不正確な
When something isn't quite right, or if the details are a bit off, you can use 不正確な (fuseikakuna) to describe it. Think of it like saying 'not accurate' or 'imprecise' in English. It's a useful word when you need to point out that information or a measurement isn't exact. You might hear it when talking about data, reports, or even directions that aren't perfectly clear. This adjective helps to specify that there's an element of incorrectness or lack of precision involved.
When something is 不正確な (fuseikaku na), it means it's inaccurate or imprecise. You'll often hear this used to describe information or measurements that aren't quite right.
For instance, if a report has errors, you could say the information is 不正確な. It’s similar to saying something is 'wrong,' but specifically points to a lack of exactness or truth.
When using 「不正確な」, it's important to understand the nuance it carries. It directly translates to "inaccurate" or "imprecise."
For example, if you say 「不正確な情報」 (fuseikaku na jōhō), you're referring to information that is not correct or reliable. It's often used in situations where factual accuracy is expected but lacking.
You might also hear it in contexts like 「不正確な発音」 (fuseikaku na hatsuon), meaning imprecise pronunciation, or 「不正確なデータ」 (fuseikaku na dēta), referring to inaccurate data.
It's a straightforward term, but using it correctly shows a solid grasp of formal and descriptive Japanese.
When something is 不正確な (fuseikaku na), it means it's inaccurate or imprecise. This adjective describes information, data, or measurements that don't quite hit the mark of absolute correctness.
For instance, if a report contains errors, you could say the report is 不正確な. It implies a lack of exactness or a deviation from the truth. While similar to being wrong, 不正確な often suggests a degree of error rather than being entirely incorrect.
不正確な در ۳۰ ثانیه
- inaccurate
- imprecise
- incorrect
§ What does 不正確な mean?
The Japanese adjective 不正確な (fuseikakuna) translates to 'inaccurate' or 'imprecise' in English. It's a useful word to know when you need to describe information, data, measurements, or even statements that aren't quite right, or that lack exactness.
- DEFINITION
- 不正確な (fuseikakuna): Inaccurate; imprecise.
Think of it as the opposite of 正確な (seikakuna), which means 'accurate' or 'precise'. When something is 不正確な, it means there's a deviation from the truth, a lack of detail, or an error that makes it not entirely correct.
§ When do people use 不正確な?
You'll hear and use 不正確な in a variety of situations. Here are some common ones:
- Describing information or reports: If a news report has wrong facts, or a document contains errors, you can say it's 不正確な.
- Regarding measurements or calculations: When numbers aren't exact, or a measurement isn't precise, this adjective fits perfectly.
- Talking about statements or descriptions: If someone says something that isn't entirely true or a description isn't detailed enough, you can use 不正確な.
- In technical or scientific contexts: In fields where precision is key, 不正確な is used to point out data or results that deviate from expected accuracy.
Let's look at some examples to get a better feel for how it's used in sentences.
その情報は不正確な可能性があります。
Hint: That information might be inaccurate.
彼の証言は少し不正確なところがありました。
Hint: There were some slightly imprecise parts in his testimony.
この計算は不正確な結果を招くかもしれません。
Hint: This calculation might lead to inaccurate results.
Understanding when and how to use 不正確な will greatly improve your ability to express nuanced ideas in Japanese, especially when you need to politely or directly point out inaccuracies. It’s a very practical word for daily conversations, academic discussions, or professional settings.
Let's dive into how to use the Japanese adjective 不正確な (fuseikakuna), which means 'inaccurate' or 'imprecise'. This is a really useful word to know, especially when you need to describe information, measurements, or statements that aren't quite right.
§ Understanding 不正確な
不正確な (fuseikakuna) is a な-adjective. This means it behaves a bit differently from い-adjectives. When you want to modify a noun, you simply attach な directly to 不正確な. For example, 'inaccurate information' would be 不正確な情報 (fuseikakuna jōhō).
- Japanese Form
- 不正確な (fuseikakuna)
- English Meaning
- Inaccurate; Imprecise
- Word Type
- な-adjective
§ Modifying Nouns with 不正確な
As a な-adjective, when 不正確な comes directly before a noun, it needs な. This is a fundamental rule for な-adjectives. Let's look at some common examples.
そのデータは不正確な情報を含んでいます。
- Translation Hint: That data contains inaccurate information.
彼の計算はいつも不正確な結果を出す。
- Translation Hint: His calculations always yield imprecise results.
Notice how な connects 不正確 to the nouns 情報 (jōhō, information) and 結果 (kekka, result). This is crucial for correct grammar.
§ Using 不正確な with です/ます
When you want to state that something *is* inaccurate or imprecise, you use 不正確です (fuseikaku desu). This is the plain polite form. For more formal situations, you can use 不正確でございます (fuseikaku de gozaimasu), though 不正確です is perfectly fine for most conversations.
この報告書の内容は不正確です。
- Translation Hint: The content of this report is inaccurate.
彼の証言は少し不正確でした。
- Translation Hint: His testimony was a little imprecise.
For the past tense, it becomes 不正確でした (fuseikaku deshita), as seen in the second example. Simple, right?
§ Turning 不正確な into an Adverb (不正確に)
You can also use 不正確な to describe *how* something is done. To do this, you change な to に, making it 不正確に (fuseikaku ni). This functions as an adverb, modifying verbs or other adjectives.
彼女は事実を不正確に報告しました。
- Translation Hint: She reported the facts inaccurately.
その測定値は不正確に記録されている可能性があります。
- Translation Hint: Those measurements might be inaccurately recorded.
Here, 不正確に modifies the verbs 報告しました (hōkoku shimashita, reported) and 記録されている (kiroku sarete iru, being recorded).
§ Common Phrases and Usage Notes
不正確な is often used in contexts where precision is expected, such as in reports, statistics, scientific data, or legal statements. It implies a deviation from what is considered correct or exact.
- Opposites/Related Words
- 正確な (seikakuna): Accurate; precise
- 曖昧な (aimaina): Vague; ambiguous
- 間違った (machigatta): Wrong; mistaken
By practicing these structures, you'll get a firm grasp on using 不正確な naturally in your Japanese conversations and writing. Keep an eye out for other な-adjectives and you'll see this pattern repeat often!
§ Understanding 不正確な (fuyoukinakatta)
Alright, let's break down 不正確な (fuyoukinakatta). This adjective means 'inaccurate' or 'imprecise.' Think of it as describing something that isn't quite right, either due to a mistake, a lack of detail, or just not being precise enough. It's a useful word to know because you'll encounter situations where you need to describe information, measurements, or even reports that aren't perfectly accurate.
- DEFINITION
- Inaccurate; imprecise.
§ In the workplace
In a work setting, you'll hear 不正確な quite often, especially when dealing with data, reports, or instructions. Nobody likes inaccurate information, right? You might use it to describe a report that has errors, or data that isn't reliable. It's a professional way to point out a lack of precision.
このデータは不正確な可能性があります。(Kono dēta wa fuyoukinakatta kanousei ga arimasu.)
Hint: This data might be inaccurate.
彼の報告書には不正確な点が多く見られた。(Kare no houkokusho ni wa fuyoukinakatta ten ga ooku mirareta.)
Hint: Many inaccurate points were found in his report.
You could also use it when discussing survey results or market research that didn't quite hit the mark. It's about being clear that the information presented isn't perfectly reliable.
§ In academic or school settings
When you're in school or studying, 不正確な is super relevant. Imagine getting a test answer wrong because your information was imprecise, or your teacher telling you that your essay has some factual inaccuracies. It's often used when evaluating answers, research, or even when discussing historical facts.
彼の計算は不正確だ。(Kare no keisan wa fuyoukinakatta.)
Hint: His calculation is inaccurate.
その論文にはいくつか不正確な記述があった。(Sono ronbun ni wa ikutsu ka fuyoukinakatta kijutsu ga atta.)
Hint: There were some inaccurate descriptions in that paper.
You might also hear it in discussions about scientific experiments where measurements need to be exact. If the measurements are off, they are 不正確な.
