A2 interjection #1,000 پرکاربردترین 6 دقیقه مطالعه

おやすみなさい

oyasuminasai

When it's getting late, and you're saying goodbye to someone you won't see until the next day, you can use the phrase おやすみなさい (oyasuminasai).

It's a polite way to say "Good night" or "Sleep well." You can use it with friends, family, or even when you're leaving a shop in the evening. There's also a more casual version, おやすみ (oyasumi), which you'd use with close friends and family.

When someone is going to sleep for the night, they say 「おやすみなさい」 (oyasuminasai). If you are talking to someone in your family or a close friend, you can say the more casual version: 「おやすみ」 (oyasumi).

It can also be used as a greeting when you are leaving someone for the night. In this case, it means something more like "have a good night." While polite, it isn’t used in formal business situations; it is usually reserved for family and friends.

You may also hear this phrase at the end of a phone call. It indicates that the person you are speaking with is going to bed.

While you can use it to refer to a literal good night’s rest, the phrase can also be used to indicate taking a day off from work or school.

When using 「おやすみなさい」 (oyasuminasai), it's more than just saying 'good night.' It carries a nuance of wishing someone a peaceful rest or, more literally, 'please rest.' You use it when someone is about to go to sleep or when you are leaving for the night and the other person is staying or going to sleep soon.

It's important to remember that this phrase is generally reserved for evenings when people are retiring for the night. You wouldn't typically use it if someone is just going out for the evening or if it's still early. There's a feeling of finality for the day embedded in the expression.

You can also shorten it to 「おやすみ」 (oyasumi) for a more casual and familiar setting, like with family or close friends. This shortened version still conveys the same sentiment but in a less formal way, so choose based on your relationship with the person.

The phrase also has a cultural aspect, signifying the end of daily activities and the transition to rest. It's a polite and considerate way to acknowledge someone's need for sleep. So, while it translates simply to 'good night,' its usage is tied to specific times and relationships.

When we say goodbye in English, we can use "good night" at any time of day to mean we are going to sleep or going home for the day. In Japanese, おやすみなさい is the specific phrase for "good night" when you are parting ways with someone at the end of the day, particularly when one or both parties are going to sleep. You might say it to your family before bed, or to a friend after an evening out.

A more casual version, simply おやすみ (oyasumi), can be used with close friends or family. It's often accompanied by a bow or a nod. This phrase highlights the importance of context and social hierarchy in Japanese communication.

§ What does おやすみなさい mean?

The Japanese phrase おやすみなさい (oyasuminasai) directly translates to "Good night." It's a common and essential greeting for anyone learning Japanese. You'll hear and use it frequently, so understanding its nuances is key to sounding natural.

Japanese Word
おやすみなさい
Romanization
Oyasuminasai
Meaning
Good night.
CEFR Level
A2

§ When do people use おやすみなさい?

You use おやすみなさい when you are parting ways with someone for the evening, specifically when one or both of you are going to bed soon. It's a sign-off, wishing them a peaceful night's sleep. Think of it as the Japanese equivalent of saying "Good night" before going to bed in English.

Here are the main situations where you would use it:

  • Before going to bed: This is the most common use. When you are about to sleep, you say おやすみなさい to family members, roommates, or anyone you live with.
  • Leaving someone for the night: If you're leaving a friend's house late in the evening, or if a guest is leaving your home, you'd say おやすみなさい as a farewell, knowing they'll likely be heading to bed soon.
  • Ending a late-night conversation: If you're talking on the phone or online late at night, you'd use おやすみなさい to conclude the conversation and indicate you're going to sleep.

§ Formal vs. Informal

Like many Japanese phrases, おやすみなさい has a slightly more informal version: おやすみ (oyasumi). This shorter version is used with close friends, family members, or people younger than you. It carries the same meaning but with a more casual tone.

Formal
おやすみなさい (oyasuminasai)
Informal
おやすみ (oyasumi)

When in doubt, it's always safer to use the more formal おやすみなさい, especially with people you don't know well or in professional settings. You can always shorten it to おやすみ once you've established a closer relationship.

