置く
At the A1 level, 置く (oku) is one of the first verbs you learn for describing physical actions in a room. It simply means 'to put' or 'to place' an object on a surface. You will mostly use it with the particle に (ni) to show where you are putting the item. For example, 'Put the pen on the table' or 'Put the bag on the floor.' It is a very direct and useful word for following or giving simple instructions. You should focus on the basic sentence pattern: [Object] を [Location] に 置く. At this stage, don't worry about complex meanings; just think of it as the opposite of 'picking up' (toru).
You will often see this in the form oite kudasai (please put). This is essential for navigating Japanese spaces where you might be asked to put your shoes in a locker or your tray on a return counter. Remember that oku is for surfaces. If you want to put something inside a bag, you should use ireru, but if you're just starting, teachers will understand if you use oku, though they will gently correct you. Practice by naming objects in your room and saying where you put them: 'Keshigomu o tsukue ni okimasu' (I put the eraser on the desk).
At the A2 level, you start to use 置く (oku) in more natural, everyday contexts. You move beyond simple classroom objects and start using it for luggage, groceries, and household items. You will also learn the past tense oita and the negative okanai. A key concept at this level is 'leaving' something somewhere. For instance, if you leave your umbrella at a store, you use oku. You also begin to see compound verbs like oki-wasureru (to forget something by leaving it behind). This is a very common situation for travelers and students alike.
You will also encounter the polite form okimasu and the request form oite kudasai more frequently in shops and restaurants. For example, a waiter might say 'Kochira ni o-oki kudasai' (Please place it here). Understanding the difference between ni and de becomes more important now. Use ni for the final resting place of the object. You might also start hearing the ~te oku form in very simple phrases, though its full grammar is usually a B1 topic. For now, focus on the physical act and the result of leaving an object in a specific location.
At the B1 level, the most significant development is the mastery of the auxiliary verb 〜ておく (~te oku). This is a vital grammar point that adds a layer of 'preparation' or 'intentionality' to other verbs. When you attach ~te oku to a verb, it means you are doing that action in advance for a future purpose. For example, yoyaku shite oku means 'to make a reservation in advance.' This is used constantly in daily life and business. You also learn that ~te oku can mean leaving a state as it is, like akete oku (leave the window open).
In addition to this grammar, you'll start using oku for more abstract concepts. For example, 'placing' a person in a role or 'placing' a focus on a specific topic. You'll also learn more synonyms and when not to use oku. For instance, you'll distinguish oku from noseru (to place on top) and sasu (to insert). Your ability to describe complex sequences of actions—like preparing for a party by 'putting' drinks in the fridge (using ~te oku)—will improve significantly at this stage.
At the B2 level, you explore the nuanced and idiomatic uses of 置く (oku). You will encounter it in formal business contexts and literature. For example, kyori o oku (to keep one's distance) or juuten o oku (to place emphasis). These expressions are essential for advanced conversation and reading news articles. You also become comfortable with the casual contractions of ~te oku, which is ~toku. Hearing 'tokun da' or 'toita' in anime or casual speech becomes easier to parse.
You will also learn about the passive and causative forms of oku. For example, okaseru (to make someone put something) or okareru (to be placed). This is common when discussing office layouts or historical arrangements. You'll also see oku used in the sense of 'to establish' (e.g., establishing a headquarters). At this level, you should be able to choose between oku and its more formal counterparts like setchi suru (to install/establish) depending on the register of the situation. Your understanding of oku moves from a simple physical action to a tool for describing social and organizational structures.
At the C1 level, 置く (oku) is used in highly sophisticated ways, often appearing in literary works to describe psychological states or complex social dynamics. You will encounter it in phrases like me o oku (to keep an eye on) or kokoro o oku (to be reserved/hesitant). These expressions require a deep understanding of Japanese metaphors. You will also see oku used in legal or technical documents to describe the 'placement' of clauses or the 'establishment' of legal entities. The nuance of 'leaving' something becomes more philosophical, often referring to leaving behind a legacy or a memory.
Furthermore, you will master the use of oku in honorific and humble speech (Keigo) with absolute precision. Understanding when to use o-oki ni naru versus o-oki suru in a high-stakes business meeting is expected. You will also analyze how oku interacts with other kanji in complex compounds like ichi (position), settou (placement/installation), and haichi (arrangement). At this level, you aren't just using the word; you are appreciating its role in the architecture of the Japanese language and culture.
At the C2 level, your mastery of 置く (oku) is indistinguishable from that of a native speaker. You understand the subtle poetic nuances it carries in classical and modern literature. You can discuss the etymology of the kanji (which combines 'net' and 'straight') and how that reflects the original meaning of 'placing things in order' or 'settling a matter.' You are comfortable with archaic or rare uses of the word found in historical texts or specific dialects. You can also use oku to create your own nuanced metaphors in creative writing or high-level academic discourse.