§ In the news and general conversations
News reports and everyday conversations are ripe with opportunities to use 不正確な. Think about when a news outlet gets a fact wrong, or when someone tells you something that isn't quite right. It's a polite but firm way to correct or question information.
テレビのニュースで不正確な情報が流れた。(Terebi no nyūsu de fuyoukinakatta jouhou ga nagareta.)
Hint: Inaccurate information was broadcast on the TV news.
その地図は最新の情報ではないので、不正確な部分があるかもしれない。(Sono chizu wa saishin no jouhou de wa nai node, fuyoukinakatta bubun ga aru kamo shirenai.)
Hint: That map isn't the latest information, so there might be inaccurate parts.
You can also use it to describe directions someone gave you that turned out to be wrong, or a forecast that was way off. It's all about something not being correct or precise.
§ Other common uses
- When talking about statistics or polls that might not reflect the true situation.
- Describing a translation that isn't quite accurate to the original meaning.
- Referring to a clock or watch that isn't keeping perfect time.
- Discussing historical accounts that have been proven false or incomplete.
As you can see, 不正確な is a versatile word that comes in handy when you need to describe something that lacks accuracy or precision. Keep an ear out for it in your Japanese studies!
Alright, let's talk about 不正確な (fuseikakuna). It means 'inaccurate' or 'imprecise.' It's a pretty straightforward word, but there are a few common traps English speakers fall into. Knowing these will help you use it naturally and avoid sounding clunky.
§ Mistake 1: Confusing with 間違った (Machigatta)
This is a big one. While both can relate to things being 'wrong,' 不正確な (fuseikakuna) specifically points to a lack of precision or accuracy. Think of data, measurements, or information that isn't quite right. 間違った (machigatta), on the other hand, means 'mistaken' or 'incorrect' in a more general sense. It can apply to a wrong answer on a test, a wrong decision, or a wrong path.
- DEFINITION
- 不正確な (fuseikakuna): Lacks precision, not accurate enough.
- DEFINITION
- 間違った (machigatta): Incorrect, wrong, mistaken.
そのデータは不正確な情報を含んでいます。
That data contains inaccurate information.
彼の答えは間違っていた。
His answer was wrong.
§ Mistake 2: Overusing it for 'Human Error'
While a person can *make* an inaccurate statement, we typically don't describe a person as '不正確な' in the same way we might say someone is 'wrong' or 'mistaken.' 不正確な usually describes objects, information, or results.
彼の計算は不正確だった。
His calculations were inaccurate.
Here, we're talking about the *calculations*, not the person directly. If you want to say a person is wrong in a general sense, 間違っている (machigatteiru) or 勘違いしている (kanchigai shiteiru - 'mistaken') are better choices.
§ Mistake 3: Not understanding its nuance with 'vague'
Sometimes, 'imprecise' in English can border on 'vague.' However, 不正確な leans more towards objectively measurable inaccuracy rather than just a lack of detail or clarity. For 'vague' or 'unclear,' words like 曖昧な (aimai na) or 不明瞭な (fumeiryō na) are more appropriate.
- DEFINITION
- 不正確な (fuseikakuna): Objectively not accurate, factually off.
- DEFINITION
- 曖昧な (aimai na): Vague, ambiguous, unclear.
測定値は不正確だった。
The measurement was inaccurate.
彼の説明は曖昧だった。
His explanation was vague.
§ How to use 不正確な (Fuseikakuna) correctly
不正確な is an adjective, so it will directly modify nouns. Remember its common usages:
- **不正確な情報 (fuseikakuna jōhō):** inaccurate information
- **不正確なデータ (fuseikakuna dēta):** inaccurate data
- **不正確な測定 (fuseikakuna sokutei):** imprecise measurement
- **不正確な報告 (fuseikakuna hōkoku):** inaccurate report
Also, you can use it adverbially with に (ni):
彼は時間を不正確に伝えた。
He told the time inaccurately.
By keeping these distinctions in mind, you'll be able to use 不正確な (fuseikakuna) much more confidently and correctly in your Japanese conversations and writing. Don't be afraid to make mistakes; that's how you learn. Just remember the core meaning of precision, and you'll be fine.
§ Understanding 不正確な (fushikakuna)
The Japanese adjective 不正確な (ふせいかくな - fushikakuna) translates to 'inaccurate' or 'imprecise' in English. It's used when something isn't quite right, either factually or in its measurement or representation. Think of it as describing something that misses the mark regarding accuracy.
- Japanese Word
- 不正確な (ふせいかくな)
- Part of Speech
- Adjective (な-adjective)
- CEFR Level
- B1
- Definition
- Inaccurate; imprecise.
§ Examples of 不正確な in sentences
彼の報告書には不正確な情報が含まれていた。
- Translation Hint
- His report contained inaccurate information.
そのデータは少し不正確なようだ。
- Translation Hint
- That data seems a bit imprecise.
測定値が不正確なため、結果に影響が出た。
- Translation Hint
- The inaccurate measurements affected the results.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you're talking about something being 'inaccurate' or 'imprecise' in Japanese, 不正確な is a solid choice. However, there are other words that overlap in meaning, and understanding the nuances will help you use them correctly.
- 不正確な (ふせいかくな - fushikakuna): This is a general term for inaccuracy or imprecision. It can apply to facts, figures, measurements, or statements that are simply not correct or lack precision. It's a fairly neutral and direct way to say something is wrong in terms of accuracy.
この地図は道が不正確な箇所が多い。
- Translation Hint
- This map has many inaccurate parts regarding roads.
- 間違った (まちがった - machigatta): This is the past tense of 間違う (machigau - to be mistaken/wrong). It's very common and means 'wrong' or 'incorrect.' While it often implies inaccuracy, it can be broader, referring to an error or mistake in general, not just a lack of precision. You'd use this when something is simply not right, without necessarily focusing on the degree of precision.
間違った答えを選んでしまった。
- Translation Hint
- I chose the wrong answer.
- 誤った (あやまった - ayamatta): This is another word for 'wrong' or 'mistaken,' often carrying a slightly more formal or literary tone than 間違った. It's frequently used in formal writing or when describing errors in logic, judgment, or facts. It's very close in meaning to 間違った but might be preferred in more serious contexts.
誤った情報に基づいて判断した。
- Translation Hint
- I made a judgment based on mistaken/erroneous information.
When to use 不正確な:
Use 不正確な when you want to specifically emphasize the lack of accuracy or precision. This is particularly useful when dealing with data, measurements, reports, or any information that should be exact but isn't. It focuses on the degree of correctness. For example, if a measurement is off by a small margin, it's 不正確な. If a historical fact is slightly misrepresented, it's 不正確な.
When to use 間違った or 誤った:
Use 間違った when something is simply 'wrong' or 'incorrect' as a whole. It's a more general term for an error. For instance, picking the wrong bus is 間違ったバス. An incorrect calculation might be 間違った計算. 誤った is similar but often used in more formal contexts or when the error is more significant or intellectual, like a mistaken belief or a false premise. For example, 誤った認識 (mistaken perception).
In short, think of 不正確な as 'not accurate enough,' while 間違った/誤った are more like 'simply incorrect.' You'll find 不正確な quite useful in business, scientific, or academic contexts where precision matters.
چقدر رسمی است؟
"その報告書には不正確な情報が含まれていました。(Sono houkokusho ni wa fuseikakuna jouhou ga fukumarete imashita.) - The report contained inaccurate information."
"彼の計算には間違いがありました。(Kare no keisan ni wa machigai ga arimashita.) - There was a mistake in his calculation."
"彼の話はいつもいい加減だ。(Kare no hanashi wa itsumo iikagen da.) - His story is always imprecise/vague."
"その絵はでたらめな線で描かれている。(Sono e wa detaramena sen de egakarete iru.) - That drawing is made with random/messy lines."
"テキトーなこと言うなよ。(Tekitoo na koto iu na yo.) - Don't say anything half-assed/inaccurate."
نکته جالب
Many Japanese words are formed by combining kanji to create new meanings, similar to how prefixes and suffixes work in English. In this case, 不 acts as a negative prefix.
