At the A1 level, you should learn 証拠 (shōko) as a simple noun meaning 'proof.' You will mostly use it in basic sentences to say whether proof exists or not. For example, 'Shōko ga arimasu' (There is proof) or 'Shōko ga arimasen' (There is no proof). It is a useful word when you want to show that you are telling the truth. You might use it when talking about simple things, like showing a photo to prove you went to a park. At this stage, don't worry about complex legal meanings; just think of it as 'the thing that shows I am right.' It is often used with the particle 'ga' or 'o.'
At the A2 level, you can start using 証拠 (shōko) with more verbs and simple adjectives. You might say 'Shōko o misete kudasai' (Please show me the proof) or 'Kore wa shōko desu' (This is proof). You will also begin to see it in simple stories or news headlines. You should understand that shōko is something tangible, like a receipt or a picture. You can also start using it with the particle 'no' to describe what the proof is for, such as 'shippai no shōko' (proof of failure) or 'kekkon no shōko' (proof of marriage). This level is about expanding the context beyond just 'having' it.
At the B1 level, you should be comfortable using 証拠 (shōko) in social and semi-formal situations. You will learn to use it with verbs like 'atsumeru' (collect) and 'mitsukeru' (find). You'll also encounter it in more complex grammar patterns, like '...to iu shōko' (evidence that...). For example, 'Kare ga kita to iu shōko wa arimasen' (There is no evidence that he came). You will also start to distinguish shōko from similar words like 'riyū' (reason). At this stage, you might hear it in TV dramas or read it in simplified news articles. You should also be aware of the phrase 'shōko ni' (as proof of), used in expressions like 'shōko ni kore o agemasu' (I'll give you this as proof).
At the B2 level, you are expected to understand 証拠 (shōko) in professional and legal contexts. You should know terms like 'ketteiteki na shōko' (decisive evidence) and 'shōko o inmetsu suru' (destroy evidence). You will understand the nuance between shōko and konkyo (logical basis), using shōko for factual data and konkyo for arguments. You can follow discussions in news reports about criminal investigations and understand the role of evidence in a trial. You should also be able to use it in business meetings to support your claims, such as 'dēta o shōko to shite teiji suru' (presenting data as evidence).
At the C1 level, you will master the nuances of 証拠 (shōko) in specialized fields. You will understand the difference between 'direct evidence' (chokusetsu shōko) and 'circumstantial evidence' (jōkyō shōko). You can read legal documents or academic papers that discuss the 'burden of proof' (risshō sekinin) and the admissibility of evidence. You will also recognize more literary or metaphorical uses of the word. Your ability to use shōko will extend to complex rhetorical strategies, where you might question the validity of someone's shōko based on its source or collection method. You are also familiar with historical contexts where 'shōko' played a key role in social changes.
At the C2 level, your understanding of 証拠 (shōko) is near-native. You can engage in deep philosophical or legal debates about what constitutes 'truth' and 'evidence.' You understand the historical evolution of the word and its kanji. You can use shōko in highly formal speeches, legal briefs, or high-level academic research. You are also sensitive to the psychological aspects of evidence—how it influences human belief and social systems. You can effortlessly switch between shōko, urazuke, shōsa, and konkyo to convey precise meanings in any situation. You also understand the cultural implications of 'evidence' in Japanese society, such as the importance of 'me ni mieru shōko' (visible evidence).

証拠 در ۳۰ ثانیه

  • 証拠 (shōko) is the standard Japanese word for 'evidence' or 'proof,' used in both legal and everyday contexts to verify facts.
  • It is a noun that frequently pairs with verbs like 'aru' (exist), 'mitsukeru' (find), and 'teiji suru' (present).
  • While similar to 'konkyo' (basis) and 'shōmei' (proving), 'shōko' specifically refers to the tangible or factual items that prove something.
  • Common in news, detective stories, and daily arguments, it is a vital word for discussing truth, accountability, and credibility.

The word 証拠 (shōko) is a fundamental Japanese noun that translates to 'evidence' or 'proof.' At its core, it refers to anything that serves to confirm the truth of a statement or the reality of an event. Whether you are watching a detective anime, reading a news report about a legal trial, or simply arguing with a friend about who ate the last cookie, shōko is the word you need to demand or provide validation. The first kanji, (shō), means 'testimony' or 'verification,' while the second kanji, (ko), means 'basis' or 'foothold.' Together, they create a concept of a 'verifiable basis' for any claim.

