邪魔
گرامر لازم
The particle 'を' (o) is often used after 邪魔 to indicate what is being hindered or disturbed. For example, 邪魔をする (jama o suru) means 'to disturb' or 'to bother.'
勉強の邪魔をする (benkyou no jama o suru) - to disturb one's studies
When expressing that something is a nuisance or getting in the way, 邪魔だ (jama da) can be used. This is a common way to say 'It's in the way!' or 'You're being a nuisance!'
邪魔だ!どいて! (Jama da! Doite!) - You're in the way! Move!
The phrase 邪魔になる (jama ni naru) means 'to become a hindrance' or 'to get in the way.' This implies a change in state.
これは邪魔になるから、片付けよう (Kore wa jama ni naru kara, katazukeyou) - This will get in the way, so let's put it away.
When asking if you are bothering someone or if something is an intrusion, you can use 邪魔ですか (jama desu ka).
お邪魔ですか (O-jama desu ka) - Am I disturbing you? (Polite way to ask when entering someone's space)
To express that you are sorry for bothering someone or for being a hindrance, you can use お邪魔しました (o-jama shimashita). This is a common phrase when leaving someone's house.
お邪魔しました (O-jama shimashita) - Thank you for having me. (Literally: 'I've intruded.')
مثالها بر اساس سطح
電車での長時間の通話は他の乗客の邪魔になることがあります。
Long phone calls on the train can be a hindrance to other passengers.
彼の新しい趣味は、仕事の邪魔をしていないか心配です。
I'm worried his new hobby isn't disturbing his work.
会議中に携帯電話をいじるのは、集中力の邪魔になります。
Playing with your phone during a meeting will be a hindrance to concentration.
邪魔にならないように、静かに部屋を出ました。
I left the room quietly so as not to be a disturbance.
急な訪問は、彼の研究の邪魔になったかもしれません。
The sudden visit might have been an intrusion on his research.
この荷物は通路の邪魔になっているので、どこかに移動してください。
This luggage is a hindrance in the aisle, so please move it somewhere.
彼の意見が会議の進行の邪魔になることはありませんでした。
His opinions were never a disturbance to the progress of the meeting.
子供たちが騒いでいると、宿題の邪魔になります。
When the children are being noisy, it's a hindrance to homework.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
نکات
Basic Meaning of 邪魔
邪魔 (jama) is a versatile word in Japanese that means 'hindrance,' 'disturbance,' or 'intrusion.' It's often used when something or someone is in the way or causing an inconvenience. Think of it as a polite way to say 'You're in my way!' or 'This is bothering me.'
Common Phrase: 邪魔をする
One of the most common ways to use 邪魔 is with the verb する (suru), meaning 'to do.' So, 邪魔をする (jama o suru) means 'to disturb,' 'to bother,' or 'to get in the way.' For example, 子供が勉強の邪魔をする (Kodomo ga benkyō no jama o suru) means 'The child is disturbing my studies.'
Apology: お邪魔します
When you enter someone's home or office, it's customary to say お邪魔します (Ojama shimasu). This literally means 'I am going to disturb you,' but it's a polite way of saying 'Excuse me for intruding' or 'Thank you for having me.' It's a key phrase for showing respect in Japanese culture.
Request: 邪魔にならないように
If you want to avoid being a hindrance, you can say 邪魔にならないように (jama ni naranai yō ni), which means 'so as not to be a bother' or 'so as not to get in the way.' This shows consideration for others.
Don't be rude: Direct Use of 邪魔
While 邪魔 is useful, directly telling someone '邪魔です!' (Jama desu!) or 'You are a hindrance!' can be very rude. It's like saying 'Get out of my way!' in English. Always soften it with polite language or indirect phrasing if possible.
Using 邪魔 with objects
You can also use 邪魔 to describe inanimate objects that are in the way. For example, この箱は邪魔だ (Kono hako wa jama da) means 'This box is in the way.' or 'This box is a hindrance.'
Cultural Implication of Not Disturbing
Japanese culture places a high value on not inconveniencing others. Understanding 邪魔 helps you navigate social situations more smoothly. Always try to avoid being 邪魔 to those around you, which means being considerate and mindful of your actions.
Advanced Usage: 邪魔をするな
In more casual or even aggressive contexts, you might hear 邪魔をするな (jama o suru na!), which is a strong command meaning 'Don't get in the way!' or 'Don't disturb me!' Be aware of this, but use it with extreme caution, as it can be very impolite.
Practice with examples
The best way to master 邪魔 is to see it in various example sentences. Look for it in Japanese dramas, anime, or textbooks. The more you encounter it in natural contexts, the better you'll understand its usage and nuances.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **JA**m-packed **MA**rket where it's hard to move due to the sheer disturbance and hindrance.