سطح دشواری
Two common kanji, but straightforward.
Requires remembering the kanji for 'not' (不) and 'correct' (正), which have a few strokes.
Pronunciation is clear and follows standard patterns.
Relatively easy to distinguish in spoken Japanese.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
「不正確な」can directly precede a noun to modify it. For example, 「不正確な情報」 (inaccurate information).
それは不正確な情報です。 (That is inaccurate information.)
When used predicatively with です, it becomes 「不正確です」. For example, 「彼の説明は不正確です」 (His explanation is inaccurate).
そのデータは不正確です。 (That data is inaccurate.)
To describe an action being performed inaccurately, you can use the adverbial form 「不正確に」 followed by a verb. For example, 「不正確に答える」 (to answer inaccurately).
彼は質問に不正確に答えました。 (He answered the question inaccurately.)
You can use 「不正確な点」 to refer to an inaccurate point or aspect. For example, 「不正確な点が多い」 (There are many inaccurate points).
その報告書には不正確な点があります。 (There are inaccurate points in that report.)
It can be combined with other adjectives or nouns using 「で」 when listing characteristics. For example, 「不正確で誤解を招く」 (inaccurate and misleading).
彼の発言は不正確で、少し失礼でした。 (His statement was inaccurate and a little rude.)
مثالها بر اساس سطح
その情報は不正確です。
The information is inaccurate.
彼の時計は不正確です。
His watch is imprecise.
この地図は少し不正確です。
This map is a little inaccurate.
私の計算は不正確でした。
My calculation was imprecise.
その答えは不正確です。
That answer is inaccurate.
不正確なデータは使わないでください。
Please don't use inaccurate data.
彼の記憶は不正確です。
His memory is imprecise.
この測定は不正確かもしれません。
This measurement might be inaccurate.
彼の情報(じょうほう)は不正確(ふせいかく)でした。
His information was inaccurate.
その地図(ちず)は不正確(ふせいかく)なので、使(つか)わないでください。
That map is imprecise, so please don't use it.
不正確(ふせいかく)な数字(すうじ)を報告(ほうこく)してはいけません。
You must not report inaccurate numbers.
この時計(とけい)は少(すこ)し不正確(ふせいかく)です。
This clock is a little inaccurate.
私(わたし)の計算(けいさん)は不正確(ふせいかく)かもしれません。
My calculation might be imprecise.
不正確(ふせいかく)なデータは問題(もんだい)を引(ひ)き起(お)こします。
Inaccurate data causes problems.
彼(かれ)の記憶(きおく)は不正確(ふせいかく)でした。
His memory was inaccurate.
その記事(きじ)には不正確(ふせいかく)な情報(じょうほう)が含(ふく)まれていました。
That article contained imprecise information.
彼の情報は不正確だった。
His information was inaccurate.
その報告書には不正確な点が多い。
That report contains many imprecise points.
不正確なデータは信頼できない。
Inaccurate data cannot be trusted.
彼女の予測はしばしば不正確だ。
Her predictions are often inaccurate.
この地図は少し不正確かもしれません。
This map might be a little imprecise.
不正確な情報に惑わされないでください。
Please don't be misled by inaccurate information.
彼の記憶は不正確になりがちだ。
His memory tends to be imprecise.
測定結果が不正確だった。
The measurement results were inaccurate.
この報告書には不正確な情報が含まれています。
This report contains inaccurate information.
彼の記憶はしばしば不正確だ。
His memory is often imprecise.
不正確なデータに基づいて決定を下すべきではない。
We shouldn't make decisions based on inaccurate data.
その翻訳は少し不正確だった。
That translation was a bit imprecise.
不正確な測定は結果に影響を与える。
Inaccurate measurements affect the results.
彼の説明は不正確で理解しにくかった。
His explanation was imprecise and difficult to understand.
不正確な報道が混乱を引き起こした。
Inaccurate reporting caused confusion.
その地図は場所によっては不正確です。
That map is imprecise in some places.
そのデータは不正確な情報に基づいており、結論を出すには信頼できません。
That data is based on inaccurate information, and cannot be trusted for drawing conclusions.
彼の報告書にはいくつかの不正確な記述があり、訂正が必要です。
His report contains several inaccurate statements that need correction.
古い地図なので、記載されている地理情報が不正確な場合があります。
Since it's an old map, the geographical information provided might be inaccurate.
彼女の証言は、細部において不正確な点がいくつか見られた。
Her testimony had several inaccurate points in its details.
不正確な計算は、プロジェクト全体の遅延を引き起こす可能性があります。
Inaccurate calculations can cause delays in the entire project.
その翻訳は文脈を考慮していないため、非常に不正確だ。
That translation is very inaccurate because it doesn't consider the context.
不正確な測定値は、実験結果に大きな影響を与えます。
Inaccurate measurements significantly affect experimental results.
メディアの不正確な報道が、社会に誤解を招くことがあります。
Inaccurate media reports can mislead society.
この報告書には不正確な情報が含まれているため、信頼性に欠ける。
This report contains inaccurate information, therefore it lacks reliability.
報告書 (ほうこくしょ): report; 含まれる (ふくまれる): to be included; 信頼性 (しんらいせい): reliability; 欠ける (かける): to lack
彼の証言は不正確な点が多かったが、全体としては真実に近いものだった。
Although there were many inaccurate points in his testimony, overall it was close to the truth.
証言 (しょうげん): testimony; 点 (てん): point; 全体 (ぜんたい): whole, entire; 真実 (しんじつ): truth; 近い (ちかい): close
地図上の不正確な表記のせいで、目的地にたどり着くのに時間がかかった。
Due to the inaccurate notation on the map, it took time to reach the destination.
地図 (ちず): map; 表記 (ひょうき): notation; 目的地 (もくてきち): destination; たどり着く (たどりつく): to reach, to arrive at
過去の経験から、不正確なデータに基づく意思決定は危険を伴う。
From past experience, decision-making based on inaccurate data involves danger.
過去 (かこ): past; 経験 (けいけん): experience; 基づく (もとづく): to be based on; 意思決定 (いしけってい): decision-making; 危険 (きけん): danger; 伴う (ともなう): to accompany, to involve
彼女は不正確な情報を広めたとして、社内で厳しい批判を受けた。
She received severe criticism within the company for spreading inaccurate information.
広める (ひろめる): to spread; 社内 (しゃない): within the company; 厳しい (きびしい): severe; 批判 (ひはん): criticism; 受ける (うける): to receive
測定器の不正確な調整が、実験結果に大きな影響を与えた。
The inaccurate adjustment of the measuring instrument had a significant impact on the experiment results.
測定器 (そくていき): measuring instrument; 調整 (ちょうせい): adjustment; 実験結果 (じっけんけっか): experiment results; 影響 (えいきょう): influence, impact; 与える (あたえる): to give, to exert
歴史書には不正確な記述が散見されるため、鵜呑みにすべきではない。
Since inaccurate descriptions are scattered throughout historical texts, one should not take them at face value.
歴史書 (れきししょ): historical text; 記述 (きじゅつ): description; 散見される (さんけんされる): to be scattered, to be seen here and there; 鵜呑みにする (うのみにする): to swallow whole, to take at face value
不正確な報道は社会に混乱を招き、信頼を損なう可能性がある。
Inaccurate reporting can cause confusion in society and damage trust.
報道 (ほうどう): reporting, news; 社会 (しゃかい): society; 混乱 (こんらん): confusion; 招く (まねく): to invite, to cause; 信頼 (しんらい): trust; 損なう (そこなう): to harm, to damage; 可能性 (かのうせい): possibility
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
彼の情報は不正確だ。
His information is inaccurate.
そのデータは不正確かもしれません。
That data might be imprecise.
不正確な予測は問題を引き起こす。
Inaccurate predictions cause problems.
数字が不正確なので確認してください。
The figures are imprecise, so please check.
彼の表現は少し不正確だった。
His expression was a bit inaccurate.
不正確な測定は避けなければならない。
Imprecise measurements must be avoided.
この報告には不正確な点がある。
There are inaccurate points in this report.
