must-know' word. You are expected to understand the nuance between 'kigu' and its synonyms like 'ken'en' (concern) and 'osore' (risk). You should be able to use 'kigu' comfortably in business settings or academic discussions. At this level, you should also be aware of the passive form 'kigu sareru' (is feared). For example, 'The impact on the environment is feared' (kankyou e no eikyo ga kigu sareru). This is a very common way to report news objectively. You should also be able to use the noun form with particles like 'ni tai-suru' (towards). For example, 'shourai ni tai-suru kigu' (apprehension towards the future). You are now moving into the realm of 'conceptual' Japanese, where you discuss not just things you see, but abstract ideas and future possibilities. 'Kigu' is a perfect tool for this. Make sure you can write the kanji correctly, especially the 'heart' radical on the second character.
At the C1 level, you should master the 'collocations' of 'kigu.' This means knowing which words naturally go with it. Phrases like 'kigu no nen wo idaku' (to harbor a feeling of apprehension) or 'tsuyoi kigu wo hyoumei suru' (to express strong apprehension) should be part of your active vocabulary. You should also understand the subtle difference between 'kigu' and 'yuuryo' (grave concern). 'Yuuryo' is often used by the government or in very high-level editorials for things that are truly tragic or historically significant. 'Kigu' is slightly more common and can be used for a wider range of serious topics. You should also be able to recognize 'kigu' in literary contexts, where it might describe a character's deep, intellectual dread about their fate. At this level, your use of 'kigu' should be flawless, reflecting the appropriate register and emotional weight. You are using the word not just to convey a meaning, but to signal your high level of education and cultural literacy.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '危惧.' You understand its historical nuances and how its usage has evolved in modern 'journalese.' You can pick up on the subtle 'flavor' a speaker adds to a sentence by choosing 'kigu' over 'ken'en'—perhaps they want to emphasize the 'fear' aspect more than the 'problem' aspect. You are also familiar with rare or archaic uses of the kanji '惧' in other compounds. In a debate, you can use 'kigu' to frame your opponent's position as something that 'raises apprehensions' among the public, using it as a sophisticated rhetorical tool. You understand that 'kigu' is not just a word, but a part of the 'formal' fabric of the Japanese language that helps maintain professional distance while still expressing serious concern. You can use it in any context, from a legal brief to a philosophical treatise, with perfect precision. Your understanding of 'kigu' is deep enough that you can even explain its nuances to native speakers who might use it loosely.

危惧 در ۳۰ ثانیه

  • 危惧 (kigu) means formal apprehension or fear of a negative future outcome.
  • It is primarily used in news, business, and academic contexts for serious issues.
  • Commonly seen in the phrase 'Zetsumetsu Kigu Shu' (Endangered Species).
  • Distinguish it from 'shinpai' (casual worry) and 'ken'en' (analytical concern).

The Japanese word 危惧 (きぐ - kigu) is a sophisticated noun and suru-verb that translates most accurately to 'apprehension,' 'fear,' or 'grave concern.' While the English word 'worry' is often used as a catch-all, kigu occupies a much more formal and specific space in the Japanese lexicon. It is used when an individual, a group, or an organization looks toward the future and identifies a specific, negative outcome that seems likely or possible. Unlike shinpai (worry), which can be used for trivial things like worrying if you left the oven on, kigu is reserved for serious matters such as economic downturns, environmental degradation, or social issues. It implies a level of intellectual assessment of risk combined with an emotional response of unease.

Etymological Breakdown
The first kanji, 危 (ki), means 'danger' or 'peril.' It is the same character found in abunai. The second kanji, 惧 (gu), means 'fear' or 'dread.' Together, they form a word that literally means 'fearing danger.' This structural clarity helps learners understand that the word isn't just about feeling bad; it's about the cognitive recognition of a looming threat.

専門家は、急速な少子高齢化が経済に与える悪影響を危惧している。(Experts are apprehensive about the negative impact that the rapid decline in the birthrate and the aging population will have on the economy.)

In a professional or academic setting, using kigu signals that you are making a serious observation. If you are writing a report on market trends, you wouldn't say you are 'worried' (shinpai) about a price drop; you would say you 'apprehend' or 'harbor concerns' (kigu suru) about it. This distinction is crucial for reaching a B2 or C1 level of fluency, where register and tone become as important as the literal meaning of the words. It is frequently paired with the particle wo when used as a verb (...wo kigu suru) or used as a standalone noun in phrases like kigu no nen (a feeling of apprehension).

Common Contexts
You will most often encounter this word in news broadcasts (NHK), editorials, business presentations, and scientific papers. It is a staple of 'Kisha-kotoba' (journalese). When a politician expresses concern about international relations, they use kigu. When a scientist discusses the extinction of a species, they use kigu (specifically in the term zetsumetsu kigu shu for endangered species).

多くの住民が、新工場の建設による環境汚染を危惧している。(Many residents fear environmental pollution due to the construction of the new factory.)

To truly master kigu, one must understand that it carries a weight of objectivity. It is not just a 'gut feeling'; it is usually based on observable data or logical projections. Therefore, it is often found in the company of words like yosoku (prediction), eikyo (influence), and jitai (situation). It suggests that the speaker has analyzed the situation and found a reason to be uneasy. This makes it a very powerful word in persuasive writing and formal debate.