Physical Evidence (物証 - Busshō)
Tangible items like fingerprints, DNA, or a dropped wallet found at a scene.
Testimonial Evidence (証言 - Shōgen)
Words spoken by a witness to confirm what they saw or heard.
Circumstantial Evidence (状況証拠 - Jōkyō Shōko)
Facts that suggest a conclusion but do not prove it directly, like seeing someone leave a room right before a noise was heard.

「彼が犯人だという証拠はどこにありますか?」 (Where is the evidence that he is the culprit?)

In everyday Japanese, shōko is used more broadly than just in legal settings. If you claim to have finished your homework, your teacher might ask for shōko in the form of your notebook. If you say you met a celebrity, your friends will want shōko in the form of a photo. It is a versatile word that bridges the gap between formal investigation and casual skepticism. Understanding shōko is essential because Japanese culture places a high value on concrete results and verifiable facts (事実 - jijitsu).

「これが私がそこにいたという証拠の写真です。」 (This is the photo that serves as proof I was there.)

The nuance of shōko often implies a search for the truth. It is not just about having a reason (理由 - riyū); it is about having the 'receipts.' In modern digital culture, you might hear people ask for 'shōko' when someone makes a bold claim on social media. It functions as a gatekeeper for credibility. Without shōko, a claim is merely a rumor (噂 - uwasa) or a guess (推測 - suisoku). Therefore, mastering this word allows you to navigate discussions about accountability and truth effectively.

Direct Proof (直接証拠)
Evidence that directly proves a fact without requiring an inference.
Insufficient Evidence (証拠不十分)
A common legal phrase meaning there isn't enough proof to convict someone.

証拠がないなら、信じることはできません。」 (If there is no evidence, I cannot believe you.)

Using 証拠 (shōko) correctly involves pairing it with the right verbs and particles. Because it is a noun, it often acts as the object of an action. The most common verb used with shōko is ある (aru) or ない (nai) to indicate the existence or lack of evidence. For example, 'Shōko ga arimasu' means 'There is evidence.' If you are the one providing the evidence, you would use 出す (dasu - to put out/present) or 提示する (teiji suru - to present/exhibit) in more formal contexts.

「警察は決定的な証拠を見つけました。」 (The police found the decisive evidence.)

When you are looking for evidence, use the verb 探す (sagasu) or 集める (atsumeru - to collect). In a legal or investigative context, you might hear 証拠を固める (shōko o katameru), which means to 'solidify' or 'strengthen' the evidence to make a case foolproof. Conversely, if someone is trying to hide something, they might 証拠を隠す (shōko o kakusu - hide evidence) or even 証拠を隠滅する (shōko o inmetsu suru - destroy/suppress evidence), a term frequently used in news reports regarding scandals.

Verb: 見つける (Mitsukeru)
To find evidence that was previously hidden or unknown.
Verb: 突きつける (Tsukitsukeru)
To thrust evidence in someone's face, usually to force a confession.
Verb: 残る (Nokoru)
For evidence to 'remain' or be left behind (e.g., fingerprints).

Grammatically, shōko can be modified by adjectives or other nouns to specify what kind of proof it is. 決定的な証拠 (ketteiteki na shōko) means 'decisive/smoking gun evidence.' 有力な証拠 (yūryoku na shōko) means 'strong/compelling evidence.' You can also use the particle の (no) to link it to the thing being proven: 「犯行の証拠」 (hankō no shōko - evidence of the crime). This structure is vital for clarifying exactly what the proof is supporting.

「彼は自分の無実を証明する証拠を提示した。」 (He presented evidence proving his innocence.)

In professional settings, such as business meetings or academic papers, shōko might be replaced by 根拠 (konkyo) if you are talking about the 'basis' for a theory or a decision. However, if you are referring to specific data points that act as proof, shōko remains appropriate. It is important to distinguish between 'evidence' (the thing itself) and 'proving' (the action). 証明する (shōmei suru) is the verb for 'to prove,' and it often takes shōko as its object: 「証拠を使って証明する」 (Prove using evidence).