私の日本語の発音はまだ不正確です。
My Japanese pronunciation is still imprecise.
それは不正確な理解に基づいている。
That is based on an inaccurate understanding.
この地図は不正確なので使えない。
This map is imprecise, so it can't be used.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While similar, 不正確な often implies a degree of inaccuracy, whereas 間違っている is a more absolute statement of being incorrect.
不正確な refers to factual incorrectness, 曖昧 refers to vagueness or ambiguity.
不正確な means factually wrong or imprecise. 不確か means uncertain or unreliable, which can lead to inaccuracy but isn't the inaccuracy itself.
اصطلاحات و عبارات
"的を射ない (まとをいらない)"
Off the mark; irrelevant; not to the point.
彼の発言はいつも的を射ない。(His remarks are always off the mark.)
neutral"筋違い (すじちがい)"
Irrelevant; beside the point; misguided.
それは筋違いの意見だ。(That's an irrelevant opinion.)
neutral"見当違い (けんとうちがい)"
Mistaken; wide of the mark; a miscalculation.
見当違いなことを言わないでください。(Please don't say something mistaken.)
neutral"ピントがずれている"
Out of focus; missing the point.
彼の話はいつもピントがずれている。(His story is always missing the point.)
informal"的外れ (まとはずれ)"
Off-target; irrelevant; beside the point.
的外れな質問をする。(To ask an irrelevant question.)
neutral"正確さに欠ける (せいかくさに かける)"
Lacking in accuracy; imprecise.
彼の報告は正確さに欠ける。(His report lacks accuracy.)
neutral"ずれる"
To be off; to be out of alignment.
話がずれてきた。(The conversation has gone off-topic.)
informal"当てにならない (あてにならない)"
Unreliable; untrustworthy; not dependable.
彼の情報は当てにならない。(His information is unreliable.)
neutral"いい加減 (いいかげん)"
Irresponsible; careless; haphazard (can also mean 'moderately' depending on context).
いい加減な仕事をするな。(Don't do sloppy work.)
neutral"うろ覚え (うろおぼえ)"
Vague memory; hazy recollection.
うろ覚えで話す。(To speak from a vague memory.)
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can describe something that isn't clear or precise. However, 不正確な specifically refers to factual incorrectness, while 曖昧な refers to vagueness or ambiguity.
不正確な means factually wrong. 曖昧な means vague or unclear, not necessarily wrong.
彼の説明は曖昧だった。(His explanation was vague.)
間違った also means incorrect, leading to overlap in meaning.
不正確な often implies a degree of inaccuracy, while 間違った is a more definitive statement of being wrong. 不正確な can be used for data that is slightly off, while 間違った is for something definitively erroneous.
その答えは間違っていた。(That answer was wrong.)
Similar to 間違った, 誤った also means incorrect or mistaken.
誤った is a more formal or literary way to say 'wrong' or 'mistaken' compared to 間違った. It carries a similar definitive sense of error as 間違った, differentiating it from the nuanced inaccuracy of 不正確な.
誤った情報が広まった。(Incorrect information spread.)
This is the noun form of 不正確な, referring to the state or degree of being inaccurate.
不正確な is an adjective (describes a noun), while 不正確さ is a noun (the quality or state itself).
報告には不正確さがあった。(There was inaccuracy in the report.)
Both can relate to a lack of precision, but in different ways.
不正確な means factually incorrect or imprecise. 大まかな means rough or approximate, implying a lack of detail rather than an error in fact.
大まかな計画を立てた。(I made a rough plan.)
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
نحوه استفاده
When something is 不正確な (fuseikaku na), it means it's not quite right or precisely accurate. You can use it to describe data, information, or even a statement.
For example, if a report has errors, you might say, 「そのレポートは不正確な情報を含んでいます。」 (Sono repōto wa fuseikaku na jōhō o fukunde imasu.) This means, "That report contains inaccurate information."
It can also be used for measurements or predictions that aren't precise. If a prediction was off, you could say, 「彼の予測は不正確だった。」 (Kare no yosoku wa fuseikaku datta.) which translates to, "His prediction was imprecise."
A common mistake is confusing 不正確な (fuseikaku na) with simply 'wrong' or 'incorrect.' While they are related, 不正確な specifically points to a lack of precision or accuracy, rather than being entirely false.
For example, if you want to say something is outright 'wrong,' you might use 間違っている (machigatte iru). If a calculation is slightly off, it's 不正確な. If the answer is completely different from the correct one, it's 間違っている.
Another mistake is using it for subjective opinions. 不正確な is best used for objective facts or measurements. You wouldn't typically say someone's opinion is 不正確な, but rather that you disagree with it or find it unsubstantiated.
نکات
Basic Meaning of 不正確な
不正確な (fuseikakuna) is an adjective meaning inaccurate or imprecise. It describes something that is not correct or not exact.
When to Use 不正確な
Use 不正確な when you want to describe data, information, measurements, or statements that are not correct or lack precision.
Example: Inaccurate Information
その情報は不正確だ。
Sono jōhō wa fuseikaku da.
That information is inaccurate.
Example: Imprecise Measurement
不正確な測定値。
Fuseikakuna sokuteichi.
An imprecise measurement.
Formal vs. Informal Usage
不正確な is a relatively neutral term and can be used in both formal and informal contexts, though it leans slightly more towards formal due to its precise nature.
Related Word: 正確な (Seikakuna)
The opposite of 不正確な is 正確な (seikakuna), which means accurate or precise. Learning antonyms together helps with retention.
Breaking Down the Kanji
不 (fu) means not or un-. 正 (sei) means correct. 確 (kaku) means certain or definite. So, 不正確 literally means not correct/certain.
Using with Nouns
As a な-adjective, it connects to a noun with な. For example, 不正確なデータ (fuseikakuna dēta) means inaccurate data.
Common Contexts for 不正確な
You'll often hear 不正確な when discussing news, reports, data analysis, or any situation where accuracy is important.
Practice Sentence Construction
Try making your own sentences using 不正確な. For instance, '彼の説明は不正確でした' (Kare no setsumei wa fuseikaku deshita) - 'His explanation was inaccurate.'
ریشه کلمه
From 不 (fu, 'not') + 正確 (seikaku, 'accurate, precise').
معنای اصلی: Not accurate; not precise.
Sino-Japanese (kango)بافت فرهنگی
In Japanese communication, especially in professional or academic settings, precision and accuracy are highly valued. Using phrases like 「不正確な情報」 (fuseikaku na jōhō, inaccurate information) or 「不正確なデータ」 (fuseikaku na dēta, imprecise data) emphasizes the importance of correctness and can indicate a need for verification or correction. It's a straightforward way to point out a lack of exactness without necessarily being accusatory.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Describing data or information
- 不正確なデータ (fujunukana dēta) - inaccurate data
- 不正確な情報 (fujunukana jōhō) - imprecise information
- 不正確な数字 (fujunukana sūji) - inaccurate figures
Referring to reports or statements
- 不正確な報告 (fujunukana hōkoku) - inaccurate report
- 不正確な発言 (fujunukana hatsugen) - imprecise statement
- 不正確な記事 (fujunukana kiji) - inaccurate article
Discussing measurements or calculations
- 不正確な測定 (fujunukana sokutei) - inaccurate measurement
- 不正確な計算 (fujunukana keisan) - imprecise calculation
- 不正確な結果 (fujunukana kekka) - inaccurate result
Explaining a method or procedure
- 不正確な方法 (fujunukana hōhō) - imprecise method
- 不正確な手順 (fujunukana tejun) - inaccurate procedure
- 不正確な説明 (fujunukana setsumei) - imprecise explanation
Commenting on someone's memory or understanding
- 不正確な記憶 (fujunukana kioku) - inaccurate memory
- 不正確な理解 (fujunukana rikai) - imprecise understanding
- 不正確な認識 (fujunukana ninshiki) - inaccurate perception
شروعکنندههای مکالمه
"このレポートのデータは不正確ですか? (Kono repōto no dēta wa fujunukana desu ka?) - Is the data in this report inaccurate?"