§ Examples of おやすみなさい in use

Let's look at some practical examples to solidify your understanding.

もう寝る時間だよ。 おやすみなさい

It's time to sleep. Good night.

じゃあ、また明日。 おやすみ

Well then, see you tomorrow. Good night.

遅くまでありがとう。気をつけて帰ってね。 おやすみなさい

Thank you for staying so late. Please be careful on your way home. Good night.

Notice how in the second example, the informal おやすみ is used, implying a closer relationship or a more casual setting.

Mastering おやすみなさい is a basic but important step in your Japanese language journey. Use it confidently, and you'll sound more natural and polite to native speakers.

§ Understanding おやすみなさい

The Japanese phrase おやすみなさい (oyasuminasai) directly translates to 'Good night.' It's a common greeting used when parting ways with someone before they go to sleep, or when you yourself are going to bed. It's a polite and versatile phrase, suitable for various situations.

Japanese Word
おやすみなさい (oyasuminasai)
Definition
Good night.

§ Basic Usage

You use おやすみなさい when someone is going to sleep or when you are going to sleep yourself. It's a simple, standalone phrase. No complex grammar needed here. Just say it!

もう寝る時間だね。おやすみなさい。

It's time to sleep. Good night.

お母さん、おやすみなさい!

Mom, good night!

§ More Casual Version: おやすみ

For close friends and family, you can use the more casual version: おやすみ (oyasumi).

じゃあね、おやすみ。

See ya, good night.

明日も早いから、おやすみ。

I have an early start tomorrow, so good night.

§ When to Use It

  • When leaving someone's house late at night.
  • When hanging up the phone with someone late at night.
  • When telling your family you're going to bed.
  • When your friend is about to sleep.

§ Things to Remember

  • This phrase is specifically for saying 'good night' before someone sleeps. It's not a general evening greeting like 'good evening' (こんばんは - konbanwa).
  • You don't typically use it when you're just parting ways in the evening but neither of you is going directly to sleep. In those cases, you'd use something like またね (matane - see you) or お先に失礼します (osaki ni shitsurei shimasu - excuse me for leaving before you) if in a work context.

§ Examples in Context

A: そろそろ寝るね。

B: うん、おやすみなさい

A: I'm going to sleep soon.

B: Ok, good night.

今日はありがとう、おやすみなさい

Thank you for today, good night.

Mastering おやすみなさい is a fundamental step in Japanese communication. It shows politeness and awareness of social context. Practice using both the polite and casual forms to build your confidence!

§ おやすみなさい: Good night

Japanese Word
おやすみなさい (O-yasumi nasai)
Part of Speech
Interjection
CEFR Level
A2
Definition
Good night.

You've probably heard this one before. おやすみなさい is the standard way to say "good night" in Japanese. It's used when someone is going to sleep, or when you're parting ways with someone late at night.

§ Where you actually hear this word

Let's look at some real-world situations where you'll hear おやすみなさい.

  • At home: This is probably the most common place. Family members say it to each other before bed.

お母さん、おやすみなさい

Hint
Mom, good night.
  • After a late night out with friends: When you're saying goodbye to friends after dinner or drinks, especially if it's late.

じゃあ、また明日。おやすみなさい

Hint
See you tomorrow. Good night.
  • In a school dorm or shared accommodation: Students or housemates will often use this when heading to their rooms for the night.

みんな、おやすみなさい

Hint
Everyone, good night!
  • In a work context (less common, but possible): If you're working late with a colleague and one of you is leaving for the night, it's polite to say. It's usually reserved for colleagues you have a friendly relationship with.

お先に失礼します。おやすみなさい

Hint
Excuse me for leaving ahead of you. Good night.

You won't typically hear おやすみなさい in the news or formal speeches. It's a personal greeting, not something used in public broadcasts or very formal written communication. Stick to using it when you're talking directly to someone you're saying good night to.