In professional settings, you can use oku to negotiate complex arrangements, using the word's inherent sense of 'establishment' and 'state' to frame your arguments. You are also aware of how oku is used in specialized fields like architecture, where the 'placement' of elements is a technical term, or in linguistics, where it refers to the 'position' of phonemes. Your understanding is holistic, encompassing physical, grammatical, idiomatic, and cultural dimensions. You can explain the 'feeling' of oku—the sense of a deliberate, grounded action that leaves a lasting impact on the space it occupies.
置く در ۳۰ ثانیه
- To put or place an object on a surface using the particle 'ni'.
- Used to mean 'leave' or 'establish' something in a position.
- Forms the grammar '~te oku' for preparation or maintaining a state.
- Appears in many idioms like 'keeping distance' or 'placing emphasis'.
The Japanese verb 置く (oku) is a fundamental word primarily meaning 'to put' or 'to place.' At its most basic level, it describes the physical action of moving an object to a specific location and releasing it there. However, in the Japanese linguistic landscape, oku extends far beyond simple physical movement. It encompasses concepts of leaving something in a state, establishing institutions, and even psychological positioning. For an English speaker, while 'put' is the closest equivalent, oku carries a sense of intentionality and resulting state that often requires careful attention to context.
- Physical Placement
- This is the most frequent usage. You use oku when placing a book on a table, a vase on a shelf, or luggage on the floor. The particle に (ni) is almost always used to mark the destination of the object.
机の上に本を置く。(Tsukue no ue ni hon o oku.)
Beyond physical objects, oku is used for 'placing' people in positions or 'establishing' something. For example, a company might 'place' a manager in a new branch, or a government might 'set up' a committee. This abstract use highlights the word's versatility in organizational and social structures. It implies a deliberate decision to situate an entity within a framework.
- Abstract Positioning
- Used when assigning roles or creating departments. It suggests a structured arrangement rather than just a physical location.
In daily life, you will encounter oku in instructions, such as where to leave your shoes at a genkan (entrance) or where to place your order at a counter. It is a polite and direct way to guide actions involving objects. Furthermore, the grammar point 〜ておく (~te oku) is derived from this verb, indicating that an action is done in advance for a future purpose, effectively 'placing' the result of the action into the future.
ここに荷物を置いてください。(Koko ni nimotsu o oite kudasai.)
Finally, oku appears in many idiomatic expressions. For instance, kyori o oku (to keep one's distance) uses the verb to describe the act of 'placing' space between oneself and another person emotionally or socially. This demonstrates how the concept of 'placement' is deeply embedded in how Japanese speakers conceptualize relationships and boundaries.
- State Maintenance
- Sometimes oku implies leaving something as it is. If you 'put' something and don't touch it again, you are effectively maintaining its current state.
距離を置く。(Kyori o oku.)
Using 置く (oku) correctly requires understanding its grammatical particles and its role as a transitive verb. The basic sentence structure is [Subject] は [Location] に [Object] を 置く. The particle に (ni) is critical because it indicates the specific point where the object ends up. If you use で (de), you are describing the general area where the action of putting takes place, but に (ni) is much more common for the destination of the placement.
- The Particle 'Ni'
- Always use ni for the surface or container where the object is being placed. Example: 'Table ni oku' (Put on the table).
彼はカバンを床に置いた。(Kare wa kaban o yuka ni oita.)
One of the most powerful uses of oku is in the auxiliary form 〜ておく (~te oku). This construction implies that you are doing something now so that it's ready for later, or leaving something in a certain state for a future reason. For example, shite-oku means 'to do it in advance.' In casual speech, ~te oku often contracts to ~toku, such as kaetoku (I'll buy it in advance).
- Preparatory Action (~te oku)
- This describes an action taken with a future goal in mind. It's like 'placing' the completed task into your future schedule.
In formal settings, oku transforms into okimasu. If you are offering to put something somewhere for a superior, you might use the humble form o-oki shimasu, though this is less common than simply using polite okimasu. In business documents, oku can also mean 'to station' or 'to appoint,' as in 'placing an office in Tokyo.'
明日までに準備をしておきます。(Ashita made ni junbi o shite okimasu.)
When talking about objects that have a specific 'front' or 'orientation,' Japanese speakers are very particular. While oku is general, if you are 'lining things up,' you might prefer naraberu. However, oku remains the default verb for the simple act of releasing an object onto a surface. It is also used for 'putting' commas or periods in writing (kuten o oku).