"彼の説明は少し不正確でした。 (Kare no setsumei wa sukoshi fujunukana deshita.) - His explanation was a little imprecise."
"不正確な情報に注意してください。 (Fujunukana jōhō ni chūi shite kudasai.) - Please be careful about inaccurate information."
"その測定結果は不正確かもしれません。 (Sono sokutei kekka wa fujunukana kamo shiremasen.) - That measurement result might be imprecise."
"なぜ彼らは不正確なニュースを報じたのですか? (Naze karera wa fujunukana nyūsu o hōjita no desu ka?) - Why did they report inaccurate news?"
موضوعات نگارش
最近、不正確な情報を見聞きしたことがありますか?それは何でしたか? (Saikin, fujunukana jōhō o mimikiki shita koto ga arimasu ka? Sore wa nan deshita ka?) - Have you recently encountered inaccurate information? What was it?
自分の記憶が不正確だと感じた経験について書いてください。 (Jibun no kioku ga fujunukana da to kanjita keiken ni tsuite kaite kudasai.) - Write about an experience where you felt your memory was imprecise.
不正確な計算や測定が引き起こす問題について考えてみましょう。 (Fujunukana keisan ya sokutei ga hikio kosu mondai ni tsuite kangaete mimashō.) - Let's think about the problems caused by imprecise calculations or measurements.
なぜ人々は不正確な情報を広めることがあると思いますか? (Naze hitobito wa fujunukana jōhō o hiromeru koto ga aru to omoimasu ka?) - Why do you think people sometimes spread inaccurate information?
あなたが不正確なレポートや記事を読んだとき、どのように対処しますか? (Anata ga fujunukana repōto ya kiji o yonda toki, dono yō ni taisho shimasu ka?) - When you read an inaccurate report or article, how do you deal with it?
سوالات متداول
10 سوالThe Japanese word for 'inaccurate' or 'imprecise' is 不正確な (fuseikaku na). It's an adjective that describes something as not being correct or exact.
Yes, absolutely! 不正確な (fuseikaku na) can be used for both. For example, you can have 不正確な情報 (fuseikaku na jōhō), meaning 'inaccurate information,' or 不正確な測定 (fuseikaku na sokutei), meaning 'inaccurate measurement.'
That's a good question! While both relate to errors, 不正確な (fuseikaku na) describes something as not being precise or exact, often implying a degree of error or approximation. 間違い (machigai), on the other hand, is a noun that means 'mistake' or 'error,' and it's generally a more direct term for being wrong. Think of 不正確な as 'not perfectly right' and 間違い as 'wrong.'
You can use 不正確な (fuseikaku na) just like other な-adjectives. It directly modifies a noun.
Example:
それは不正確な情報です。
(Sore wa fuseikaku na jōhō desu.)
That is inaccurate information.
While 不正確な (fuseikaku na) itself isn't impolite, you might soften the expression depending on the context. Instead of directly saying something is 'inaccurate,' you could use phrases like 正確ではない (seikaku de wa nai), meaning 'not accurate,' which can sound a bit less direct. However, for most situations, 不正確な is perfectly fine.
Let's break it down:
不 (fu): This kanji means 'not' or 'un-.'
正 (sei): This means 'correct' or 'right.'
確 (kaku): This means 'certain' or 'firm.'
So, literally, it's 'not correct and certain,' which leads to 'inaccurate' or 'imprecise.'
Generally, you wouldn't use 不正確な (fuseikaku na) to describe a person's character or personality. You might say someone's *statement* or *report* is 不正確な, but not the person themselves. For a person, you might use words like いい加減な (iikagen na) for 'irresponsible' or 'sloppy,' depending on what you mean by 'inaccurate.'
Yes, some common collocations include:
不正確な情報 (fuseikaku na jōhō): inaccurate information
不正確なデータ (fuseikaku na dēta): inaccurate data
不正確な計算 (fuseikaku na keisan): inaccurate calculation
不正確な報告 (fuseikaku na hōkoku): inaccurate report
The direct opposite of 不正確な (fuseikaku na) is 正確な (seikaku na), which means 'accurate' or 'precise.' You simply remove the '不' prefix.
不正確な (fuseikaku na) is a neutral term that can be used in both formal and informal contexts. It's a standard adjective to describe something as inaccurate or imprecise.
خودت رو بسنج 156 سوال
この情報は___です。 (Kono jōhō wa ___ desu. - This information is ___.)
The sentence indicates the information is not right, so 'inaccurate' is the correct choice.
彼の計算は少し___でした。(Kare no keisan wa sukoshi ___ deshita. - His calculation was a little ___.)
The context suggests the calculation had an error, making 'inaccurate' the appropriate word.
地図が___なので、道に迷いました。(Chizu ga ___ nanode, michi ni mayoi mashita. - Because the map was ___, I got lost.)
Getting lost implies the map was not correct, so 'inaccurate' fits.
この天気予報はよく___です。(Kono tenki yoho wa yoku ___ desu. - This weather forecast is often ___.)
If a weather forecast is 'often' something negative, 'inaccurate' is a good fit.
彼の説明は___だったので、理解できませんでした。(Kare no setsumei wa ___ datta node, rikai dekimasen deshita. - His explanation was ___, so I couldn't understand it.)
Not being able to understand an explanation suggests it was not clear or correct, so 'inaccurate' works.
その報告書は___な情報を含んでいました。(Sono hōkokusho wa ___ na jōhō o fukunde imashita. - That report contained ___ information.)
A report containing 'inaccurate' information is a common issue.
Choose the best English translation for 「不正確な」.
「不正確な」 (fuseikakuna) means 'inaccurate' or 'imprecise'.
Which of these words has the opposite meaning of 「不正確な」?
「正確な」 (seikakuna) means 'accurate', which is the opposite of 'inaccurate'.
If something is 「不正確な」, what does it mean?
「不正確な」 (fuseikakuna) means 'inaccurate' or 'imprecise', so it is not correct.
The Japanese word 「不正確な」 means 'accurate'.
「不正確な」 (fuseikakuna) means 'inaccurate' or 'imprecise', not 'accurate'.
You can use 「不正確な」 to describe something that is not precise.
「不正確な」 (fuseikakuna) means 'inaccurate' or 'imprecise', so it's perfect for describing something not precise.
If your answer to a math problem is 「不正確な」, it means you got it right.
If an answer is 「不正確な」 (fuseikakuna), it means it's inaccurate, so you did not get it right.
This is inaccurate information.
His answer was inaccurate.
It's an inaccurate translation.
این را بلند بخوانید:
この情報は不正確です。
تمرکز: ふせいかくな
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
私の時計は不正確です。
تمرکز: ふせいかく
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
不正確な数字。
تمرکز: すうじ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence using 「おはようございます」 (good morning).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
毎日、おはようございます! (Good morning every day!)
Write your name in Japanese using hiragana. (Example: わたしはアリスです。 - I am Alice.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
わたしは [Your Name] です。
Write how you would say "thank you" in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
ありがとうございます。
What is described as cute?
این متن را بخوانید:
これは ねこ です。ねこは かわいい です。
What is described as cute?
The passage states 「ねこは かわいい です。」 which means 'The cat is cute.'
The passage states 「ねこは かわいい です。」 which means 'The cat is cute.'
What is the speaker?
این متن را بخوانید:
おはようございます。わたしは 学生 です。
What is the speaker?
The sentence 「わたしは 学生 です。」 means 'I am a student.'
The sentence 「わたしは 学生 です。」 means 'I am a student.'
What is the book like?
این متن را بخوانید:
これは ほん です。ほんは おもしろい です。
What is the book like?
The passage says 「ほんは おもしろい です。」 which translates to 'The book is interesting.'
The passage says 「ほんは おもしろい です。」 which translates to 'The book is interesting.'
This means 'This is inaccurate information.' In Japanese, 'これ' (kore) means 'this,' 'は' (wa) is a topic particle, '不正確な' (fuseikakuna) means 'inaccurate,' '情報' (jōhō) means 'information,' and 'です' (desu) is the polite copula.