راهنمای تلفظ

UK /oʊˌjæsuˈminæsaɪ/
US /oʊˌjɑːsuˈminɑːsaɪ/
oyasuminaSAI (emphasis on the last syllable)
هم‌قافیه با
sake chai thai
خطاهای رایج
  • Pronouncing each syllable with equal stress.
  • Not emphasizing the 'sai' at the end.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

じゃあね、おやすみなさい。

See you, good night.

2

もう寝る時間だよ。おやすみなさい。

It's time to sleep now. Good night.

3

明日またね。おやすみなさい。

See you again tomorrow. Good night.

4

いい夢見てね。おやすみなさい。

Have good dreams. Good night.

5

お母さん、おやすみなさい。

Mom, good night.

6

お父さん、おやすみなさい。

Dad, good night.

7

今日はありがとう。おやすみなさい。

Thank you for today. Good night.

8

また明日ね。おやすみなさい。

See you tomorrow. Good night.

1

もう寝る時間だよ。おやすみなさい。

It's time to sleep now. Good night.

2

明日も早いから、そろそろおやすみなさい。

Tomorrow is early, so it's about time to say good night.

3

みんな、今日はありがとう。おやすみなさい。

Everyone, thank you for today. Good night.

4

おやすみなさい、いい夢を見てね。

Good night, have sweet dreams.

5

電話を切るね。おやすみなさい。

I'm hanging up the phone. Good night.

6

子どもたちに「おやすみなさい」と言ってから寝た。

I said "good night" to the children and then went to sleep.

7

夜遅くまでありがとう。おやすみなさい。

Thank you for staying up late. Good night.

8

また明日ね。おやすみなさい。

See you tomorrow. Good night.

1

お母さん、おやすみなさい。

Good night, Mom.

2

もう寝る時間だね。おやすみなさい。

It's time to sleep. Good night.

3

また明日ね、おやすみなさい。

See you tomorrow, good night.

4

いい夢見てね。おやすみなさい。

Have a good dream. Good night.

5

遅くまでお疲れ様。おやすみなさい。

Good job staying up late. Good night.

6

明日は早いから、おやすみなさい。

Tomorrow is early, so good night.

7

じゃあ、おやすみなさい。

Well then, good night.

8

そろそろ失礼します。おやすみなさい。

I should be going now. Good night.

الگوهای دستوری

~と 言います (to say that) ~に (to/for someone) ~の時間です (it's time for...) ~を送ります (to send something) ~前に (before doing something) ~を忘れないで (don't forget to...)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Aさんは Bさんに おやすみなさい と言います。

A1

おやすみなさい、[名前]さん。

A2

[時間]に おやすみなさい と言いました。

A2

そろそろ おやすみなさい の時間です。

A2

メールで おやすみなさい と送りました。

B1

おやすみなさい と言って、部屋を出ました。

B1

いつも おやすみなさい を言うのを忘れないで。

B1

子供に おやすみなさい のキスをしました。

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine yourself saying 'Oh, ya, Sue, me, nah, sigh!' to someone as you both yawn and head to bed. This silly phrase sounds like 'Oyasuminasai' and helps you recall the 'good night' meaning.

تداعی تصویری

Picture a sleepy cat (representing the 'Oya' sound) stretching and then curling up on a soft futon (representing the 'sumi' sound). Over the futon, a moon (representing 'na') is shining, and a person is making a soft 'sigh' (representing 'sai') as they fall asleep. This image connects the sounds to the act of sleeping and saying good night.

شبکه واژگان

寝る (neru - to sleep) 夜 (yoru - night) 挨拶 (aisatsu - greeting) おはようございます (ohayou gozaimasu - good morning) こんばんは (konbanwa - good evening)

چالش

Before you go to bed tonight, say 'おやすみなさい' to yourself or a family member. Make it a habit every night for a week. The more you use it, the faster you'll remember it!