- Writing and Punctuation
- In Japanese calligraphy or general writing, 'placing' a stroke or a mark uses oku to emphasize the deliberate nature of the mark.
ここに名前を置いてください。(Koko ni namae o oite kudasai.)
You will hear 置く (oku) in almost every corner of Japanese life, from the domestic sphere to the high-tech corporate world. In a typical Japanese home, parents often tell children, 'Kutsu wa chanto s揃ete oite' (Line up your shoes and leave them neatly). This highlights the dual nature of oku as both an action and a resulting state. In the kitchen, recipes frequently use oku to instruct the cook to let something sit, such as '10-pun oite kudasai' (Please let it sit for 10 minutes).
- In the Kitchen
- Used for letting dough rise, letting tea steep, or allowing meat to rest. It implies giving something time in a specific place.
そのまま30分置いてください。(Sono mama sanjuppun oite kudasai.)
At a retail store or restaurant, staff might say 'O-nimotsu wa kochira ni o-oki kudasai' (Please place your belongings here). This is a formal, polite version of the verb. You'll also see it on signs in public spaces, such as 'Gomi o okanai de kudasai' (Please do not leave trash here). The word is central to maintaining public order and etiquette regarding physical space.
- Public Signs
- Commonly used in prohibitions (don't put) or directions (put here) in stations, parks, and buildings.
In a business context, oku is used when discussing the placement of assets or personnel. A manager might say, 'Kono部署に新しい人を置く' (We will place a new person in this department). It’s also used for 'placing' an order (chuumon o oku), though chuumon suru is more common. In the world of board games like Go or Shogi, oku is the standard verb for placing a stone or piece on the board, emphasizing the strategic weight of each 'placement.'
碁石を盤に置く。(Goishi o ban ni oku.)
In literature and news, oku is often used to describe 'placing importance' on something (juuten o oku). This abstract usage is common in political speeches and academic writing. It suggests that the speaker is 'situating' their focus or priority in a specific area. You might hear, 'Kyonen wa kyouiku ni chikara o oita' (Last year, we placed our energy/emphasis on education).
- Emphasis and Focus
- Used with words like 'chikara' (strength/effort) or 'juuten' (emphasis) to show where resources are being directed.
教育に重点を置く。(Kyouiku ni juuten o oku.)
One of the most frequent mistakes for English speakers is confusing 置く (oku) with 入れる (ireru). While 'put' can be used for both 'put on' and 'put in' in English, Japanese is much stricter. Use oku for placing something on a surface or in an open area. Use ireru for putting something inside a container, like a bag, a box, or a pocket. Saying 'Kaban ni hon o oku' sounds like you are placing the book on top of the bag, not inside it.
- Oku vs. Ireru
- Oku = On a surface/at a location. Ireru = Inside a container. Don't mix them up!
❌ カバンの中に財布を置く。
✅ カバンの中に財布を入れる。
Another common error involves the particle に (ni) versus で (de). Learners often use de because they think of the location as where the action happens. However, oku is a verb of 'arrival' or 'result.' The object ends up at the location, so ni is the required particle for the destination. If you say 'Tsukue de hon o oku,' it sounds like you are standing at the desk while putting the book somewhere else entirely.
- Particle Confusion
- Remember: Destination = ni. Location of action = de. Since the book stays on the table, use ni.
The third major mistake is the misuse of the ~te oku grammar. Learners sometimes use it for every 'future' action. However, ~te oku specifically implies a preparatory action or a deliberate leaving. You wouldn't say 'Gohan o tabete oku' just to mean 'I will eat.' You would say it if you are eating now because you won't have time to eat later. It always carries that extra layer of 'doing it for a reason.'
❌ 明日、映画を見ておきます。(Unless it's for a specific purpose like a review.)
✅ 明日、映画を見ます。
Finally, avoid confusing oku with noseru. Noseru means to place something on top of something else, often with the intent of it being carried (like putting a passenger in a car or a topping on a pizza). Oku is more about the finality of the resting place. While they overlap, noseru implies a more specific relationship between the two objects.
- Oku vs. Noseru
- Oku = General placement. Noseru = Placing on top of/loading onto.
トラックに荷物を載せる。(Torakku ni nimotsu o noseru.)
While 置く (oku) is the most versatile word for 'putting,' several other verbs offer more precision depending on the context. Understanding these alternatives will make your Japanese sound much more natural and specific. The most common related verbs are noseru, sasu, shiku, and tsumeru.
- 載せる (Noseru)
- Meaning: To place on top of, to load, to publish. Use this when you put a topping on food or a child on your shoulders. It often implies the base object is supporting or carrying the placed object.