You will encounter 証拠 (shōko) in a variety of environments, ranging from high-stakes legal dramas to everyday social interactions. One of the most common places is in Japanese News (ニュース). Whenever a crime is committed or a political scandal breaks, reporters will discuss whether there is enough shōko to make an arrest. Phrases like 'shōko fujūbun' (insufficient evidence) are staples of Japanese media vocabulary. If you listen to NHK news, you will hear this word frequently in segments regarding the police (警察) and the courts (裁判所).

「検察側は新しい証拠を提出しました。」 (The prosecution submitted new evidence.)

Another major source is Entertainment (エンタメ), specifically mystery novels, manga, and anime. Series like Detective Conan or Ace Attorney (Gyakuten Saiban) revolve entirely around the concept of shōko. In these contexts, characters often shout about 'ketteiteki na shōko' (decisive evidence) to catch a criminal. The word carries a sense of drama and finality in these stories. If you play video games in Japanese, you'll often have a 'shōko-hin' (evidence item) list in your inventory during investigation phases.

Courtroom Dramas
Used when lawyers present 'shōko' to the judge.
Police Procedurals
Detectives searching for 'shōko' at a crime scene.
Variety Shows
Used jokingly when a celebrity is 'caught' doing something embarrassing.

In Daily Life, the word is used less formally. Parents might ask children for shōko that they brushed their teeth. Friends might ask for shōko that someone actually went on a date. In these cases, it's often used with a slight tone of teasing or lighthearted skepticism. You might also see it in Advertising, where a company claims their product works and then shows 'shōko' in the form of customer testimonials or scientific charts. It’s a word that signals a transition from 'taking someone's word for it' to 'seeing the facts.'

「そんなの嘘だ!証拠を見せてよ!」 (That's a lie! Show me the proof!)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 証拠 (shōko) with 理由 (riyū). While both explain 'why' something is the case, they are not interchangeable. Riyū is a 'reason' or 'motivation'—it explains the cause. Shōko is the 'evidence'—it proves the fact. For example, the riyū for a crime might be money, but the shōko for the crime is the stolen cash found in the suspect's house. Using riyū when you mean shōko can make your Japanese sound imprecise or confusing.

❌ 「彼が犯人である理由はこれです。」 (This is the reason he is the culprit - sounds like motivation.)
✅ 「彼が犯人である証拠はこれです。」 (This is the evidence he is the culprit.)

Another common error is using shōko for mathematical or scientific proofs. In these academic fields, the correct word is 証明 (shōmei). Shōmei is a 'demonstration' or 'proof' through logic or calculation. Shōko is almost always an external, observable fact or object. If you are solving a geometry problem, you are doing a shōmei, not looking for shōko. However, the data you collect in a lab experiment to support a hypothesis can be called shōko (or more formally, shōsa).

Confusing with 根拠 (Konkyo)
Konkyo is the 'basis' or 'grounds' for an opinion. Shōko is more physical/factual.
Particle Misuse
Using 'shōko o aru' instead of 'shōko ga aru'. Evidence is the subject of existence.
Over-reliance on 'Proof'
English speakers use 'proof' for everything; Japanese speakers are more specific.

Learners also sometimes struggle with the verb 証明する (shōmei suru). They might say 'shōko suru,' which is incorrect. Shōko is a noun and cannot be turned into a verb by adding 'suru.' You must use the noun shōko with a verb like dasu or miseru, or use the separate verb shōmei suru. Additionally, be careful with the word 証言 (shōgen). Shōgen is specifically 'verbal testimony.' While shōgen is a type of shōko, you cannot call a physical knife a shōgen.

❌ 「この写真は私の無実を証拠します。」 (Incorrect verb usage.)
✅ 「この写真は私の無実の証拠です。」 (This photo is evidence of my innocence.)

Japanese has several words that overlap with 証拠 (shōko), and choosing the right one depends on the context. The most common synonym is 根拠 (konkyo). While shōko refers to the evidence itself, konkyo refers to the 'grounds' or 'foundation' of an argument. If someone asks, 'What is the konkyo for your theory?', they are asking for the logical basis. If they ask for the shōko, they want the raw data or physical proof. In many business contexts, konkyo is preferred as it sounds more intellectual and less like a criminal investigation.