This translates to 'That map is inaccurate.' 'その' (sono) means 'that,' '地図' (chizu) means 'map,' 'は' (wa) is the topic particle, and '不正確です' (fuseikaku desu) means 'is inaccurate.'
This means 'His answer was inaccurate.' '彼の' (kare no) means 'his,' '答え' (kotae) means 'answer,' 'は' (wa) is the topic particle, and '不正確でした' (fuseikaku deshita) means 'was inaccurate.'
この情報は___かもしれません。 (This information might be inaccurate.)
文脈から、情報が「正しくない」という意味の形容詞が必要です。
彼の計算は少し___です。 (His calculation is a little imprecise.)
「計算」が「正確ではない」という意味になる形容詞を選びます。
地図が古くて、場所が___です。 (The map is old, so the location is inaccurate.)
古い地図では場所が「正しくない」ことを表す形容詞が適切です。
その報告書には___な点があります。 (There are some imprecise points in that report.)
報告書に「正確ではない」部分があるという意味になります。
彼の時計は少し___です。 (His watch is a little inaccurate.)
時計が「正確ではない」ことを示す形容詞を選びます。
この測定は___な結果になりました。 (This measurement resulted in imprecise data.)
測定の結果が「正確ではない」ことを表す形容詞が適しています。
Choose the word closest in meaning to 「不正確な」.
「不正確な」 means inaccurate or imprecise, which is closest to 'having mistakes'.
Which sentence uses 「不正確な」 correctly?
「不正確な」 is used to describe something that is not precise or correct, like information.
What is the opposite of 「不正確な」?
「不正確な」 means inaccurate, so its opposite is 'accurate'.
「不正確な」 can be used to describe a wrong answer on a test.
Yes, a wrong answer is by definition inaccurate.
「不正確な」 describes something that is very good.
No, 「不正確な」 means inaccurate or imprecise, which is not 'very good'.
If your watch shows the wrong time, you can say its time is 「不正確な」.
Yes, if the time is wrong, it is inaccurate.
Translate this sentence into Japanese: "That information is inaccurate."
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
その情報は不正確です。
Write a short Japanese sentence describing something that is "imprecise."
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この時計は不正確です。
Complete the sentence with the correct Japanese word: 「彼の答えは___でした。」 (His answer was imprecise.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
彼の答えは不正確でした。
What is wrong with the old map?
این متن را بخوانید:
私は古い地図を持っています。その地図は少し不正確です。だから、新しい地図を買いました。
What is wrong with the old map?
The passage states 「その地図は少し不正確です。」 (That map is a little inaccurate.)
The passage states 「その地図は少し不正確です。」 (That map is a little inaccurate.)
What did the teacher say about the calculation?
این متن را بخوانید:
先生は「この計算は不正確です。」と言いました。私はもう一度計算し直しました。
What did the teacher say about the calculation?
The teacher said 「この計算は不正確です。」 (This calculation is imprecise.)
The teacher said 「この計算は不正確です。」 (This calculation is imprecise.)
What kind of information does the news article contain?
این متن را بخوانید:
このニュース記事は不正確な情報を含んでいます。注意してください。
What kind of information does the news article contain?
The passage says 「このニュース記事は不正確な情報を含んでいます。」 (This news article contains imprecise information.)
The passage says 「このニュース記事は不正確な情報を含んでいます。」 (This news article contains imprecise information.)
This sentence means 'That information is inaccurate.' We place the particles in the correct order to link the words together.
This sentence means 'His explanation was imprecise.' We combine the words to form a grammatically correct sentence.
This sentence means 'It is an inaccurate map.' The adjective '不正確な' modifies '地図'.
彼の報告書にはいくつかの___情報が含まれていた。
文脈から、報告書に「誤った」情報が含まれていたと推測できるため、「不正確な」が適切です。
その地図はかなり古く、場所によっては情報が___でした。
古い地図は情報が「不正確」になりがちなので、「不正確な」が自然です。
彼は計算を間違えて、___な結果を出してしまった。
計算を間違えた結果は「不正確」になります。
彼の証言は、他の証拠と矛盾するため、___だと判断された。
他の証拠と矛盾する場合、証言は「不正確」であると判断されます。
このデータは出典が不明なため、___な可能性があります。
出典が不明なデータは「不正確」である可能性があります。
彼の記憶はあいまいなので、話していることは___かもしれません。
記憶があいまいな場合、話す内容も「不正確」になる可能性があります。
この報告書には___情報が多い。
The sentence means 'This report has a lot of ___ information.' '不正確な' (fuseumana) means inaccurate, which fits the context of 'information' well.
彼の計算は___だったため、結果が間違っていた。
The sentence means 'His calculation was ___, so the result was wrong.' '不正確な' (fuseumana) means inaccurate, which explains why the result was wrong.
___な情報を信じてはいけません。
The sentence means 'You should not believe ___ information.' '不正確な' (fuseumana) means inaccurate, which is something you shouldn't believe.
「不正確な」は、情報が正しいことを意味する。
「不正確な」 (fuseumana) means inaccurate or imprecise, so it means the information is NOT correct.
「不正確な」は、計算ミスがあったときに使うことができる。
If there was a calculation mistake, the calculation would be inaccurate, so '不正確な' (fuseumana) can be used.
「不正確な」は、「正確な」の反対の意味である。
「不正確な」 (fuseumana) means inaccurate, and 「正確な」 (seikakuna) means accurate. They are indeed opposites.
The information was inaccurate.
His explanation was imprecise and caused confusion.
This map is old, so it might have inaccurate information.
این را بلند بخوانید:
そのデータは不正確だ。
تمرکز: ふせいかく
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼の報告は不正確だった。
تمرکز: ほうこくは ふせいかく
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
不正確な情報に注意してください。
تمرکز: ちゅういしてください
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Your friend used a map that turned out to be wrong. Write a sentence in Japanese to tell them the map was inaccurate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
その地図は不正確でした。
You received some information, but you think it's not quite right. Write a Japanese sentence saying the information might be imprecise.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
その情報は不正確かもしれません。
Describe a situation where a measurement was inaccurate. Write one Japanese sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
不正確な測定結果でした。
What was the problem with yesterday's news article?
این متن را بخوانید:
昨日のニュース記事には、不正確な情報が含まれていました。多くの人がその記事を信じてしまいましたが、後で間違いだとわかりました。私たちは正確な情報だけを伝えるべきです。
What was the problem with yesterday's news article?
The passage states '不正確な情報が含まれていました' which means 'it contained imprecise information.'
The passage states '不正確な情報が含まれていました' which means 'it contained imprecise information.'
Why is the report not trustworthy?
این متن را بخوانید:
この報告書は、数字が不正確なため、信頼できません。もう一度、データをよく確認する必要があります。
Why is the report not trustworthy?
The passage says '数字が不正確なため、信頼できません', meaning 'because the numbers are imprecise, it cannot be trusted.'
The passage says '数字が不正確なため、信頼できません', meaning 'because the numbers are imprecise, it cannot be trusted.'
What was the issue with his advice this time?
این متن را بخوانید:
彼のアドバイスはいつも役に立つのですが、今回は少し不正確な部分がありました。もう少し詳しく調べるべきだったと反省しています。
What was the issue with his advice this time?
The passage states '少し不正確な部分がありました', which translates to 'there were some imprecise parts.'
The passage states '少し不正確な部分がありました', which translates to 'there were some imprecise parts.'
This sentence means 'That information is inaccurate.' You need to put the words in the correct order to form a grammatically correct Japanese sentence.
This sentence means 'His explanation was inaccurate.' Make sure the possessive '彼の' comes before '説明', and '不正確だった' (was inaccurate) comes at the end.
This sentence means 'Inaccurate data cannot be used.' '不正確な' modifies 'データ' (data), and '使えません' means 'cannot be used'.