棚に本を載せる。(Tana ni hon o noseru.)
挿す (Sasu) is used when you 'put' something into a narrow space by inserting it. Common examples include putting flowers in a vase, an umbrella in a stand, or a key in a lock. Oku would be wrong here because it implies the object is just sitting on a surface, whereas sasu involves penetration or insertion.
- 挿す (Sasu)
- Meaning: To insert, to stick in. Focuses on the act of pushing something into a hole or slot.
敷く (Shiku) is the specific verb for 'placing' something flat on the ground, like a rug, a futon, or a tablecloth. It implies spreading something out. You wouldn't just 'put' a futon; you 'spread/lay' it. Oku is too generic for these actions.
- 敷く (Shiku)
- Meaning: To spread out, to lay down. Used for futons, carpets, and rails.
布団を敷く。(Futon o shiku.)
Finally, 詰める (Tsumeru) is used when you 'put' something into a space and pack it tightly. This is used for packing a suitcase, filling a bento box, or stuffing a pillow. It carries a nuance of filling a void completely, which oku does not have.
- 詰める (Tsumeru)
- Meaning: To stuff, to pack, to fill. Used when there is limited space and you are filling it.
弁当箱におかずを詰める。(Bentoubako ni okazu o tsumeru.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The 'net' radical in '置' suggests that placing something is like 'catching' its position and making it stay there.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ku' too strongly like 'koo'. In Japanese, the 'u' is often unvoiced at the end of words.
- Making the 'o' sound like 'aw' as in 'law'.
سطح دشواری
The kanji is common but has many strokes. Easy to recognize after a bit of study.
The kanji '置' is somewhat complex to write correctly from memory.
The pronunciation is very simple and the verb is used frequently.
Can be tricky when contracted to '~toku' or '~toita' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
~te oku (Preparation)
パーティーの前にビールを買っておく。 (I'll buy beer before the party.)
~te oku (Maintaining State)
窓を開けておく。 (Leave the window open.)
~te aru (Resulting State)
本が机の上に置いてある。 (The book is [placed] on the desk.)
Transitive vs Intransitive
置く (Transitive: I put) vs 設置される (Passive: It is installed).
Contractions in speech
〜ておく becomes 〜とく (e.g., 買っとく).
مثالها بر اساس سطح
ここに本を置いてください。
Please put the book here.
Uses the 'te' form + kudasai for a polite request.
ペンを机に置きます。
I will put the pen on the desk.
Basic transitive verb structure with the particle 'ni'.
カバンを床に置かないで。
Don't put your bag on the floor.
Negative request form 'nai de'.
コップをあそこに置きました。
I put the glass over there.
Past tense 'okimashita'.
花瓶を窓の近くに置く。
I put the vase near the window.
Dictionary form used for a simple statement.
靴をここに置いて。
Put your shoes here.
Informal request using just the 'te' form.
荷物をそこに置いていいですか?
Is it okay to put my luggage there?
Uses '~te ii desu ka' to ask for permission.
鍵をテーブルに置いた。
I put the keys on the table.
Informal past tense 'oita'.
傘を玄関に置いてきました。
I left my umbrella at the entrance.
Combined with 'kuru' (to come) to mean 'left it there and came here'.
ここに荷物を置いてもらえますか?
Could you put the luggage here for me?
Uses '~te morau' for a polite request for a favor.
辞書を棚に置いておきました。
I put the dictionary on the shelf (for later use).
First introduction of '~te oku' for preparation/leaving.
資料を机の上に置いておいて。
Leave the documents on the desk.
Double 'oku' (oite oite) used casually for 'leave it there'.
お皿をキッチンに置いて。
Put the plates in the kitchen.
Simple informal command.
忘れ物を交番に置く。
I will leave the lost item at the police box.
Using 'oku' in the sense of 'depositing' or 'leaving'.
テレビを部屋の隅に置いた。
I put the TV in the corner of the room.
Describing a semi-permanent placement.
名前を書いて、ここに置いてください。
Write your name and put it here.
Sequence of two actions using 'te' form.
パーティーのために飲み物を買っておきました。
I bought drinks in advance for the party.
Grammar: ~te oku (preparatory action).
窓を開けておいてください。
Please leave the window open.
Grammar: ~te oku (maintaining a state).
彼は教育に重点を置いている。
He places emphasis on education.
Abstract use: 'juuten o oku'.
この本はそのままにしておいて。
Leave this book as it is.
Using 'oku' to maintain a specific condition.
会議の前に資料を読んでおいた。
I read the documents before the meeting.
~te oku in the past tense to show preparation was completed.
将来のために貯金をしておく。
I will save money for the future.