Grammatical Flexibility
While primarily a suru-verb, its noun form is highly productive. You can say kigu ga hirogaru (apprehension is spreading) or kigu wo idaku (to harbor apprehension). This flexibility allows for nuanced expression across different sentence structures. For example, 'The apprehension regarding the future' becomes 'shourai ni taisuru kigu.'

食料不足の事態を危惧する声が上がっている。(Voices expressing apprehension over the food shortage situation are rising.)

Using 危惧 (kigu) correctly involves understanding its role as a transitive verb or a formal noun. Because it is a B2-level word, the surrounding grammar is often equally formal. You will rarely see it in a simple 'A wa B desu' structure. Instead, it appears with particles like wo (object), ni tai-suru (towards/regarding), and to no (that.../of...).

The Verb Form: 〜を危惧する
This is the most common way to express that someone is apprehensive about something. The object of the apprehension (the bad thing that might happen) is marked by wo. For example, infure wo kigu suru (to fear inflation). It can be used in various tenses: kigu shite iru (is currently apprehensive), kigu sarete iru (is feared/apprehended by others - passive voice).

政府は、他国との貿易摩擦が激化することを危惧している。(The government is apprehensive that trade friction with other countries will intensify.)

In the passive form, kigu sareru, the subject is the event or outcome that people are worried about. This is very common in news reporting where the 'worrier' is the general public or 'experts' broadly. 'A decline in quality is feared' would be hinshitsu no teika ga kigu sareru. This removes the focus from the person feeling the emotion and places it on the objective risk itself.

The Noun Form: 〜への危惧 / 〜という危惧
When used as a noun, kigu often takes the particle e (to) or ni tai-suru (towards). For example, shourai e no kigu (apprehension toward the future). If you want to specify the content of the apprehension using a full clause, you use to iu. For example, keizai ga hatan suru to iu kigu (the apprehension that the economy will collapse).

その政策には、格差を拡大させるという危惧がつきまとっている。(That policy is haunted by the apprehension that it will widen the gap [between rich and poor].)

Another high-level pattern is kigu no nen wo idaku (to harbor a feeling of apprehension). Here, nen means 'feeling' or 'thought,' and idaku means 'to hold' or 'to harbor.' This is extremely formal and would be found in literature or high-level speeches. It suggests a deep-seated, persistent worry that the person cannot easily shake off.

Negative and Potential Forms
While possible, you rarely see 'kigu shinai' (don't fear). Instead, people say kigu ni wa oyobanai (there is no need for apprehension) or kigu wa fushoku sareta (the apprehension was wiped away). This is because the word itself is so heavy that negating it usually requires a similarly formal construction.

新しい安全基準の導入により、事故の再発を危惧する必要はなくなった。(With the introduction of new safety standards, it is no longer necessary to fear a recurrence of the accident.)

Finally, consider the compound kigu-shu. This is a shorthand for 'endangered species' (zetsumetsu kigu shu). In this context, kigu acts almost like an adjective describing the status of the species. This is perhaps the most common way a beginner might see the kanji, even if they don't know the verb form yet. Understanding the verb helps unlock the meaning of these scientific compounds.

If you turn on a Japanese news program like NHK's 'News 7' or open a major newspaper like the 'Asahi Shimbun' or 'Nikkei,' you will encounter 危惧 (kigu) almost daily. It is the language of public discourse. It is the word that anchors discussions on the 'big' problems facing society. Unlike the more personal fuan (anxiety) or shinpai (worry), kigu provides a sense of distance and professional assessment.

In the News and Media
Journalists use kigu to describe the collective mood or the warnings of experts. You'll hear phrases like 'Market participants are apprehensive about the rise in interest rates' (shijou kankeisha wa kinri joushou wo kigu shite iru). It is a 'safe' word for media because it describes a state of concern without necessarily taking a side on whether that concern is 100% justified—it simply reports that the apprehension exists.

キャスター:「円安の進行による物価高騰が、家計を圧迫することが危惧されています。」(Caster: "It is feared that rising prices due to the weakening yen will put pressure on household budgets.")

In business meetings, particularly at the executive or management level, kigu is used during risk assessment. When a manager says, 'I have some apprehensions about this project' (kono purojekuto ni wa kigu shite iru ten ga arimasu), they are signaling that there are specific logical flaws or external threats that need to be addressed. It is more formal than saying 'I'm worried' and suggests that the concern is based on professional judgment rather than personal emotion.

Environmental and Scientific Contexts
The most famous compound is Zetsumetsu Kigu Shu (絶滅危惧種), meaning 'Endangered Species.' This is the standard term used by the Ministry of the Environment and in textbooks. Here, kigu indicates that the survival of the species is in peril. You will also hear kigu in discussions about climate change (kikou hendou) and the depletion of natural resources.

この地域に生息する珍しい鳥は、絶滅危惧種に指定されている。(The rare birds living in this area are designated as an endangered species.)

In political speeches, kigu is used to express diplomatic concern. When a government 'views the situation with grave concern,' they often use the phrase tsuyoi kigu wo hyoumei suru. This is a standard diplomatic formula. It allows a country to express disapproval or worry about another country's actions without using aggressive or inflammatory language. It is a tool of nuance in international relations.

Academic Writing
In university lectures or research papers, kigu is used to identify the 'problem statement.' A researcher might write, 'The loss of traditional culture is being apprehended' (dentou bunka no soushitsu ga kigu sarete iru). This sets the stage for their research on how to preserve that culture. It functions as a formal marker of a problem that requires attention.