彼の報告書にはいくつか___情報が含まれていた。
文脈から、報告書に「inaccurate/imprecise」な情報が含まれていたという意味が適切です。
その地図は古く、現在の地理とは___ものだった。
古い地図が現在の地理と合わない、つまり「inaccurate/imprecise」であることを示しています。
彼の計算は___で、結果に大きな誤差が生じた。
計算が「inaccurate/imprecise」であったために、誤差が生じたと考えるのが自然です。
このデータは___かもしれないので、再確認が必要です。
データが「inaccurate/imprecise」である可能性があるので、再確認が必要だという意味になります。
彼女は___情報に基づいて結論を出してしまった。
「Inaccurate/imprecise」な情報に基づいて結論を出してしまったという状況が適切です。
その記事にはいくつか___な事実が含まれており、読者を誤解させた。
記事に「inaccurate/imprecise」な事実が含まれていて、読者を誤解させたという文脈が合っています。
この報告書にはいくつかの___情報が含まれているため、修正が必要です。
文脈から、報告書に『正しくない』情報が含まれているため修正が必要であると推測できます。「不正確な」が適切です。
彼の説明は___だったので、私たちは状況を理解するのに苦労しました。
説明が原因で理解に苦しんだという文脈なので、説明が『正確でなかった』ことを示唆しています。「不正確な」が適切です。
コンピュータープログラムのバグは、___計算を引き起こす可能性があります。
バグが原因で計算が『間違った結果になる』ことを表すので、「不正確な」が正解です。
「このデータは不正確だ」という文は、「このデータは正しい」という意味である。
「不正確」は「正確ではない」という意味なので、「正しい」とは逆の意味になります。
不正確な情報に基づいて決定を下すことは、通常、良い結果をもたらす。
不正確な情報に基づいて決定を下すと、誤った結果や問題が生じやすいです。
ある報告書が『不正確な記述が多数含まれている』と言われた場合、その報告書は信頼できない可能性が高い。
不正確な記述が多い報告書は、信頼性に欠けると考えられます。
The report contained inaccurate information.
His memory is imprecise, so you can't really trust it.
It's dangerous to make decisions based on inaccurate data.
این را بلند بخوانید:
不正確な情報に惑わされないでください。
تمرکز: 不正確 (fuseikaku)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
その翻訳は不正確な部分がいくつかありました。
تمرکز: 不正確な部分 (fuseikaku na bubun)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼の説明は少し不正確でした。
تمرکز: 不正確でした (fuseikaku deshita)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are writing a report on customer feedback. You found some data that seems inaccurate. Write an email to your colleague explaining that the data is 不正確な and ask them to verify it. Make sure to use polite Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
〇〇さん、 お疲れ様です。カスタマーフィードバックのレポートを作成しているのですが、一部のデータが不正確なようです。お手数ですが、ご確認いただけますでしょうか。 よろしくお願いいたします。 [あなたの名前]
Describe a situation where having 不正確な information could lead to a serious problem. For example, in medical diagnoses or financial advice. Explain the potential consequences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
医療診断において不正確な情報があると、患者の命に関わる重大な問題に繋がる可能性があります。誤った診断は不適切な治療を引き起こし、回復を遅らせたり、最悪の場合、取り返しのつかない結果を招くこともあります。正確な情報がいかに重要かを示しています。
Imagine you are reviewing a translation of an important document. You notice several instances where the translation is 不正確な. Write a short memo to the translator pointing out the issue and asking for corrections.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
翻訳者様、 お世話になっております。先日ご提出いただいた書類の翻訳を確認いたしました。いくつか不正確な箇所が見受けられますので、お手数ですが、修正をお願いできますでしょうか。特に、専門用語の表現にご注意ください。 ご確認のほどよろしくお願いいたします。 [あなたの名前]
この文章によると、なぜ政府は国民に公式発表を待つよう呼びかけたのですか?
این متن را بخوانید:
今日のニュース報道は、先日の災害による被害状況について、いくつか不正確な情報を含んでいた。そのため、政府は公式な発表を待つよう国民に呼びかけた。メディアには、事実に基づいた正確な報道が求められている。
この文章によると、なぜ政府は国民に公式発表を待つよう呼びかけたのですか?
文章中に「今日のニュース報道は…いくつか不正確な情報を含んでいた。そのため、政府は公式な発表を待つよう国民に呼びかけた」とあります。
文章中に「今日のニュース報道は…いくつか不正確な情報を含んでいた。そのため、政府は公式な発表を待つよう国民に呼びかけた」とあります。
不正確なデータが科学研究に与える影響として、本文中で述べられているのは何ですか?
این متن را بخوانید:
科学的な研究では、データの正確性が最も重要です。もし不正確なデータに基づいて結論を導き出してしまうと、その研究結果は信頼性を失い、後続の研究にも悪影響を及ぼす可能性があります。常に細心の注意を払うべきです。
不正確なデータが科学研究に与える影響として、本文中で述べられているのは何ですか?
本文に「もし不正確なデータに基づいて結論を導き出してしまうと、その研究結果は信頼性を失い」と明記されています。
本文に「もし不正確なデータに基づいて結論を導き出してしまうと、その研究結果は信頼性を失い」と明記されています。
報告書内の数字が過去のデータと異なる原因として、何が挙げられていますか?
این متن را بخوانید:
この報告書には、市場調査からの情報が含まれていますが、一部の数字が過去のデータと著しく異なっています。これは、入力ミスか、あるいは情報源が不正確なためかもしれません。再確認が必要です。
報告書内の数字が過去のデータと異なる原因として、何が挙げられていますか?
文章に「これは、入力ミスか、あるいは情報源が不正確なためかもしれません」と書かれています。
文章に「これは、入力ミスか、あるいは情報源が不正確なためかもしれません」と書かれています。
This sentence means 'That information was inaccurate.' We start with 'That information' (その 情報), followed by the topic particle 'wa' (は). Then 'inaccurate' (不正確だった), and finally the polite ending 'desu' (です).
This sentence translates to 'His explanation was inaccurate and difficult to understand.' We start with 'His explanation' (彼 の 説明), followed by the topic particle 'wa' (は). Then 'was inaccurate' (不正確で), and finally 'difficult to understand' (理解しにくかった).
This sentence means 'I made a judgment based on inaccurate data.' We start with 'I' (私), followed by the topic particle 'wa' (は). Then 'inaccurate data' (不正確な データ), followed by 'based on' (に 基づいて), and finally 'made a judgment' (判断した).
この報告書にはいくつかの不正確な情報が含まれています。
文脈から「不正確な」が適切です。
彼の証言は他の証拠と矛盾しており、不正確だと思われます。
「不正確」は「誤った」と同じ意味合いで使われます。
この地図は古いので、目的地までの情報が不正確かもしれません。
古い地図の情報は「間違っている」可能性が高いです。
「不正確な」は、情報が正確であることを意味する。
「不正確な」は、情報が正確でないことを意味します。
「不正確な」という言葉は、しばしば報告書やデータの説明に使われる。
「不正確な」は、報告書やデータに誤りがある場合によく使われる言葉です。
「不正確な」の反対語は「曖昧な」である。
「不正確な」の反対語は「正確な」です。「曖昧な」は「はっきりしない」という意味です。
The report contained inaccurate information.
His imprecise testimony complicated the case.
Inaccurate translations can lead to misunderstandings.
این را بلند بخوانید:
そのデータは不正確だったので、もう一度確認が必要です。
تمرکز: 不正確 (fuseikaku)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
不正確な情報に基づいて決定を下すのは危険です。
تمرکز: 不正確な情報 (fuseikakuna jōhō)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この地図は不正確で、目的地にたどり着けませんでした。
تمرکز: 不正確で (fuseikakude)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are reviewing a research paper. Write a short paragraph explaining why the data presented might be considered 不正確な (inaccurate).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この研究のデータは、その不正確な方法論のために信頼性が低い可能性があります。特に、サンプリング方法に偏りがあり、それが結果の不正確な描写につながっています。したがって、提示された結論は注意深く解釈されるべきです。
You are writing an email to a colleague. Explain that a report they sent contains 不正確な (inaccurate) figures and needs correction before presentation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
お送りいただいた報告書ですが、いくつかの数字に不正確な点が見受けられます。特に、売上予測のデータに誤りがあるようです。プレゼンテーションの前に、これらの不正確な数字を修正していただく必要があります。
Describe a situation where someone might unintentionally provide 不正確な (inaccurate) information, and what the consequences could be.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
人は、古い情報に基づいている場合や、誤解している場合、意図せずに不正確な情報を提供することがあります。例えば、法律の変更を知らずに古い規則を伝えてしまうと、相手に重大な不利益をもたらす可能性があります。このような不正確な情報は、信頼の喪失や、さらには法的な問題に発展することもあります。
会議で提示された市場調査の結果について、何が問題でしたか?