تداعی تصویری
Picture a busy intersection where traffic is completely jammed (邪魔) because of an unexpected event, creating a huge disturbance for everyone.
شبکه واژگان
چالش
Try using 邪魔 in a sentence describing a situation where something is bothering you or getting in your way. For example: 「テレビを見るのに、弟が邪魔です。」(My younger brother is disturbing me from watching TV.)
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Someone blocking your way
- ちょっと、邪魔ですよ。(Chotto, jama desu yo.) - Excuse me, you're in the way.
- 邪魔しない。(Jama shinai.) - Don't get in the way.
- 邪魔になってごめんなさい。(Jama ni natte gomen nasai.) - Sorry for being in the way.
Being interrupted while working or studying
- 邪魔しないでください。(Jama shinaide kudasai.) - Please don't disturb me.
- 仕事の邪魔をするな。(Shigoto no jama o suru na.) - Don't interrupt my work.
- 集中したいから邪魔しないで。(Shūchū shitai kara jama shinaide.) - I want to concentrate, so don't disturb me.
Something physically obstructing a view or path
- この木が邪魔で景色が見えない。(Kono ki ga jama de keshiki ga mienai.) - This tree is in the way and I can't see the view.
- 邪魔な荷物をどかしてください。(Jama na nimotsu o dokashite kudasai.) - Please move the obstructing luggage.
- テレビの邪魔になる。(Terebi no jama ni naru.) - It's blocking the TV.
Feeling like you're a burden or inconvenience to someone
- お邪魔します。(Ojama shimasu.) - Excuse my intrusion (when entering someone's home/space).
- 邪魔になってないかな?(Jama ni nattenai kana?) - Am I being a bother?
- 邪魔してごめんね。(Jama shite gomen ne.) - Sorry for intruding/disturbing.
Something hindering your progress or plans
- 計画の邪魔をするな。(Keikaku no jama o suru na.) - Don't interfere with my plans.
- 邪魔が入った。(Jama ga haitta.) - Something got in the way (an obstacle occurred).
- 雨が降ってピクニックの邪魔になった。(Ame ga futte pikunikku no jama ni natta.) - The rain ruined our picnic.
شروعکنندههای مکالمه
"今、何か邪魔しているものはありませんか? (Ima, nanika jama shite iru mono wa arimasen ka?) - Is there anything bothering you right now?"
"もし誰かがあなたの邪魔をしてきたら、どうしますか? (Moshi dareka ga anata no jama o shite kitara, dō shimasu ka?) - What would you do if someone got in your way?"
"集中したい時に、何が一番邪魔になりますか? (Shūchū shitai toki ni, nani ga ichiban jama ni narimasu ka?) - What bothers you most when you want to concentrate?"
"あなたの邪魔をするものって、どんなものがありますか? (Anata no jama o suru mono tte, donna mono ga arimasu ka?) - What kinds of things hinder you?"
"何か邪魔になっていることがあったら、遠慮なく言ってくださいね。(Nanika jama ni natte iru koto ga attara, enryo naku itte kudasai ne.) - If anything is bothering you, please don't hesitate to say so."
موضوعات نگارش
最近、何かの邪魔をされたことはありますか?それはどんな状況でしたか? (Saikin, nanika no jama o sareta koto wa arimasu ka? Sore wa donna jōkyō deshita ka?) - Have you been disturbed by anything recently? What was the situation?
あなたが誰かの邪魔をしてしまった経験について書いてみましょう。(Anata ga dareka no jama o shite shimatta keiken ni tsuite kaite mimashō.) - Write about an experience where you got in someone's way.
もし一日中、何も邪魔されずに過ごせるとしたら、何をしたいですか?(Moshi ichinichijū, nani mo jama sarezu ni sugoseru to shitara, nani o shitai desu ka?) - If you could spend a whole day without any disturbances, what would you want to do?
あなたの目標達成の邪魔になっているものは何ですか?それをどう克服しますか? (Anata no mokuhyō tassei no jama ni natte iru mono wa nan desu ka? Sore o dō kokufuku shimasu ka?) - What is hindering you from achieving your goals? How will you overcome it?
邪魔という言葉を聞いて、最初に何を思い浮かべますか? (Jama to iu kotoba o kiite, saisho ni nani o omoiukabemasu ka?) - What's the first thing that comes to mind when you hear the word 'jama'?
سوالات متداول
10 سوال邪魔 is pronounced じゃま (jama).
You use 邪魔 when something or someone is in your way, causing a disturbance, or intruding on your space or time. It can be used for physical obstructions or abstract inconveniences.
Yes, 邪魔 can be combined with する to form the verb 邪魔する (jama suru), which means 'to disturb,' 'to hinder,' or 'to interrupt.' For example, 勉強を邪魔する (benkyō o jama suru) means 'to disturb one's studies.'