論文の冒頭で、著者はインターネットの普及による読書離れを危惧している。(At the beginning of the paper, the author expresses concern about the decline in reading due to the spread of the internet.)

Finally, you might hear it in documentaries. When a narrator discusses the 'future of humanity' or 'impending disasters,' kigu provides the necessary gravitas. It elevates the topic from a simple worry to a matter of significant concern. If you can recognize and use kigu in these contexts, you are well on your way to understanding the 'formal' layer of Japanese society.

The most common mistakes with 危惧 (kigu) involve register errors, confusion with similar words, and incorrect particle usage. Because kigu is a high-level, formal word, using it in the wrong context can make you sound 'robotic' or 'unintentionally funny' to native speakers. It's like using the word 'apprehension' when you just mean you're worried about missing a bus.

Mistake 1: Register Mismatch (Too Formal)
Do not use kigu for small, personal, or everyday worries. For example, saying 'Ashita no tesuto wo kigu shite iru' (I am apprehensive about tomorrow's test) sounds like you are a government official discussing a national crisis. Instead, use 'shinpai' or 'fuan'. Kigu is for 'big picture' concerns.

❌ 傘を忘れたことを危惧している。(I am apprehensive about having forgotten my umbrella.)

✅ 傘を忘れたのが心配だ。(I'm worried I forgot my umbrella.)

Another mistake is confusing kigu with ken'en (懸念). While they are very similar and often interchangeable in news reports, ken'en is even more formal and often refers to a 'concern' that is a point of contention or a hurdle in negotiations. Kigu has a slightly stronger nuance of 'fear' or 'dread' regarding the outcome. Using kigu when the situation is merely a 'point of concern' might be slightly off-base.

Mistake 2: Confusing with 'Osore' (恐れ)
The word osore also means fear. However, in formal Japanese, ...no osore ga aru is a grammatical construction meaning 'there is a risk of...'. Kigu is the *feeling* or *act* of apprehension by a subject. You wouldn't say 'ame ga furu kigu ga aru' (there is an apprehension of rain); you would say 'ame ga furu osore ga aru' (there is a risk/fear of rain).

❌ 台風が上陸する危惧がある。(There is an apprehension that the typhoon will land.)

✅ 台風が上陸する恐れがある。(There is a risk/fear that the typhoon will land.)

Particle usage is another trap. Remember that kigu as a verb is transitive. You kigu 'something.' Therefore, you use the object particle wo. Some learners mistakenly use ni because they are thinking of 'being worried *about* something.' While ...ni kigu suru is occasionally seen in older texts, modern usage almost exclusively uses ...wo kigu suru.

Mistake 3: Misusing the Kanji
The second kanji 惧 is not extremely common outside of this word and a few others. Learners often mistake it for 具 (tool/ingredient) or 慎 (discreet). Writing 危具 is a common mistake for both learners and even some native speakers in a hurry. However, 危具 would literally mean 'dangerous tool,' which is a completely different word!

❌ 将来を危具する。(Writing it with the 'tool' kanji.)

✅ 将来を危惧する。(Correct kanji with the 'heart' radical on the left.)

Lastly, remember that kigu implies a potential *future* event. You don't usually 'kigu' something that has already happened. For past events, you would use koukai (regret) or zannen ni omou (feel sorry). Kigu is always looking forward with a furrowed brow, trying to anticipate the next disaster.

In Japanese, the 'worry' spectrum is vast. To use 危惧 (kigu) correctly, you must know how it compares to its synonyms. Choosing the wrong one can change the entire tone of your sentence from 'professional analysis' to 'personal anxiety.'

Comparison: 危惧 (Kigu) vs. 懸念 (Ken'en)
These two are the closest siblings. Ken'en is perhaps even more common in formal news. However, ken'en is often used for 'concerns' that are obstacles to a goal. For example, 'concerns about the budget' in a project. Kigu has a slightly more emotional 'fear' component. If you think something *bad* will happen, use kigu. If you think something will be a *problem* or a *hindrance*, use ken'en.

・将来を危惧する (Fearing for the future - emotional/grim)
・安全性を懸念する (Concerned about safety - analytical/procedural)

Next is 心配 (shinpai). This is the 'all-purpose' worry. It can be used for everything from 'I'm worried about my cat' to 'I'm worried about the economy.' However, in a B2/C1 context, shinpai often sounds too soft or colloquial. If you want to sound like an expert, you upgrade shinpai to kigu.

Comparison: 危惧 (Kigu) vs. 不安 (Fuan)
Fuan means 'anxiety' or 'unease.' It is more about the internal state of the person. You *feel* fuan. Kigu is more about the external object. You *apprehend* (kigu) a 'situation.' If you are feeling generally nervous without a clear reason, use fuan. If you have a specific reason to fear a specific outcome, use kigu.

・漠然とした不安 (Vague anxiety)
・具体的な事態を危惧する (Apprehending a specific situation)

Another important alternative is 恐れ (osore). As mentioned in the 'Common Mistakes' section, osore is often used in the pattern 'V-plain + osore ga aru' to mean 'there is a risk that...'. It is more of a grammatical marker for probability than a verb of feeling. If you are describing the likelihood of a disaster, osore is the better choice. If you are describing the *reaction* to that likelihood, kigu is the way to go.