خودت رو بسنج 78 سوال

multiple choice A1

Which of these would you say when going to bed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

おやすみなさい (Oyasuminasai) means 'Good night' and is used before going to sleep.

multiple choice A1

You are leaving a friend's house late at night. What do you say?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

You use おやすみなさい (Oyasuminasai) to wish someone a good night, often when parting ways late in the evening or before they go to sleep.

multiple choice A1

What is the English meaning of おやすみなさい?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Good night

おやすみなさい (Oyasuminasai) directly translates to 'Good night' in English.

true false A1

You can use おやすみなさい when waking up in the morning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

おやすみなさい is used for 'Good night', not 'Good morning'. 'Good morning' is おはようございます.

true false A1

おやすみなさい is a polite way to say 'good night'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, おやすみなさい is a polite and common way to say 'good night' in Japanese.

true false A1

You would say おやすみなさい to someone you are meeting for the first time in the afternoon.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

おやすみなさい is used at night or before someone goes to sleep. こんにちは (Konnichiwa) is used for 'Good afternoon'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: いい ね。おやすみなさい。

This forms the sentence 'Good night, have a good sleep.'

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: また 明日。おやすみなさい。

This forms the common parting phrase 'See you tomorrow. Good night.'

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 夜 です。おやすみなさい。

This forms the sentence 'It's night. Good night.'

fill blank A2

寝る前に友達に___と言います。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

When you go to bed, you say 'Good night' to your friends.

fill blank A2

遅い時間に電話を切るとき、___と言って電話を置きます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

When ending a phone call late at night, you say 'Good night'.

fill blank A2

子供がベッドに入るとき、親は子供に___と言います。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

When a child goes to bed, parents say 'Good night' to them.

fill blank A2

長い一日が終わって、家に帰って寝る前に、心の中で___とつぶやきます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

After a long day, before going to sleep at home, you might quietly say 'Good night' to yourself.

fill blank A2

パーティーが終わって、みんなが家に帰るとき、夜遅いので___と言って別れます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

When a party ends late at night and everyone is going home, you say 'Good night' as you part ways.

fill blank A2

夜勤を終えて、同僚が家に帰るとき、あなたは同僚に___と言って送り出します。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

When a colleague finishes a night shift and goes home, you send them off by saying 'Good night'.

writing A2

Imagine you're saying goodbye to a friend late at night in Japan. What would you say to wish them a good night? Write it in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

じゃあね、おやすみなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are texting a Japanese friend before bed. How would you tell them 'Good night!'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

おやすみなさい!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Your host family in Japan just said 'おやすみなさい' to you. How would you reply to them in Japanese, using the same phrase?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

おやすみなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

What does B say to A?

این متن را بخوانید:

A: そろそろ寝るね。 B: うん、おやすみなさい。

What does B say to A?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Good night.

'おやすみなさい' means 'Good night.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Good night.

'おやすみなさい' means 'Good night.'

reading A2

What is Yamada-san wishing Tanaka-san?

این متن را بخوانید:

田中さん: 僕はもう寝ます。 山田さん: そうですか。おやすみなさい。

What is Yamada-san wishing Tanaka-san?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A good night.

Yamada-san uses 'おやすみなさい' to wish Tanaka-san a good night.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A good night.

Yamada-san uses 'おやすみなさい' to wish Tanaka-san a good night.

reading A2

What is the child saying to their mother?

این متن را بخوانید:

お母さん: もう遅いから寝なさい。 子供: はい、お母さん。おやすみなさい。

What is the child saying to their mother?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Okay, Mom. Good night.

'はい' means 'yes' or 'okay', and 'おやすみなさい' means 'Good night.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Okay, Mom. Good night.