~te oku for long-term preparation.
連絡先をメモしておきました。
I have noted down the contact information.
Common business phrase for 'I've done it for you'.
道具を元の場所に置いてください。
Please put the tools back in their original place.
Focus on 'moto no basho' (original place).
新しい支店を大阪に置くことにした。
We decided to establish a new branch in Osaka.
Formal use: 'oku' meaning to establish or station.
彼とは少し距離を置いたほうがいい。
It's better to keep some distance from him.
Idiom: 'kyori o oku' (to keep distance).
その問題は一旦脇に置いておきましょう。
Let's set that problem aside for a moment.
Metaphorical placement: 'waki ni oku'.
彼は部下に信頼を置いている。
He places trust in his subordinates.
Abstract use: 'shinrai o oku' (to trust).
ビールを冷やしておいたよ。
I've chilled the beer (for us).
Casual use of ~te oku for a favor.
この件については、含みを置いて話した。
I spoke with some reservation/implied meaning on this matter.
Idiom: 'fukumi o oku' (to imply/reserve).
彼女は常に一歩置いて接している。
She always keeps a bit of a distance (socially).
Idiom: 'ippo oku' (to be a step behind/reserved).
万一に備えて、食料を蓄えておく。
Store food in case of an emergency.
~te oku for emergency preparation.
政府は環境保護に重きを置いている。
The government places great importance on environmental protection.
Formal abstract use: 'omoki o oku'.
彼は周囲に気を置いて生活している。
He lives his life being very considerate/wary of his surroundings.
Idiom: 'ki o oku' (to be wary/attentive).
その作家は言葉の響きに重点を置く。
That author places emphasis on the sound of the words.
Literary context for 'juuten o oku'.
一晩寝かせておくと、味が染み込みます。
If you let it sit overnight, the flavor will soak in.
Culinary use of ~te oku for 'letting sit'.
彼はあえて結論を後に置いた。
He deliberately placed the conclusion at the end.
Strategic placement in rhetoric.
君の意見も念頭に置いて検討します。
I will take your opinion into consideration (keep it in mind).
Idiom: 'nentou ni oku' (to keep in mind).
その寺は山の中腹に置かれている。
The temple is situated halfway up the mountain.
Passive form 'okareru' for geographical placement.
彼は常に自分を客観的な立場に置く。
He always places himself in an objective position.
Psychological/Abstract placement.
筆を置くことに決めた。
I decided to retire from writing (literally: put down the brush).
Euphemism for retiring from a creative profession.
彼は古今東西の文学に眼を置いている。
He has a discerning eye for literature from all times and places.
Sophisticated idiom involving 'me o oku'.
この法案は地方自治に主眼を置いている。
This bill focuses primarily on local autonomy.
Technical/Political use: 'shugan o oku'.
万策尽きて、天命に身を置く。
Having exhausted all options, I leave myself to fate.
Philosophical/Literary expression.
彼は一線を置いて、若手の育成に励んでいる。
He has stepped back from the front lines and is focusing on training youth.
Idiom: 'issen o oku' (to step back/draw a line).
その記述には含みを置いておく必要がある。
It is necessary to leave some room for interpretation in that description.
Complex use of ~te oku with abstract nouns.
彼は常に最悪の事態を想定の内に置いている。
He always keeps the worst-case scenario within his assumptions.
Abstract placement within mental frameworks.
自然の理に身を置くことで、心の平穏を得る。
By placing oneself within the laws of nature, one gains peace of mind.
High-level philosophical usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To leave something behind and go.
傘を駅に置いていった。
— To leave something somewhere and come back.
家に財布を置いてきた。
— To do something in advance.
買っておく。
— A decorative object/ornament.
綺麗な置物ですね。
— A place to put things (storage).
自転車置き場。
— To forget something by leaving it.
電車に傘を置き忘れた。
— To leave as is (often used for prices).
価格を据え置く。
— To leave a note.
手紙を書き置く。
— To arrange or deploy.
人員を配置する。
— To replace or substitute.
古いものを置き換える。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Ireru is for putting 'in', Oku is for putting 'on'.
Noseru implies 'on top' or 'loading', Oku is general.
Nokosu is 'to leave behind (a remainder)', Oku is 'to place/leave in a spot'.
اصطلاحات و عبارات
— To recognize someone's superiority; to take one's hat off to.
彼の才能には一目置いている。
Neutral— To keep one's distance from someone emotionally.
最近、彼とは距離を置いている。
Neutral— To keep in mind; to bear in mind.
注意点を念頭に置いてください。
Formal— To place importance on; to emphasize.
質に重きを置く。
Formal— To stop writing; to retire from a writing career.