「その主張には科学的な根拠がありません。」 (That claim has no scientific basis.)

Another related word is 裏付け (urazuke). This literally means 'backing' or 'corroboration.' It is often used when you have a story or a claim and you need something to 'back it up.' For example, a witness's statement might need urazuke from a security camera video. While shōko is the evidence, urazuke is the act or the material that confirms the validity of something else. It is a very common word in journalism and police work.

形跡 (Keiseki)
Traces or marks left behind (e.g., 'traces of a struggle'). More visual than shōko.
痕跡 (Konseki)
Vestiges or imprints. Often used for ancient ruins or biological traces.
証 (Akashi)
A more poetic or abstract 'proof' or 'token.' Often used for 'proof of love' (ai no akashi).

Then there is 証明 (shōmei), which we mentioned earlier. This is the 'act of proving' or a 'formal certificate.' For example, a 'shōmeisho' is a certificate (like a birth certificate). While shōko is the thing that proves, shōmei is the process or the official document. Finally, 物証 (busshō) is a more technical legal term specifically for 'physical evidence,' as opposed to 人証 (jinshō), which refers to 'human evidence' or witnesses. Knowing these distinctions will help you sound more like a native speaker.

「アリバイを裏付ける証拠が見つかった。」 (Evidence corroborating the alibi was found.)

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

〜という証拠 (Evidence that...)

〜を証拠に (As evidence of...)

〜に基づいて (Based on...)

〜を提示する (To present...)

〜がそろう (To be gathered/complete)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

証拠があります。

I have proof.

Basic 'Noun + ga arimasu' structure.

2

証拠を見せてください。

Please show me the evidence.

Using the 'te-form' for a polite request.

3

これは証拠ですか?

Is this evidence?

Simple question with 'desu ka'.

4

証拠はありません。

There is no evidence.

Negative existence.

5

いい証拠ですね。

That's good proof, isn't it?

Using 'ne' for agreement.

6

証拠を読みます。

I will read the evidence.

Basic object-verb structure.

7

これが証拠のカメラです。

This is the evidence camera.

Using 'no' to connect nouns.

8

証拠がほしいです。

I want proof.

Expressing desire with 'hoshii'.

1

新しい証拠を見つけました。

I found new evidence.

Past tense of 'mitsukeru'.

2

証拠をカバンに入れました。

I put the evidence in the bag.

Directional particle 'ni'.

3

証拠をなくさないでください。

Please don't lose the evidence.

Negative request 'naide kudasai'.

4

彼は証拠をたくさん持っています。

He has a lot of evidence.

Using 'takusan' as an adverb.

5

証拠がないから、わかりません。

Since there is no evidence, I don't know.

Using 'kara' for reason.

6

昨日の証拠はどこですか?

Where is yesterday's evidence?

Time noun + 'no'.

7

証拠を写真に撮りました。

I took a photo of the evidence.

Action on an object.

8

これは大切な証拠です。

This is important evidence.

Adjective 'taisetsu na' modifying a noun.

1

彼が犯人だという証拠はどこにもない。

There is no evidence anywhere that he is the culprit.

Appositive clause '...to iu shōko'.

2

証拠を集めるのは大変な作業だ。

Collecting evidence is a difficult task.

Nominalizing a verb with 'no wa'.

3

警察は証拠を提示するように求めた。

The police asked for the evidence to be presented.

Using 'yū ni motomeru' (ask to do).

4

証拠があれば、信じてくれますか?

If there is evidence, will you believe me?

Conditional 'ba' form.

5

これが私がそこにいた証拠になります。

This will serve as proof that I was there.

Using 'ni naru' to mean 'serve as'.

6

証拠を隠すことは不可能です。

It is impossible to hide the evidence.

Nominalizing with 'koto'.

7

十分な証拠がそろうまで待ちましょう。

Let's wait until enough evidence is gathered.

Using 'made' (until) and 'mashō' (let's).

8

証拠に基づいて判断を下すべきだ。

We should make a judgment based on the evidence.

Grammar 'ni motozuite' (based on).

1

検察側は決定的な証拠を突きつけた。

The prosecution thrust decisive evidence forward.