Summary of Nuances
  • 危惧 (Kigu): Formal apprehension of a specific negative outcome.
  • 懸念 (Ken'en): Formal concern or worry, often used as 'points of concern.'
  • 心配 (Shinpai): General worry, used in daily life.
  • 不安 (Fuan): Personal anxiety or general feeling of unease.
  • 憂慮 (Yuuryo): Deep, grave concern for serious social/political issues.

By mastering these distinctions, you can navigate Japanese news and formal discussions with much greater precision. Instead of just saying you are 'worried' about everything, you can now specify whether you are 'apprehensive' (kigu), 'concerned' (ken'en), or 'anxious' (fuan). This level of vocabulary enrichment is what separates an intermediate learner from an advanced one.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji '惧' (gu) contains the 'heart' radical (忄) on the left, which indicates that it refers to an internal emotion or state of mind, even though it's used for objective risks today.

راهنمای تلفظ

UK /ˈkiːɡuː/
US /ˈkiɡu/
Japanese is pitch-accented. In 'kigu,' the pitch is typically 'Heiban' (Flat) or 'Atamadaka' (High-start) depending on the regional accent, but for learners, keeping it flat [ki-gu] is safest.
هم‌قافیه با
Kigu (Apprehension) Kiku (To hear/ask) Kiku (Chrysanthemum) Riku (Land) Hiku (To pull) Miku (Name) Jiku (Axis) Shiku (To spread)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'gu' like 'goo' in 'goose'. It should be a shorter, unrounded 'u'.
  • Stressing the first syllable too hard.
  • Confusing the reading with 'kiku' (to hear).
  • Misreading the kanji '惧' as 'gu' from 'dougu' (though they share the same sound, the kanji is different).
  • Mixing up the pitch accent, making it sound like a different word.

سطح دشواری

خواندن 4/5

The kanji '惧' is not in the Joyo list for daily use, making it harder to read for beginners.

نوشتن 5/5

Writing '惧' correctly with the heart radical and the complex right side is a challenge.

صحبت کردن 3/5

The pronunciation is easy, but choosing the right context (register) is hard.

گوش دادن 3/5

Easy to hear, but can be confused with other 'ki' words if not paying attention.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

心配 (Shinpai) 不安 (Fuan) 危険 (Kiken) 恐れ (Osore) 将来 (Shourai)

بعداً یاد بگیرید

懸念 (Ken'en) 憂慮 (Yuuryo) 払拭 (Fusshoku) 表明 (Hyoumei) 事態 (Jitai)

پیشرفته

杞憂 (Kiyuu) 危急存亡 (Kikyuu sonbou) 暗雲 (An'un) 懸案 (Ken'an) 戦々恐々 (Sensen kyoukyou)

گرامر لازم

Suru-verbs (Group 3)

危惧する、危惧した、危惧しない。

Passive Voice (〜される)

悪影響が危惧される。

Noun + への (Directional particle)

将来への危惧。

Te-form for Reason

失敗を危惧して、何もしなかった。

Noun Modifier (Verb + Noun)

危惧する人々。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

大きなテストを心配しています。

I am worried about the big test.

A1 uses 'shinpai' instead of 'kigu' because 'kigu' is too formal.

2

危ないですから、気をつけてください。

It is dangerous, so please be careful.

The 'ki' in 'kigu' is the same as in 'abunai'.

3

お母さんはいつも私を心配します。

My mother always worries about me.

Personal worries use 'shinpai'.

4

将来が少し不安です。

I am a little anxious about the future.

Vague feelings use 'fuan'.

5

パンダは絶滅するかもしれません。

Pandas might go extinct.

This is the simple version of 'zetsumetsu kigu shu'.

6

ニュースで「危惧」という言葉を聞きました。

I heard the word 'kigu' on the news.

'Kigu' is a news word.

7

先生は、学生の成績を心配しています。

The teacher is worried about the students' grades.

Standard 'shinpai' usage.

8

危ない場所に行かないでください。

Please don't go to dangerous places.

Uses 'abunai' (danger).

1

この動物は絶滅危惧種です。

This animal is an endangered species.

A2 learners should learn this set phrase.

2

雨が降ることを心配しています。

I'm worried that it will rain.

Simple future worry.

3

テレビで経済の危惧について話していました。

They were talking about economic apprehensions on TV.

Noun use in a simple sentence.

4

将来、仕事がなくなるのを心配しています。

I'm worried that jobs will disappear in the future.

Personal future worry.

5

多くの人が環境の変化を危惧しています。

Many people are apprehensive about environmental changes.

Formal 'kigu' used for a social issue.

6

新しいルールに不安を感じる人がいます。

There are people who feel anxious about the new rules.

'Fuan' (anxiety) is more common for feelings.

7

彼は健康状態を危惧しています。

He is apprehensive about his health condition.

Slightly formal use for a serious personal matter.

8

そのニュースは人々に危惧を与えました。

That news gave people a sense of apprehension.

Kigu as a noun + ataeru (to give).

1

若者の読書離れを危惧する声が多い。

There are many voices expressing apprehension about young people moving away from reading.

Uses 'kigu suru koe' (voices that fear...).

2

専門家は、ウイルスが広がるのを危惧している。

Experts are apprehensive about the virus spreading.

Formal subject (experts) + kigu.

3

将来の経済状況に危惧を抱いています。

I harbor apprehensions about the future economic situation.