It can be used in both polite and informal contexts. When apologizing for being in someone's way, you might say お邪魔します (ojama shimasu), which is a polite phrase often used when entering someone's home or office. However, when used directly to describe someone being a nuisance, it can sound a bit direct.
While both relate to inconvenience, 邪魔 (jama) often refers to a physical obstruction or an action that directly interferes with something. 迷惑 (meiwaku) is broader and refers to a general nuisance, trouble, or annoyance, often implying a negative impact on someone's feelings or well-being. For example, a loud noise might be 迷惑, but someone standing in your way is 邪魔.
Yes, you can use お邪魔します (ojama shimasu) when entering someone's space as a polite way of saying 'Excuse me for intruding.' When leaving, you might say お邪魔しました (ojama shimashita), meaning 'Thank you for having me / Excuse me for intruding [in the past].'
Besides お邪魔します (ojama shimasu) and 邪魔する (jama suru), another common phrase is 邪魔になる (jama ni naru), meaning 'to become a hindrance' or 'to get in the way.' For example, それは邪魔になる (sore wa jama ni naru) means 'That will get in the way.'
You could say 邪魔だよ (jama da yo) informally. For a more polite version, you might use お邪魔です (ojama desu) or phrase it as a question like 少し邪魔なんですけど (sukoshi jama nan desu kedo), meaning 'Excuse me, but you're a bit in the way.'
Absolutely! For example, この箱が邪魔だ (kono hako ga jama da) means 'This box is in the way,' or テレビの音が邪魔だ (terebi no oto ga jama da) means 'The sound of the TV is a disturbance.'
You can say 邪魔してすみません (jama shite sumimasen), meaning 'Sorry for disturbing you,' or お邪魔して申し訳ありません (ojama shite mōshiwake arimasen) for a more formal apology.
خودت رو بسنج 18 سوال
Someone asking to interrupt briefly.
Someone's mother told them not to disturb him.
A request for quiet due to work.
این را بلند بخوانید:
会議中にお邪魔して申し訳ありませんが、緊急のご連絡です。
تمرکز: お邪魔して
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
勉強の邪魔をしないで、自分の部屋に戻りなさい。
تمرکز: 邪魔をしないで
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
せっかくの休みに邪魔をしてしまって、本当にすみません。
تمرکز: 邪魔をしてしまって
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This phrase means 'Please don't disturb my work.' '仕事' is work, '邪魔' is disturbance, and 'しないでください' means please don't do.
This translates to 'He became a hindrance to me.' '彼' is he, '私' is I/me, and 'になった' means became.
This means 'It's better not to interrupt the discussion.' '話し合い' is discussion, and 'しない方がいい' means it's better not to do.
The sentence is about how loud talking on a train can be a nuisance to others. Pay attention to the word '邪魔' and its surrounding particles.
This sentence describes a situation where someone is bothered by another person constantly interrupting their studies. Listen for '邪魔をする'.
The speaker is complaining about an obstruction making a path difficult to pass. Focus on how '邪魔' is used to describe the obstruction.
این را بلند بخوانید:
邪魔にならないように、隅に寄ってください。
تمرکز: じゃま (jama), なら (nara), ない (nai), よう (yō), に (ni), すみ (sumi), よっ (yot), て (te), ください (kudasai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
お邪魔します、どうぞお入りください。
تمرکز: お (o), じゃま (jama), し (shi), ます (masu), どうぞ (dōzo), お (o), はいり (hairi), ください (kudasai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼の意見が会議の邪魔をした。
تمرکز: かれ (kare), の (no), いけん (iken), が (ga), かいぎ (kaigi), の (no), じゃま (jama), を (o), し (shi), た (ta)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 18 درست
نمره کامل!
Basic Meaning of 邪魔
邪魔 (jama) is a versatile word in Japanese that means 'hindrance,' 'disturbance,' or 'intrusion.' It's often used when something or someone is in the way or causing an inconvenience. Think of it as a polite way to say 'You're in my way!' or 'This is bothering me.'
Common Phrase: 邪魔をする
One of the most common ways to use 邪魔 is with the verb する (suru), meaning 'to do.' So, 邪魔をする (jama o suru) means 'to disturb,' 'to bother,' or 'to get in the way.' For example, 子供が勉強の邪魔をする (Kodomo ga benkyō no jama o suru) means 'The child is disturbing my studies.'
Apology: お邪魔します
When you enter someone's home or office, it's customary to say お邪魔します (Ojama shimasu). This literally means 'I am going to disturb you,' but it's a polite way of saying 'Excuse me for intruding' or 'Thank you for having me.' It's a key phrase for showing respect in Japanese culture.
Request: 邪魔にならないように
If you want to avoid being a hindrance, you can say 邪魔にならないように (jama ni naranai yō ni), which means 'so as not to be a bother' or 'so as not to get in the way.' This shows consideration for others.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.