Verb 'tsukitsukeru' for dramatic presentation.

2

証拠不十分で釈放されることになった。

He was to be released due to insufficient evidence.

Compound noun 'shōko fujūbun'.

3

犯人は証拠を隠滅しようとした。

The criminal tried to destroy the evidence.

Volitional form + 'to suru' (try to).

4

その証拠は裁判で採用されなかった。

That evidence was not admitted in court.

Passive voice 'saiyō sarenakatta'.

5

状況証拠だけでは彼を追い込めない。

We can't corner him with just circumstantial evidence.

Compound 'jōkyō shōko'.

6

証拠の信憑性が疑われている。

The credibility of the evidence is being questioned.

Noun 'shinpyōsei' (credibility).

7

このデータが、私の理論の裏付けとなる証拠です。

This data is the evidence that corroborates my theory.

Using 'urazuke' as a modifier.

8

証拠品は厳重に保管されている。

The evidence items are being kept under strict storage.

Passive 'hokansarete iru'.

1

弁護人は証拠の捏造を主張した。

The defense attorney claimed the evidence was fabricated.

Noun 'netsuzō' (fabrication).

2

科学的な証拠を欠いた主張は受け入れがたい。

Claims lacking scientific evidence are hard to accept.

Verb 'kaita' (lacked) modifying 'shuchō'.

3

証拠能力の有無が、この裁判の争点だ。

Whether the evidence is admissible is the point of contention in this trial.

Term 'shōko nōryoku' (admissibility/capacity of evidence).

4

彼は自らの潔白を証明する証拠を提示し続けた。

He continued to present evidence proving his own innocence.

Verb stem + 'tsuzukeru' (continue to).

5

歴史的な証拠を紐解くと、意外な事実が見えてくる。

Unraveling historical evidence reveals surprising facts.

Idiom 'himotoku' (to unravel/read).

6

証拠の保全は、捜査において最も重要なプロセスである。

Preservation of evidence is the most important process in an investigation.

Formal 'de aru' ending.

7

物証がない以上、彼の自白に頼るしかない。

Since there is no physical evidence, we have no choice but to rely on his confession.

Grammar '...ue wa' or '...ijō' (since/now that).

8

その証拠は、彼の関与を強く示唆している。

That evidence strongly suggests his involvement.

Verb 'shisa suru' (suggest/imply).

1

証拠の偏在が、真実の究明を阻んでいる。

The uneven distribution of evidence is hindering the investigation of the truth.

Academic term 'henzai' (uneven distribution).

2

証拠調べの段階で、重大な過失が発覚した。

A serious negligence was discovered during the evidence examination stage.

Legal term 'shōko-shirabe'.

3

デジタル証拠の改ざんは、現代の司法における大きな課題だ。

The tampering of digital evidence is a major challenge in modern justice.

Noun 'kaizan' (tampering/falsification).

4

状況証拠の積み重ねが、有罪判決の決め手となった。

The accumulation of circumstantial evidence became the deciding factor for the guilty verdict.

Noun 'kimete' (deciding factor).

5

証拠開示制度の不備が、冤罪を生む要因となり得る。

Deficiencies in the evidence disclosure system can be a factor in creating false accusations.

Term 'shōko kaiji' (discovery/disclosure of evidence).

6

彼は、証拠の断片から事件の全容を再構築した。

He reconstructed the entire picture of the incident from fragments of evidence.

Noun 'danpen' (fragments).

7

証拠の優越という原則に基づき、判決が下された。

The verdict was rendered based on the principle of the preponderance of evidence.

Legal principle 'shōko no yūetsu'.

8

客観的な証拠を重んじる姿勢が、科学者には求められる。

Scientists are required to have an attitude that values objective evidence.

Passive 'motomerareru' (is required).

مترادف‌ها

متضادها

反証 疑惑

ترکیب‌های رایج

証拠を挙げる (shōko o ageru) - To produce evidence
証拠を固める (shōko o katameru) - To solidify evidence
証拠を隠滅する (shōko o inmetsu suru) - To destroy evidence
証拠を提示する (shōko o teiji suru) - To present evidence
証拠を捏造する (shōko o netsuzō suru) - To fabricate evidence
証拠が残る (shōko ga nokoru) - Evidence remains
証拠を掴む (shōko o tsukamu) - To grab/catch evidence
証拠に欠ける (shōko ni kakeru) - To lack evidence
証拠を採用する (shōko o saiyō suru) - To admit evidence
証拠を洗う (shōko o arau) - To examine evidence thoroughly

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

証拠 vs 理由 (riyū)

Riyū is 'why' (motivation); Shōko is 'how we know' (proof).