Kigu wo idaku (to harbor apprehension).

4

このままでは、伝統文化が失われると危惧されている。

It is feared that at this rate, traditional culture will be lost.

Passive form 'kigu sarete iru'.

5

政府は、物価の上昇を危惧している。

The government is apprehensive about the rise in prices.

Government as the subject.

6

水不足の事態を危惧して、節水を呼びかけている。

Apprehensive about a water shortage, they are calling for water conservation.

Te-form used to show reason.

7

人口減少が社会に与える影響を危惧している。

I am apprehensive about the impact that population decline will have on society.

Complex object (influence of A on B).

8

彼の将来を危惧した両親は、留学を勧めた。

Apprehensive about his future, his parents suggested studying abroad.

Very serious personal context.

1

急速な円安が日本経済に及ぼす悪影響を危惧する。

I am apprehensive about the negative impact that the rapid weakening of the yen will have on the Japanese economy.

Standard B2 formal business/economic sentence.

2

環境破壊が進む現状を危惧し、対策を講じる必要がある。

Apprehending the current state of advancing environmental destruction, it is necessary to take measures.

Connecting kigu with the need for action.

3

情報の漏洩が、企業の信頼を損なうことを危惧している。

We are apprehensive that the leakage of information will damage the company's credibility.

Corporate risk management context.

4

その法案が人権を侵害するのではないかと危惧されている。

It is feared that the bill might infringe upon human rights.

Passive + 'no de wa nai ka' (might it not be...).

5

多くの市民が、治安の悪化を危惧して夜間の外出を控えている。

Many citizens are refraining from going out at night, fearing a deterioration in public safety.

Showing cause and effect.

6

食料自給率の低さを危惧する声が、農家から上がっている。

Voices apprehensive about the low food self-sufficiency rate are rising from farmers.

Noun + wo kigu suru koe.

7

AIの進化が人間の雇用を奪うことを危惧する議論が盛んだ。

Discussions apprehending that the evolution of AI will take away human jobs are flourishing.

Kigu suru + noun (giron - discussion).

8

彼は、自分の発言が誤解を招くことを危惧して言葉を選んだ。

He chose his words carefully, apprehensive that his remarks might lead to misunderstanding.

Internal psychological motivation.

1

国際社会は、核兵器拡散の危機を強く危惧している。

The international community is strongly apprehensive about the crisis of nuclear proliferation.

Adverb 'tsuyoku' (strongly) + kigu.

2

格差社会の固定化が、社会の分断を招くという危惧が現実味を帯びてきた。

The apprehension that the solidification of a stratified society will lead to social division has begun to take on a sense of reality.

Kigu + ga genjitsumi wo obiru (apprehension becomes real).

3

資源の枯渇を危惧するあまり、過剰な買い溜めが発生した。

Due to excessive apprehension about the depletion of resources, excessive hoarding occurred.

V-plain + amari (so much that...).

4

その研究結果は、従来の理論を根底から覆す可能性を危惧させるものだった。

The research results were such that they caused apprehension about the possibility of overturning conventional theory from its roots.

Causative 'kigu saseru' (to cause apprehension).

5

一部の知識人は、大衆迎合主義の台頭を危惧の念を持って見守っている。

Some intellectuals are watching the rise of populism with a sense of apprehension.

Kigu no nen wo motte (with a feeling of apprehension).

6

少子化による労働力不足は、もはや危惧ではなく、直面すべき課題である。

The labor shortage due to the falling birthrate is no longer just an apprehension, but a challenge that must be faced.

Contrasting 'kigu' with 'kadai' (challenge).

7

彼は、組織の腐敗を危惧しつつも、声を上げることができなかった。

While apprehensive about the corruption of the organization, he was unable to speak up.

V-stem + tsutsu mo (while... although...).

8

外交官たちは、その発言が不必要な緊張を生むことを危惧した。

The diplomats feared that the statement would create unnecessary tension.

Diplomatic context.

1

文明の退廃を危惧する彼の論説は、多くの読者に衝撃を与えた。

His editorial, which apprehended the decadence of civilization, shocked many readers.

Literary/Philosophical use.

2

事態の推移を危惧の念を禁じ得ない思いで注視している。

I am watching the transition of the situation with a feeling that I cannot suppress my apprehension.

Kigu no nen wo kinji enai (cannot help but feel apprehension).

3

その政策がもたらすであろう長期的弊害を危惧する声は、政治的思惑にかき消された。

The voices apprehensive of the long-term harmful effects the policy would likely bring were drowned out by political speculation.

Passive 'kakikesareta' (was drowned out).

4

伝統的な価値観の崩壊を危惧する保守層の反発が予想される。

Backlash from conservatives apprehensive about the collapse of traditional values is expected.

Sociopolitical analysis.

5

パンデミックの再来を危惧し、国家レベルでの備蓄が強化されている。

Apprehensive of the return of a pandemic, stockpiling at the national level is being strengthened.

National security context.

6

人間性の喪失を危惧する哲学的な問いが、現代社会に投げかけられている。

Philosophical questions apprehending the loss of humanity are being posed to modern society.

Abstract philosophical context.

7

市場の過熱を危惧した中央銀行は、利上げに踏み切った。

Apprehensive of the market overheating, the central bank decided to raise interest rates.

High-level financial reporting.

8

言論の自由が脅かされる事態を危惧し、ジャーナリストたちは抗議の声を上げた。

Apprehensive of a situation where freedom of speech is threatened, journalists raised their voices in protest.