'はい' means 'yes' or 'okay', and 'おやすみなさい' means 'Good night.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: もう 遅い です。おやすみなさい。

This is a common way to say good night when it's late.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい。あなたもよく眠れますように。

This expresses a wish for someone to sleep well.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: そろそろ寝ます。おやすみなさい。

This is how you would say you are going to sleep soon and then say good night.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私は毎日早く寝ます。おやすみなさい。

This sentence describes going to bed early every day, followed by 'Good night.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: もう遅いから、おやすみなさい。

This means 'It's already late, so good night.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 今日は疲れたから、もう寝ます。おやすみなさい。

This translates to 'I'm tired today, so I'm going to sleep now. Good night.'

fill blank B2

長い一日が終わって、彼女は子供たちに「おやすみなさい」と___、部屋を出た。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 言った

文脈から、母親が子供に「おやすみなさい」と『言った』のが自然です。

fill blank B2

夜勤の前に、彼は家族に短いメッセージを送り、「___」と付け加えた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

夜勤前なので、家族へのメッセージは「おやすみなさい」が適切です。

fill blank B2

友人と電話で話し終えた後、彼は「また明日ね、___」と言って電話を切った。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

電話を切る際の夜の挨拶は「おやすみなさい」です。

fill blank B2

明日の試験に備えて早く寝るために、彼はルームメイトに「___」と言った。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

早く寝るためにルームメイトに告げる言葉は「おやすみなさい」が自然です。

fill blank B2

彼女は愛するペットに最後の撫でをして、「いい夢見てね、___」と優しくささやいた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

ペットへの最後の挨拶として「おやすみなさい」が適切です。

fill blank B2

長い一日の終わりに、疲れた旅行者たちはホテルのロビーで互いに「___」と言い合った。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

長い一日の終わりに交わす夜の挨拶は「おやすみなさい」が自然です。

writing B2

Imagine you're staying at a friend's house in Japan. It's late, and you're about to go to bed. Write a short message to your friend's parents, thanking them and saying good night.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

お父さん、お母さん、今日はありがとうございました。もう寝ます。おやすみなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are leaving a message for your roommate who is out late. Write a note to them, saying you've gone to bed and wishing them a good night.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

もう寝たよ。おやすみなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Write a short email to a Japanese colleague after a long day of work, signing off and wishing them a good night.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

〇〇さん、今日もお疲れ様でした。ゆっくり休んでください。おやすみなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

田中さんが家族に残したメッセージの意図は何ですか?

این متن را بخوانید:

田中さんは夜遅くまで仕事をしました。家に帰ると、家族はもう寝ていました。田中さんは静かに自分の部屋に入り、家族にメッセージを残しました。「みんな、おやすみなさい。明日も頑張ろう。」

田中さんが家族に残したメッセージの意図は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 家族に「おやすみなさい」と伝えるため

田中さんは家族が寝ていたため、直接「おやすみなさい」と言えず、メッセージを残して伝えました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 家族に「おやすみなさい」と伝えるため

田中さんは家族が寝ていたため、直接「おやすみなさい」と言えず、メッセージを残して伝えました。

reading B2

山田さんが友達に「おやすみなさい」と言った理由は何ですか?

این متن را بخوانید:

山田さんは友達の家でおしゃべりを楽しんでいました。夜が更け、帰る時間になりました。山田さんは友達に「今日は本当にありがとう。そろそろ失礼します。おやすみなさい。」と言って家を出ました。

山田さんが友達に「おやすみなさい」と言った理由は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 友達の家を出て寝る時間だから

山田さんは友達の家を出て、自分が寝る時間になるので「おやすみなさい」と言いました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 友達の家を出て寝る時間だから

山田さんは友達の家を出て、自分が寝る時間になるので「おやすみなさい」と言いました。

reading B2

佐藤さんが電話で同僚に「おやすみなさい」と伝えた状況はどのようなものですか?