彼はついに筆を置いた。
Literary— To finish eating.
満足して箸を置いた。
Neutral— To shelf a problem; to ignore.
その件はたな上げに置かれた。
Informal— To keep an eye on; to pay attention to.
若手の動きに眼を置く。
Literary— To keep in one's heart; to remember.
母の言葉を心に置く。
Poetic— To place oneself in a situation or environment.
厳しい環境に身を置く。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds similar to 'oku' in some conjugations.
Okiru means to wake up or happen. Oku means to put.
朝6時に起きる。 (I wake up at 6.)
Starts with 'oku'.
Okuru means to send. Oku means to put.
手紙を送る。 (Send a letter.)
Starts with 'oku'.
Okureru means to be late. Oku means to put.
時間に遅れる。 (Be late for the time.)
Homophone with 'to send'.
Okuru (贈る) means to give a gift.
プレゼントを贈る。 (Give a gift.)
Causative of 'okiru' but sounds like 'oku'.
Okosu means to wake someone up or cause something.
子供を起こす。 (Wake up the child.)
الگوهای جملهسازی
[Object] を [Location] に 置く
本を机に置く。
[Object] を [Location] に 置いてください
荷物をここに置いてください。
[Verb-te] おく
準備しておく。
[Verb-te] おいてください
開けておいてください。
[Abstract Noun] に 重点を置く
教育に重点を置く。
[Person] に 信頼を置く
彼に信頼を置く。
[Location] に 身を置く
異文化の中に身を置く。
[Noun] を 念頭に置いて [Verb]
リスクを念頭に置いて行動する。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in both spoken and written Japanese.
-
Using 'oku' for putting things in a bag.
→
Use 'ireru'.
'Oku' is for surfaces; 'ireru' is for containers.
-
Using 'de' for the location of placement.
→
Use 'ni'.
'Ni' marks the destination where the object will rest.
-
Using '~te oku' for simple future actions without purpose.
→
Use simple dictionary form or '~masu'.
'~te oku' implies preparation or intentionality.
-
Confusing 'oku' (to put) with 'okiru' (to wake up).
→
Check the pitch and context.
'Oku' is a Godan verb; 'Okiru' is an Ichidan verb.
-
Using 'oku' for laying out a futon.
→
Use 'shiku'.
'Shiku' is specific for spreading flat things.
نکات
Master ~te oku
This is the most useful part of the verb. Use it whenever you do something to prepare for the future. It makes you sound very natural.
Shoe Etiquette
Always 'oku' (place) your shoes neatly at the entrance. It's a key cultural use of the word.
Casual Contractions
Try using '~toku' instead of '~te oku' when talking to friends. 'Kattoku' (I'll buy it) sounds much more native than 'Katte okimasu'.
Kanji Practice
The kanji 置 is used in many important words like 'ichi' (position). Learning it early is very beneficial.
Context Clues
If you hear 'oku' in a business meeting, it's likely about 'placing emphasis' or 'establishing' something, not just putting a pen down.
Compound Verbs
Learn 'oki-wasureru' (forget) and 'oki-kaeru' (replace). They are very common in daily life.
Oku vs Ireru
Always visualize if the object is 'on' or 'in'. This will help you choose between 'oku' and 'ireru' correctly.
I目置く
Use 'Ichime oku' when you want to show deep respect for someone's skills. It's a great compliment.
Business Cards
In Japan, you don't just 'put' a business card. You place it (oku) with care. The verb carries that weight.
Daily Check
At the end of the day, think: 'What did I prepare (shite-oita) today?' This reinforces the grammar.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Oku' as 'OK, U put it there.' When you place something, you say 'OK' to its new spot.
تداعی تصویری
Imagine a hand carefully placing a 'O' shaped object on a 'K' shaped table.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'oku' or '~te oku' five times today: once for your keys, once for your bag, once for a future plan, once for leaving a door open, and once for placing emphasis in a sentence.
ریشه کلمه
The kanji '置' consists of the radical '罒' (net) and '直' (straight/correct).
معنای اصلی: Originally, it meant to catch something in a net and then set it down correctly or settle it.
Japanese (Yamato Kotoba) for the verb; Sinitic for the kanji.بافت فرهنگی
Be careful when using 'kyori o oku' (keeping distance) as it can sound very cold or final in a relationship.