Civil rights context.

ترکیب‌های رایج

危惧を抱く
危惧される
強く危惧する
絶滅危惧種
危惧の念
深刻に危惧する
危惧の声
周辺国が危惧する
危惧が広がる
〜を危惧して

عبارات رایج

危惧に終わる

— To end up as a groundless fear; the bad thing didn't happen. Used when a past worry was unnecessary.

結局、彼の危惧は杞憂に終わった。

危惧を表明する

— To officially express apprehension. Common in diplomacy and corporate statements.

外務省が危惧を表明した。

危惧を払拭する

— To wipe away or dispel apprehensions. Used when concerns are addressed.

新しいデータが危惧を払拭した。

危惧が高まる

— Apprehension is rising. Used for growing public or market concern.

不況への危惧が高まっている。

危惧される事態

— The feared situation. Refers to the specific negative outcome being discussed.

危惧される事態が現実となった。

危惧の的

— The target or focus of apprehension. Something everyone is worried about.

彼の行動は危惧の的となった。

危惧を招く

— To cause or invite apprehension. Used for actions that make people worry.

不透明な決算が危惧を招いた。

危惧を感じる

— To feel apprehension. A slightly more personal way to use the word.

現状に強い危惧を感じる。

危惧を共有する

— To share the same apprehension as someone else.

我々は彼と同じ危惧を共有している。

危惧すべき状況

— A situation that should be apprehended; a serious situation.

これは危惧すべき状況だ。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

危惧 vs 懸念 (Ken'en)

Ken'en is more about 'points of concern' or obstacles, while Kigu has more 'fear' of a bad outcome.

危惧 vs 恐れ (Osore)

Osore is often used for the 'risk' itself (probability), while Kigu is the 'apprehension' felt by someone.

危惧 vs 危具 (Kigu)

This is a kanji mistake. It would literally mean 'dangerous tool' (wrong kanji).

اصطلاحات و عبارات

"杞憂に終わる"

— While not using 'kigu' itself, this is the most common idiom to say 'the concern was for nothing.' It is the 'antonym idiom' for kigu.

心配していたが、結局杞憂に終わった。

Formal
"危惧の念を禁じ得ない"

— Cannot suppress the feeling of apprehension. A very formal, dramatic way to express worry.

政府の対応に、危惧の念を禁じ得ない。

Very Formal
"対岸の火事"

— A fire on the opposite bank. Used to describe a situation that someone *should* be apprehensive about but isn't because they think it doesn't affect them.

他国の経済危機を対岸の火事として危惧せずにいるわけにはいかない。

Neutral/Formal
"石橋を叩いて渡る"

— Tapping a stone bridge before crossing. Describes someone who is so full of 'kigu' (apprehension) that they are overly cautious.

彼は危惧しすぎて、石橋を叩いて渡るような性格だ。

Neutral
"暗雲が立ち込める"

— Dark clouds are gathering. A metaphor for a situation that causes people to 'kigu' (fear) for the future.

業界の将来に暗雲が立ち込め、多くの人が危惧している。

Literary
"薄氷を踏む思い"

— Feeling like one is treading on thin ice. Describes a state of constant 'kigu' (apprehension).

薄氷を踏む思いで、事態の推移を危惧している。

Formal
"固唾を呑む"

— Holding one's breath. Describes the physical reaction to a situation one is 'kigu' (apprehending).

人々は危惧の念を抱きながら、固唾を呑んで見守った。

Neutral
"胸騒ぎがする"

— To have an uneasy feeling in one's chest. A more emotional/physical version of 'kigu'.

何か悪いことが起きそうで、危惧というよりは胸騒ぎがする。

Neutral
"先行きが不透明"

— The future is opaque/unclear. A common reason for people to 'kigu' (be apprehensive).

先行きが不透明なため、将来を危惧する人が増えている。

Formal
"他山の石"

— Using another's mistake as a lesson for oneself. Often used when 'kigu' (apprehending) that a similar mistake might happen to oneself.

他社の倒産を他山の石として、自社の経営を危惧する。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

危惧 vs 心配 (Shinpai)

Both mean worry.

Shinpai is for everything; Kigu is only for formal, serious future risks.

テストが心配だ (OK) / テストを危惧する (Too formal).

危惧 vs 不安 (Fuan)

Both involve unease.

Fuan is an internal feeling; Kigu is an apprehension of an external situation.

心が不安だ (OK) / 心を危惧する (Incorrect).

危惧 vs 危うい (Ayaui)

Shares the same first kanji.

Ayaui is an adjective meaning 'dangerous' or 'precarious'; Kigu is a noun/verb.

立場が危うい (Position is precarious).

危惧 vs 憂慮 (Yuuryo)

Both are formal worries.

Yuuryo is even more formal and 'heavier' than Kigu, used for national crises.

事態を憂慮する (Grave concern).

危惧 vs 懸案 (Ken'an)

Sounds similar to Ken'en.

Ken'an means a 'pending issue' or 'unresolved problem,' not a feeling of worry.

長年の懸案事項 (A long-pending issue).

