C1 Collocation رسمی

Engendrer des effets

To generate effects

معنی

To produce or cause certain outcomes or consequences.

🌍

زمینه فرهنگی

In French administration (la haute fonction publique), using 'engendrer' is a sign of belonging to the elite 'Grandes Écoles' culture. While used in formal writing, Quebecers might prefer 'générer' or 'entraîner' in semi-formal speech due to North American influence. In Francophone African diplomacy, 'engendrer' is used to discuss the long-term 'birthing' of peace or development. Common in legal and federal discourse to describe the complex effects of regional vs. national laws.

🎯

The Adjective Trick

Always pair 'engendrer des effets' with a strong adjective like 'notoires', 'délétères', or 'bénéfiques' to sound like a native C1 speaker.

⚠️

Avoid the Singular

Saying 'engendrer un effet' is rare. Stick to the plural 'des effets' to sound more natural.

معنی

To produce or cause certain outcomes or consequences.

🎯

The Adjective Trick

Always pair 'engendrer des effets' with a strong adjective like 'notoires', 'délétères', or 'bénéfiques' to sound like a native C1 speaker.

⚠️

Avoid the Singular

Saying 'engendrer un effet' is rare. Stick to the plural 'des effets' to sound more natural.

💬

The 'Élite' Marker

Use this in job interviews for executive roles in France; it signals high-level conceptual thinking.

خودت رو بسنج

Complétez la phrase avec la forme correcte du verbe 'engendrer'.

La pollution atmosphérique _______ des effets graves sur la santé respiratoire.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: engendre

The subject is 'La pollution' (singular), so the verb must be 'engendre'.

Choisissez l'adjectif le plus approprié pour un contexte formel.

Cette mesure risque d'engendrer des effets _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: délétères

'Délétères' (harmful) matches the formal register of 'engendrer'.

Associez la phrase au contexte approprié.

Où utiliseriez-vous : 'L'instabilité politique engendre des effets de méfiance chez les investisseurs' ?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un journal économique

This is a formal, analytical sentence typical of financial journalism.

Complétez le dialogue de manière formelle.

Directeur : 'Quelles sont les retombées du projet ?' Analyste : 'Il _______ des effets positifs sur notre image.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: engendre

'Engendre' is the most professional choice here.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complétez la phrase avec la forme correcte du verbe 'engendrer'. جای خالی B1

La pollution atmosphérique _______ des effets graves sur la santé respiratoire.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: engendre

The subject is 'La pollution' (singular), so the verb must be 'engendre'.

Choisissez l'adjectif le plus approprié pour un contexte formel. Choose C1

Cette mesure risque d'engendrer des effets _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: délétères

'Délétères' (harmful) matches the formal register of 'engendrer'.

Associez la phrase au contexte approprié. situation_matching B2

Où utiliseriez-vous : 'L'instabilité politique engendre des effets de méfiance chez les investisseurs' ?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un journal économique

This is a formal, analytical sentence typical of financial journalism.

Complétez le dialogue de manière formelle. dialogue_completion B2

Directeur : 'Quelles sont les retombées du projet ?' Analyste : 'Il _______ des effets positifs sur notre image.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: engendre

'Engendre' is the most professional choice here.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

5 سوال

No, but it is very common for negative or neutral systemic consequences. For purely positive things, 'produire' or 'générer' is also used.

Only in the biological sense (to father a child), which is very formal/old-fashioned. Don't use it to mean 'causing' a person to do something.

'Causer' is neutral and direct. 'Engendrer' is formal and suggests a generative process.

Yes, very often to describe the results of an experiment or a natural process.

Yes, it's a common variation, though 'susciter' is more frequent with 'réaction'.

عبارات مرتبط

🔄

Entraîner des conséquences

synonym

To lead to consequences

🔗

Susciter des réactions

similar

To spark reactions

🔗

Porter ses fruits

contrast

To bear fruit

🔗

Faire boule de neige

builds on

To snowball

🔗

Induire en erreur

specialized form

To mislead

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!