این متن را بخوانید:

ある晩、佐藤さんは旅行先のホテルで、同僚に電話をかけました。仕事の報告を終え、電話を切る前に「では、〇〇さん、良い夜を。おやすみなさい。」と伝えました。同僚も「佐藤さんも。」と返事をしました。

佐藤さんが電話で同僚に「おやすみなさい」と伝えた状況はどのようなものですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 仕事の話が終わったので、夜の挨拶をしたから

佐藤さんは仕事の報告を終え、電話を切る際に夜の挨拶として「おやすみなさい」と伝えました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 仕事の話が終わったので、夜の挨拶をしたから

佐藤さんは仕事の報告を終え、電話を切る際に夜の挨拶として「おやすみなさい」と伝えました。

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私は 今日 疲れたので、 もう 寝ます。 おやすみなさい。

This sentence expresses the speaker's fatigue and intention to go to sleep, followed by a 'good night' greeting.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 遅くまで ありがとう。 気をつけて 帰ってね。 おやすみなさい。

This is a polite way to thank someone for staying late and wish them a safe trip home, ending with 'good night'.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 明日は 早いので、 今日は これで。 また明日ね。 おやすみなさい。

The speaker is saying goodbye for the night because they have an early start tomorrow, and adds 'see you tomorrow' before 'good night'.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: そろそろ 寝ましょう。おやすみなさい。

This is a natural flow for wishing someone good night when it's time to sleep.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: また 明日。おやすみなさい。

A common way to say good night while also looking forward to seeing someone the next day.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 今日は 疲れたから、おやすみなさい。

Expressing tiredness before saying good night is a common sentiment.

multiple choice C2

Choose the most appropriate response when someone is going to bed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

おやすみなさい (Oyasuminasai) is a common Japanese greeting used when someone is going to bed or parting for the night, meaning 'Good night.'

multiple choice C2

You are leaving your friend's house late at night. What would you say to them?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみなさい

おやすみなさい (Oyasuminasai) is used to say 'Good night' when leaving someone for the evening or when they are going to sleep.

multiple choice C2

Which of these phrases is a more casual way to say 'Good night' to a close family member?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おやすみ

おやすみ (Oyasumi) is a more casual form of おやすみなさい (Oyasuminasai), often used with close friends or family.

true false C2

おやすみなさい is typically used in the morning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

おやすみなさい is used in the evening or night, specifically when someone is going to bed or parting for the night. The morning greeting is おはようございます.

true false C2

You can use おやすみなさい when you are leaving a gathering late at night.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

It is appropriate to use おやすみなさい when parting ways with someone late at night, as it conveys a wish for them to have a good night or sleep.

true false C2

おやすみなさい can be translated as 'Hello' in certain contexts.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

おやすみなさい exclusively means 'Good night.' 'Hello' in Japanese has different translations depending on the time of day and context, such as こんにちは (Konnichiwa) or もしもし (Moshimoshi) for phone calls.

listening C2

The speaker is talking about an evening habit.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 一日の終わりに、家族に「おやすみなさい」と伝えてから床につくのが私の習慣です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The setting is a hotel.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 出張でホテルに滞在中、フロントのスタッフに「良い夜を、おやすみなさい」と挨拶されました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The context involves children and a parent.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 子供たちが寝る前に、母親が絵本を読んであげて、最後に優しく「おやすみなさい」と言いました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

疲れた一日が終わりましたね。ゆっくり休んでください。おやすみなさい。

تمرکز: oyasuminasai

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

もう遅いので、そろそろ失礼します。おやすみなさい。

تمرکز: shitsurei shimasu, oyasuminasai

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

明日も早いから、今日はこの辺で。おやすみなさい、また明日。

تمرکز: oyasuminasai, mata ashita

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼らは 毎晩 お互いに 「おやすみなさい」と 言い合って 寝ます。

This sentence describes a routine where 'they' say good night to each other every night before sleeping.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 長時間労働の 後、 彼は 疲れて ベッドに倒れ込み、 「おやすみなさい」と つぶやいた。

This sentence illustrates a situation where someone, exhausted after long hours, says good night as they collapse into bed.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 子供たちは 母親に 「おやすみなさい」と 言ってから、 それぞれの 部屋へ 行った。

This sentence describes children bidding good night to their mother before going to their rooms.

/ 78 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!