In English, 'put' is very casual. In Japanese, 'oku' can be very formal depending on the context and honorifics used.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a restaurant
- ここに置いてください (Please put it here)
- メニューを置いておく (Leave the menu)
- 箸を置く (Put down chopsticks)
- 荷物置き場 (Luggage area)
At the office
- 資料を置いておく (Leave the documents)
- 重点を置く (Place emphasis)
- 支店を置く (Establish a branch)
- 念頭に置く (Keep in mind)
At home
- 靴を置く (Put shoes)
- 花瓶を置く (Put a vase)
- そのままにしておく (Leave it as is)
- 置き時計 (Table clock)
In a kitchen
- 30分置いておく (Let sit for 30 mins)
- 皿を置く (Put plates)
- 塩を置いておく (Keep salt ready)
- 置き場所 (Storage spot)
In a game (Go/Shogi)
- 石を置く (Place a stone)
- 駒を置く (Place a piece)
- 一目置く (Respect someone's skill)
- 次の一手を置く (Place the next move)
شروعکنندههای مکالمه
"カバンはどこに置けばいいですか? (Where should I put my bag?)"
"この資料、机に置いておいてもいいですか? (Is it okay if I leave these documents on the desk?)"
"将来のために、今何を準備しておけばいいと思いますか? (What do you think we should prepare now for the future?)"
"最近、誰かと距離を置いたことはありますか? (Have you kept your distance from someone lately?)"
"仕事で一番重点を置いていることは何ですか? (What is the thing you place the most emphasis on at work?)"
موضوعات نگارش
今日は何をどこに置きましたか? (What did you put where today?)
明日までに準備しておかなければならないことは何ですか? (What do you have to prepare by tomorrow?)
あなたが一番信頼を置いている人は誰ですか? (Who is the person you place the most trust in?)
最近「一目置いている」人はいますか? (Is there someone you've been respecting/giving credit to lately?)
自分の部屋の家具をどこに置くか迷ったことはありますか? (Have you ever hesitated about where to put furniture in your room?)
سوالات متداول
10 سوالNo, for clothes you use 'kiru' (top), 'haku' (bottom), or 'kaburu' (head). 'Oku' only means placing the clothes on a surface like a bed.
It might look like 'put-put', but it's a specific grammar meaning 'to leave something in a place for later' or 'to do the act of putting in advance'.
'Ni' indicates the final resting place of the object. 'De' indicates the place where you are standing when you perform the action. 'Ni' is much more common.
No, 'oku' is for objects or placing people. For people staying, use 'tomaru' or 'iru'.
You can say 'hottoite' (from houtte-oku) or 'sono mama ni shite-oite'.
No, it's just a casual contraction of '~te oku'. It's very common in spoken Japanese.
Yes, 'sue-oku' means to keep prices fixed or unchanged.
It's a literary way to say 'to keep an eye on' or 'to pay attention to' someone or something.
No, use 'ireru' or 'taberu'. 'Oku' would mean placing it on your tongue without swallowing.
Yes, it is a transitive verb, so it always takes an object marked by 'o'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write: 'I put the book on the table.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Basic S-O-V structure.
Basic S-O-V structure.
Write: 'Please put the pen here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Using 'te-form + kudasai'.
Using 'te-form + kudasai'.
Write: 'I left my bag at the station.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Using 'oite-kuru'.
Using 'oite-kuru'.
Write: 'Don't put shoes on the chair.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Negative request.
Negative request.
Write: 'I will buy a ticket in advance.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Preparatory '~te oku'.
Preparatory '~te oku'.
Write: 'Please leave the door open.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
State-maintaining '~te oku'.
State-maintaining '~te oku'.
Write: 'We place emphasis on quality.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Abstract idiom usage.
Abstract idiom usage.
Write: 'I am keeping my distance from him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Social idiom usage.
Social idiom usage.
Write: 'We must keep the risks in mind.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Complex abstract construction.
Complex abstract construction.
Write: 'The temple is situated on the mountain.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Passive form 'okareru'.
Passive form 'okareru'.
Say 'Put the book here' politely.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the 'te' form.
Say 'I put it on the table.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice past tense.
Say 'I forgot my keys (left them).'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice compound verbs.
Say 'I'll make a reservation in advance.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice ~te oku.
Say 'Leave the window open' casually.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice contraction 'toku'.
Say 'I trust my friends.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice abstract idioms.
Say 'Let's keep some distance.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice volitional form.
Say 'I will keep that in mind.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice formal idioms.
Say 'I decided to retire from writing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice literary euphemisms.
Say 'Don't put it there.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice negative request.
Listen to the instruction: 'Koko ni nimotsu o oite kudasai.' What should you do?
Standard request.
Listen: 'Tsukue ni okimashita.' Where is the object?
Identifying the location.
Listen: 'Kasa o oki-wasureta.' What happened?
Identifying the mistake.
Listen: 'Biiru o hiyashitoku yo.' What did the speaker do?
Recognizing the contraction 'toku'.