الگوهای جمله‌سازی

B2

[Noun] を危惧する

経済の悪化を危惧する。

B2

[Noun] が危惧される

食料不足が危惧される。

B2

[Noun] への危惧

将来への危惧。

C1

[Clause] という危惧

平和が壊されるという危惧。

C1

危惧の念を抱く

彼は強い危惧の念を抱いた。

C1

危惧の声が上がる

国民から危惧の声が上がっている。

C2

危惧の念を禁じ得ない

その決定には危惧の念を禁じ得ない。

C2

危惧に終わる

全ての危惧は杞憂に終わった。

خانواده کلمه

اسم‌ها

危惧 (Kigu) - Apprehension
危惧の念 (Kigu no nen) - Feeling of apprehension
絶滅危惧種 (Zetsumetsu kigu shu) - Endangered species

فعل‌ها

危惧する (Kigu suru) - To be apprehensive
危惧される (Kigu sareru) - To be feared (Passive)

مرتبط

危険 (Kiken) - Danger
危うい (Ayaui) - Dangerous/Precarious
惧れる (Osoreru) - To fear (rare kanji usage)
危機 (Kiki) - Crisis
危惧感 (Kigukan) - Sense of apprehension

نحوه استفاده

frequency

Common in news/writing; uncommon in daily conversation.

اشتباهات رایج
  • Using 'kigu' for missing a bus. バスに乗り遅れないか心配だ。

    'Kigu' is too heavy and formal for minor everyday worries like catching a bus.

  • Writing '危具' instead of '危惧'. 危惧

    The second kanji must have the heart radical. '危具' would mean 'dangerous tool.'

  • Saying '...ga kigu suru' for an object. 将来を危惧する。

    'Kigu suru' is a transitive verb; it needs the object particle 'wo' unless it's passive.

  • Using 'kigu' for past regrets. 失敗したことを後悔している。

    'Kigu' is only for future apprehensions. Use 'koukai' for past regrets.

  • Saying 'ame ga furu kigu ga aru'. 雨が降る恐れがある。

    For the 'risk' of a natural event, 'osore ga aru' is the standard grammatical pattern.

نکات

Upgrade your 'Worry'

When writing a formal email or report, try replacing '心配しています' with '危惧しております' to instantly sound more professional and advanced.

The Heart of Fear

Notice the 'heart' radical (忄) in '惧'. This reminds you that it's a feeling. Don't forget to include it, or you'll be writing the word for 'tool' (具) instead!

News Keyword

If you hear 'kigu' on the news, pay attention to the topic. It's almost always a major social, economic, or environmental issue.

Passive Power

The passive form '危惧されている' is extremely useful for objective writing. It allows you to say 'it is feared' without having to name exactly who is fearing it.

Save the Animals

Memorize '絶滅危惧種' (zetsumetsu kigu shu) as a single block. It's the most common way you'll see this word in daily life (e.g., at zoos or in documentaries).

Pitch Perfect

Keep your pitch flat for 'kigu.' If you go too high on the first syllable, it might sound like you're starting the word for 'crisis' (kiki).

Synonym Selection

Choose 'kigu' when you want to emphasize the *danger* of the outcome. Choose 'ken'en' when you want to emphasize the *problematic* nature of the situation.

Noun vs Verb

Both are common, but '危惧を抱く' (harbor apprehension) is a very elegant way to use the noun form in formal essays.

Risk Awareness

Using 'kigu' shows you understand the Japanese cultural value of 'kiki-kan' (sense of crisis/risk awareness), which is highly valued in business.

The Danger Key

Associate 'Ki' with 'Kiken' (danger). You're turning the key to a dangerous situation, and that makes you feel 'kigu' (apprehension).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a **KEY** (ki) to a **GOO**-filled (gu) trap. You are apprehensive about turning that key because of the danger!

تداعی تصویری

Imagine a scientist looking at a graph of a melting glacier with a worried, serious face. That professional 'worry' is 'kigu.'

شبکه واژگان

Danger (危) Fear (惧) Endangered Species Economy News Formal Concern Future

چالش

Try to find one news article on NHK News Web that uses '危惧' and translate the sentence it appears in.

ریشه کلمه

Composed of two Sino-Japanese characters (Kanji): '危' (Ki) and '惧' (Gu). It entered the Japanese language via Chinese classical texts.

معنای اصلی: Literally 'fearing danger.' It was used in classical literature to describe the cautious mindset of a leader or scholar.

Sino-Japanese (Kango)

بافت فرهنگی

While not offensive, using 'kigu' for someone's personal health (like a common cold) can sound like you're predicting their death, as it's so heavy. Use 'shinpai' for people's health unless it's a terminal or national crisis.

In English, we might say 'I'm worried' for almost everything. In Japanese, using 'kigu' makes you sound like a professional commentator or an intellectual, which doesn't have a direct 1-to-1 cultural equivalent in casual English conversation.

NHK News reports on 'Endangered Species' (Zetsumetsu Kigu Shu). Economic editorials in the Nikkei Shimbun. Government White Papers (Hakusho) discussing social trends.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Economics

  • インフレを危惧する
  • 景気後退の危惧
  • 市場の反応を危惧する
  • 円安を危惧する

Environment

  • 絶滅危惧種
  • 温暖化を危惧する
  • 生態系への影響を危惧する
  • 資源の枯渇を危惧する

Politics

  • 軍事的緊張を危惧する
  • 危惧を表明する
  • 社会の分断を危惧する
  • 言論の不自由を危惧する

Business

  • 信頼失墜を危惧する
  • 競合他社の動向を危惧する
  • プロジェクトの遅延を危惧する
  • 人材不足を危惧する

Society

  • 少子高齢化を危惧する
  • モラルの低下を危惧する
  • 犯罪の増加を危惧する
  • 教育格差を危惧する

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近の物価高騰について、何か危惧していることはありますか? (Do you have any apprehensions about the recent price hikes?)"