証拠 vs 証明 (shōmei)

Shōmei is the act of proving; Shōko is the tool used to prove.

証拠 vs 根拠 (konkyo)

Konkyo is the foundation of a thought; Shōko is a factual item.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

証拠 vs

証拠 vs

証拠 vs

証拠 vs

証拠 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

Shōko is objective; Konkyo is subjective/logical.

formality

Neutral word, suitable for all registers.

اشتباهات رایج
  • Using 'shōko' for mathematical proofs (use 'shōmei').
  • Confusing 'shōko' (evidence) with 'riyū' (reason).
  • Saying 'shōko suru' instead of 'shōmei suru'.
  • Mispronouncing the long 'ō' as a short 'o'.
  • Using 'shōko' when 'konkyo' (logical basis) is more appropriate in business.

نکات

Pair with 'Aru'

The most common way to use 'shōko' is with 'ga aru' or 'ga nai'. This simply states whether proof exists. It's the building block for all other sentences. Start with this pattern.

Learn 'Konkyo'

To sound more advanced, learn 'konkyo' alongside 'shōko'. Use 'konkyo' for the logic behind your opinions. Use 'shōko' for the facts that back them up. This distinction is key.

Watch Detective Anime

Shows like 'Detective Conan' are goldmines for 'shōko' vocabulary. You will hear it in every episode. Pay attention to how they describe different types of clues. It's great for listening practice.

Use '...to iu shōko'

When you want to say 'evidence that [sentence]', use '...to iu shōko'. For example: 'Kare ga hannin da to iu shōko'. This allows you to link complex ideas to the word. It's a very useful pattern.

Don't 'Suru' it

Never add 'suru' directly to 'shōko'. It's a common mistake. Use 'shōmei suru' if you need a verb. Or use 'shōko o miseru' to show proof. Keep your nouns and verbs separate.

Long 'O' Sound

Make sure to hold the 'shō' sound. If you say 'shoko' (short), it might be misunderstood. The pitch is flat (Heiban). Practice saying 'shō-ko' steadily. This ensures clarity.

Decisive Evidence

Memorize 'ketteiteki na shōko'. It means 'decisive evidence'. It's the most common adjective-noun pair for this word. It's used when the proof is undeniable. Very useful for drama!

The 'Show' Mnemonic

Think: 'I need to SHOW (shō) the COde (ko) as evidence.' This simple English link helps you remember the reading. Visualizing a code on a screen helps too. It's an easy mental shortcut.

As a Token

Use 'shōko ni' to mean 'as a token of'. For example, 'Shōko ni kore o dōzo' (Please take this as a token/proof). It's a polite way to give a small gift. It shows sincerity.

Not 'Riyū'

Don't use 'shōko' when you mean 'reason'. If someone asks 'Why did you do it?', give a 'riyū'. If they ask 'How do I know you did it?', give 'shōko'. Keep the 'why' and 'how' separate.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Sino-Japanese (Kango)

بافت فرهنگی

Detective fiction is one of the most popular genres in Japan, making 'shōko' a household word.

Japan has a high conviction rate, often linked to the meticulous collection of 'shōko'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"何か証拠はありますか? (Do you have any proof?)"

"これが証拠の写真です。 (This is the evidence photo.)"

"証拠がないと信じられません。 (I can't believe it without evidence.)"

"どうやって証拠を集めましたか? (How did you collect the evidence?)"

"あの映画の証拠のシーン、すごかったね。 (That evidence scene in the movie was amazing, wasn't it?)"

موضوعات نگارش

今日、何か証拠を見つけましたか? (Did you find any evidence today?)

「論より証拠」と思った経験はありますか? (Have you had an experience where you thought 'proof over argument'?)

大切な証拠をなくしたらどうしますか? (What would you do if you lost important evidence?)