این متن را بخوانید:
今日の会議で提示された市場調査の結果は、いくつかの点で不正確な情報を含んでいた。特に、ターゲット顧客の年齢層に関するデータに明らかな誤りが見つかった。これにより、今後の戦略策定に大きな影響を与える可能性があるため、早急な再調査と修正が求められる。
会議で提示された市場調査の結果について、何が問題でしたか?
パッセージには「ターゲット顧客の年齢層に関するデータに明らかな誤りが見つかった」と明記されています。
パッセージには「ターゲット顧客の年齢層に関するデータに明らかな誤りが見つかった」と明記されています。
科学的な研究において、不正確なデータが引き起こす主な問題は何ですか?
این متن را بخوانید:
科学的な研究において、不正確なデータは実験の結果を大きく歪め、誤った結論を導き出す原因となる。そのため、研究者はデータの収集と分析において最大限の注意を払い、可能な限り正確性を確保する必要がある。再現性のない研究結果は、不正確なデータに基づいている可能性が高い。
科学的な研究において、不正確なデータが引き起こす主な問題は何ですか?
パッセージには「不正確なデータは実験の結果を大きく歪め、誤った結論を導き出す原因となる」と記載されています。
パッセージには「不正確なデータは実験の結果を大きく歪め、誤った結論を導き出す原因となる」と記載されています。
ニュース報道で批判された政治家の発言が引き起こした可能性のある問題は何ですか?
این متن را بخوانید:
最近のニュース報道で、ある政治家の発言が不正確な情報に基づいていると批判された。この発言は市民の間に誤解を招き、社会的な混乱を引き起こす可能性があった。メディアは、事実確認を徹底し、不正確な情報を流さないよう努めるべきである。
ニュース報道で批判された政治家の発言が引き起こした可能性のある問題は何ですか?
パッセージには「この発言は市民の間に誤解を招き、社会的な混乱を引き起こす可能性があった」と述べられています。
パッセージには「この発言は市民の間に誤解を招き、社会的な混乱を引き起こす可能性があった」と述べられています。
This sentence means 'The information might be inaccurate.' It follows the common Japanese sentence structure.
This sentence means 'Inaccurate translations can lead to misunderstandings.' The adjective '不正確な' modifies '翻訳'.
This sentence means 'His calculation was inaccurate.' '不正確な' describes 'もの' (thing), referring to the calculation.
報告書のデータが___だったため、再調査が必要となった。
文脈から、データに問題があり再調査が必要になったことが示唆されています。「不正確な」が適切です。
彼の証言は細部において___であり、信頼性に欠ける。
証言が「信頼性に欠ける」理由として、細部が正確ではないことが考えられます。「不正確な」が適切です。
この計算結果は、いくつかの仮定が___であったため、修正が必要だ。
計算結果が修正を必要とするのは、仮定が間違っていた、つまり「不正確な」ためです。
地図の情報が___だったせいで、目的地にたどり着くのに苦労した。
目的地にたどり着くのに苦労した理由として、地図の情報が間違っていた、つまり「不正確な」ためです。
医師の診断は、患者の申告が一部___だったため、初期段階では誤っていた。
診断が誤っていたのは、患者の申告が間違っていた、つまり「不正確な」ためです。
その歴史書の記述には___な点が多く、批判の対象となっている。
歴史書が批判の対象となっているのは、記述に間違いが多い、つまり「不正確な」点が多いためです。
You are a data analyst reviewing a report. Write an email to your colleague explaining that some figures in their report are inaccurate and need revision. Use '不正確な'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
〇〇さん、 お疲れ様です。報告書を拝見しました。いくつか不正確なデータが見受けられましたので、ご確認の上、修正をお願いできますでしょうか。特に、第3章の売上予測に関する数字が気になります。お忙しいところ恐縮ですが、よろしくお願いいたします。
Describe a situation where having imprecise information led to a significant misunderstanding or problem. Use '不正確な' to refer to the information.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
先日、旅行の計画を立てていたのですが、ガイドブックの地図が不正確な情報に基づいており、目的地とは全く異なる場所に着いてしまいました。この不正確な情報のせいで、貴重な時間を無駄にしてしまい、大変な誤解が生じました。事前に複数の情報源を確認すべきだったと反省しています。
You are a scientist writing a peer review for a research paper. Point out that the experimental results are imprecise and suggest ways to improve their accuracy. Use '不正確な'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この研究論文の実験結果は、いくつかの点で不正確な部分が見られます。特に、測定方法において誤差が生じやすい点が気になります。より高い精度を得るためには、サンプル数を増やすことや、異なる測定機器を使用するなどの改善策を検討すべきだと考えます。現在のままでは、結論の妥当性に疑問が残ります。
この歴史学者は、何が「不正確な」原因だと考えていますか?
این متن را بخوانید:
ある歴史学者は、その古代文書の翻訳が不正確なため、当時の社会状況に関する誤った認識が広まっていると指摘した。彼は、原文の文脈を無視した直訳が、不正確な解釈を生み出していると主張している。
この歴史学者は、何が「不正確な」原因だと考えていますか?
パッセージの「原文の文脈を無視した直訳が、不正確な解釈を生み出していると主張している」という部分が正解の根拠です。
パッセージの「原文の文脈を無視した直訳が、不正確な解釈を生み出していると主張している」という部分が正解の根拠です。
科学論文において「不正確な記述」がもたらす主な問題は何ですか?
این متن را بخوانید:
科学論文では、実験データの不正確な記述は、研究結果の信頼性を著しく損なう。そのため、すべての数値や統計は厳密に検証され、わずかな不正確さも許されない。
科学論文において「不正確な記述」がもたらす主な問題は何ですか?
パッセージの「実験データの不正確な記述は、研究結果の信頼性を著しく損なう」という部分が正解の根拠です。
パッセージの「実験データの不正確な記述は、研究結果の信頼性を著しく損なう」という部分が正解の根拠です。
なぜ目撃者の証言は「不正確な情報」を含むことが多いと述べられていますか?
این متن را بخوانید:
彼は、目撃者の証言がしばしば不正確な情報を含むため、警察の捜査では他の客観的な証拠との照合が不可欠だと述べた。人間の記憶は時間の経過とともに曖昧になり、不正確な記述が増える傾向にあるという。
なぜ目撃者の証言は「不正確な情報」を含むことが多いと述べられていますか?
パッセージの「人間の記憶は時間の経過とともに曖昧になり、不正確な記述が増える傾向にあるという」という部分が正解の根拠です。
パッセージの「人間の記憶は時間の経過とともに曖昧になり、不正確な記述が増える傾向にあるという」という部分が正解の根拠です。
The correct order forms the sentence: 'The inaccurate report caused confusion.'
This arrangement translates to: 'He made a judgment based on inaccurate information.'
The sentence means: 'Because the map was inaccurate, I got lost.'
/ 156 درست
نمره کامل!
Summary
「不正確な」 (fuseikakuna) describes something that is not accurate or precise, often containing errors.
- inaccurate
- imprecise
- incorrect
Basic Meaning of 不正確な
不正確な (fuseikakuna) is an adjective meaning inaccurate or imprecise. It describes something that is not correct or not exact.
When to Use 不正確な
Use 不正確な when you want to describe data, information, measurements, or statements that are not correct or lack precision.
Example: Inaccurate Information
その情報は不正確だ。
Sono jōhō wa fuseikaku da.
That information is inaccurate.
Example: Imprecise Measurement
不正確な測定値。
Fuseikakuna sokuteichi.
An imprecise measurement.
مثال
そのデータは不正確な情報を含んでいた。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.