"AIの進化が仕事に与える影響を危惧していますか? (Are you apprehensive about the impact of AI evolution on jobs?)"

"日本の将来について、一番危惧していることは何ですか? (What is the thing you are most apprehensive about regarding Japan's future?)"

"環境問題の中で、特に危惧すべき事態は何だと思いますか? (In environmental issues, what do you think is a particularly feared situation?)"

"新しい政策について、危惧の声が上がっているのを知っていますか? (Do you know that voices of apprehension are rising regarding the new policy?)"

موضوعات نگارش

あなたが今の社会で最も危惧していることを一つ挙げ、その理由を詳しく書いてください。 (Name one thing you are most apprehensive about in current society and write the reasons in detail.)

「危惧」が「杞憂」に終わった経験について書いてください。 (Write about an experience where your 'apprehension' ended up being 'groundless'.)

絶滅危惧種を守るために、私たちは何ができるでしょうか。 (What can we do to protect endangered species?)

10年後の自分について、危惧していることと期待していることを比較してください。 (Compare your apprehensions and expectations for yourself 10 years from now.)

ニュースで「危惧される」という言葉を聞いた時、あなたはどのように感じますか。 (How do you feel when you hear the phrase 'it is feared' on the news?)

سوالات متداول

10 سوال

Generally, no. 'Kigu' is too formal for personal family matters. Use 'shinpai' (worry) or 'fuan' (anxiety). If you use 'kigu,' it sounds like you're writing a formal medical report rather than caring for a loved one.

'Kigu' (危惧) has a stronger nuance of fearing a negative outcome. 'Ken'en' (懸念) is often used for concerns that act as hurdles or complications. In many news contexts, they are used almost interchangeably, but 'kigu' is slightly more 'emotional' in its dread.

Yes, it is a suru-verb. You can say 'kigu suru' (to apprehend), 'kigu shite iru' (is apprehending), or 'kigu sarete iru' (is feared).

The left side is the 'heart' radical (忄). The right side is '具' (gu), which means 'tool' or 'ingredient.' Think of it as 'a tool that makes the heart feel danger.'

It is the most common set phrase for beginners, but in business and news, 'kigu no nen' (feeling of apprehension) and 'kigu ga hirogaru' (apprehension spreads) are also very frequent.

No. 'Kigu' is specifically about apprehension regarding the future. For past events, you would use 'koukai' (regret) or 'zannen' (unfortunate).

Almost never. If you use it with friends, you will sound like a news anchor or someone being intentionally dramatic/funny.

As a verb, use 'wo' (e.g., 将来を危惧する). As a noun, use 'への' or 'に対する' (e.g., 将来への危惧).

'Kigukan' (危惧感) is a noun meaning 'a sense of apprehension.' It's used similarly to 'fuan-kan' (a sense of anxiety).

Yes, it is typically found at the N2 or N1 level, which corresponds to the CEFR B2/C1 levels.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '危惧' to express concern about the environment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is feared that the economy will worsen.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal phrase meaning 'to harbor a feeling of apprehension.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the phrase for 'endangered species' in kanji.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am apprehensive about the future.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '危惧' in a sentence about technology.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Correct the mistake: 将来を危具する。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Many people are apprehensive about the new law.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a very formal sentence about international tension.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am worried about the food shortage.' (Use kigu)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Apprehension is spreading in the market.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '危惧を表明する' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'kigu' in kanji.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There is no need to fear a recurrence.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The apprehension turned out to be groundless.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a rare animal using 'kigu'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am apprehensive that the quality will drop.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The voices of concern are rising.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the passive form 'kigu sareru' in a sentence about a storm.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '危惧を払拭する' in a business context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '危惧' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am apprehensive about the future' in formal Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Endangered species' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I harbor apprehension' using 'nen'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is feared that stock prices will fall.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'kigu' using simpler Japanese words.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone if they are apprehensive about AI.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express strong concern like a government official.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Apprehension is spreading.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm apprehensive about my health.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There is no need to fear.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The concern was for nothing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Apprehensive voices are rising.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'kigu' in a sentence about a storm.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I cannot help but feel apprehension.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We are apprehensive about information leaks.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am apprehensive about the economy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's dispel the apprehension.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is the impact feared?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read: 危惧する

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: きぐ. What is the meaning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the phrase: ぜつめつきぐしゅ. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the phrase: きぐのねんをいだく. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: けいざいのあっかがきぐされている. What is feared?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: きぐ. Is it formal or casual?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the phrase: きぐをふっしょくする. What is being done to the concern?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: しょうらいをきぐするこえがあがっている. What are rising?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: きぐ. What is the first kanji?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the phrase: つよいきぐをひょうめいする. Who usually says this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: しっぱいをきぐしてなにもしなかった. Why did he do nothing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: きぐ. How many syllables in Japanese?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: あんぜんせいがきぐされる. What is the concern about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the phrase: きぐはきゆうにおわった. Was the fear justified?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: じたいをしんこくにきぐしている. How much is the person worried?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: きぐ. Is it a verb or a noun?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر social issues

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!