Listen: 'Sonomama ni shite-oite.' Should you change anything?
Understanding the state-maintaining use.
Listen: 'Kyouiku ni juuten o oku.' What is the speaker's priority?
Identifying abstract emphasis.
Listen: 'Kyori o oita hou ga ii.' What is the advice?
Understanding social advice.
Listen: 'Nentou ni oite kudasai.' What is the request?
Formal idiom.
Listen: 'Fude o oku koto ni shita.' What is the person doing?
Metaphorical usage.
Listen: 'Pen o okanai de.' What is the command?
Negative command.
Write: 'I put the keys in my pocket.' (Trick question!)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Must use 'ireru' for pockets.
Must use 'ireru' for pockets.
Write: 'Where did you put my book?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Interrogative sentence.
Interrogative sentence.
Write: 'I'll leave the light on.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
State-maintaining ~te oku.
State-maintaining ~te oku.
Write: 'He is respected by everyone.' (Use ichime oku)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Passive idiom usage.
Passive idiom usage.
Write: 'Let's set aside the budget issue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Metaphorical placement.
Metaphorical placement.
Say 'Put it on the floor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice simple command.
Say 'Is there a place to put my bike?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice noun modification.
Say 'I'll finish the homework now (for later).'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice preparation.
Say 'I want to place emphasis on safety.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice abstract goals.
Say 'We should keep this in mind.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice formal advice.
Listen: 'Kutsu o s揃ete oite.' What should you do with your shoes?
Cultural nuance.
Listen: 'Soko ni okanai de kudasai.' Is it okay to put it there?
Negative request.
Listen: 'Junbi shitoita yo.' Is the work done?
Past contraction.
Listen: 'Kare ni wa ichime oite-iru.' Does the speaker respect him?
Idiom recognition.
Listen: 'Kyori o oku koto ni shita.' What changed in the relationship?
Social context.
Write: 'I put the plate on the table.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Standard sentence.
Standard sentence.
Write: 'I'll leave the bag here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Using ~te oku for 'leaving'.
Using ~te oku for 'leaving'.
Write: 'I'll buy it in advance.' (Casual)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Casual contraction.
Casual contraction.
Write: 'He places trust in his team.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Abstract idiom.
Abstract idiom.
Write: 'Place emphasis on the sound.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Formal abstract usage.
Formal abstract usage.
Say 'I put it here.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Past tense practice.
Say 'Please don't leave trash here.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Public etiquette phrase.
Say 'I'll leave the window open for a while.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
State maintenance.
Say 'I place emphasis on quality.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Professional speech.
Say 'I will take your advice into consideration.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Formal response.
Listen: 'Nimotsu wa soko ni oite.' Where should the luggage go?
Location detection.
Listen: 'Okiba wa doko?' What is the person asking?
Noun recognition.
Listen: 'Kattoku ne.' What will the speaker do?
Contraction recognition.
Listen: 'Kare wa ichime okareru sonzai da.' How is he viewed?
Idiom in passive.
Listen: 'Fukumi o oita hatsugen.' Was the statement direct?
Nuance detection.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'oku' (置く) is the go-to word for 'placing' things, but its true power lies in the '~te oku' grammar, which shows you are doing something now to make the future easier. Example: 'Junbi o shite oku' (I'll prepare in advance).
- To put or place an object on a surface using the particle 'ni'.
- Used to mean 'leave' or 'establish' something in a position.
- Forms the grammar '~te oku' for preparation or maintaining a state.
- Appears in many idioms like 'keeping distance' or 'placing emphasis'.
Master ~te oku
This is the most useful part of the verb. Use it whenever you do something to prepare for the future. It makes you sound very natural.
Shoe Etiquette
Always 'oku' (place) your shoes neatly at the entrance. It's a key cultural use of the word.
Casual Contractions
Try using '~toku' instead of '~te oku' when talking to friends. 'Kattoku' (I'll buy it) sounds much more native than 'Katte okimasu'.
Kanji Practice
The kanji 置 is used in many important words like 'ichi' (position). Learning it early is very beneficial.
مثال
ここに鞄を置いてください。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2کمی؛ یک لحظه. برای نرم کردن درخواستها یا رد کردن مؤدبانه استفاده میشود.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2کمی پیش; همین چند لحظه پیش.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2عبارتی که برای نشان دادن موضوع صحبت یا تفکر استفاده میشود.
〜について
B1عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
~ぐらい
A2یک حرف اضافه ژاپنی به معنای 'حدوداً' یا 'تقریباً'.
ぐらい
A2حدود ده دقیقه طول میکشد. (حدود 10 دقیقه طول میکشد.)