あなたが信じていることの証拠は何ですか? (What is the evidence for what you believe?)

探偵になったら、どんな証拠を探したいですか? (If you became a detective, what kind of evidence would you want to look for?)

سوالات متداول

10 سوال

No, for mathematics, use 'shōmei'. 'Shōko' is for factual or physical evidence. Using 'shōko' in math sounds like you found a physical object in the equation. Stick to 'shōmei' for logical derivations. This is a common mistake for English speakers.

'Shōko' is the general term for all evidence. 'Busshō' specifically refers to physical objects (material evidence). A witness's story is 'shōko' but not 'busshō'. In a trial, both are important. 'Busshō' is more technical and formal.

The standard phrase is 'shōko fujūbun' (証拠不十分). You will hear this often in news reports when a suspect is released. It means the police couldn't find enough proof to charge them. It is a very common set phrase. It is used in both legal and casual contexts.

It is a neutral word. It is used in courtrooms, but also by children playing games. Its formality depends on the verbs and politeness levels used around it. For example, 'shōko misete' is casual. 'Shōko o teiji itashimasu' is very formal.

No, 'shōko' is strictly a noun. You cannot say 'shōko suru'. To say 'to prove,' you must use 'shōmei suru'. Or you can say 'shōko o dasu' (to give evidence). This is a common grammatical error for beginners.

It is a famous Japanese proverb meaning 'Proof is better than argument.' It suggests that instead of talking endlessly, you should just show the facts. It is similar to the English 'Actions speak louder than words.' It is a very common idiom. It emphasizes practicality over theory.

It means 'circumstantial evidence.' This refers to evidence that implies a fact but doesn't prove it directly. For example, seeing someone with a wet umbrella is 'jōkyō shōko' that it's raining. It is often discussed in detective stories. It is contrasted with 'chokusetsu shōko' (direct evidence).

A receipt (ryōshūsho) can be a 'shōko' of payment, but 'shōko' itself doesn't mean receipt. You would say 'ryōshūsho wa shiharai no shōko desu' (A receipt is proof of payment). In casual situations, people might call a receipt 'shōko'. But they are technically different things. Use the specific word for the object when possible.

The formal term is 'shōko inmetsu' (証拠隠滅). The verb is 'shōko o inmetsu suru'. In casual speech, you can say 'shōko o kesu' (erase evidence). 'Inmetsu' is a heavy, serious word. It is usually used for crimes.

Yes, scientists use 'shōko' to refer to data that supports a hypothesis. However, they also use 'ebidensu' (the loanword from English) or 'shōsa'. 'Shōko' is perfectly acceptable in scientific discussions. It refers to the empirical findings. It helps validate the research.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر Law

告訴

A1

شکایت کیفری رسمی که توسط قربانی ثبت می‌شود. این شکایت خواستار مجازات مجرم است.

協定

A1

یک توافق یا قرار رسمی که بین دو یا چند طرف، اغلب در زمینه‌های سیاسی یا تجاری، حاصل شده است.

恩赦

A1

یک اقدام رسمی توسط دولت برای عفو افراد محکوم.

上訴

A1

عمل تجدیدنظرخواهی از حکم یک دادگاه پایین‌تر در یک دادگاه بالاتر. این یک اصطلاح کلی برای انواع مختلف اعتراضات قانونی است.

可決

A1

تصویب رسمی یک لایحه یا طرح توسط یک هیئت رای‌دهنده. مثال: 'طرح در مجلس تصویب شد.'

逮捕

A1

اقدام قانونی پلیس برای بازداشت کسی به دلیل سوءظن به ارتکاب جرم.

放火

A1

عمل آتش زدن عمدی یک ساختمان یا دارایی. در قانون ژاپن، این یک جرم جنایی بسیار جدی تلقی می شود.

暴行

A1

عمل خشونت فیزیکی یا حمله به یک شخص. در زمینه‌های قانونی و خبری استفاده می‌شود.

保釈

A1

قرار وثیقه به معنای آزادی موقت متهم تا زمان برگزاری دادگاه است. در زبان ژاپنی به آن '保釈' می‌گویند.

背任

A1

خیانت در امانت. عمل بر خلاف وظایف برای منافع شخصی.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!