At the A1 level, you should learn '進級' (shinkyū) as a simple word related to school. It means moving from one grade to the next. In Japan, this happens in April. You can think of it as 'leveling up' in school. Most students in Japan move up every year automatically. You will use this word with 'suru' to say 'I move up a grade.' For example, 'I am moving to the 2nd grade' is 'Ni-nen-sei ni shinkyū shimasu.' It is a very positive word because it means you finished your work and are getting older and smarter. You might hear teachers say it at the end of the school year. Just remember it is for school, not for jobs. Even if you are just starting Japanese, knowing this word helps you understand the Japanese school calendar, which is very important in Japanese culture. You will see it in anime when the characters start a new school year with new cherry blossoms.
For A2 learners, '進級' is a useful noun and suru-verb to describe academic progress. You should focus on the particle 'ni' which shows the grade you are moving into. At this level, you might also learn the word 'ryūnin,' which is the opposite (repeating a grade). Using 'shinkyū' correctly helps you talk about your own studies or your children's school life. You can say 'shinkyū dekiru' (can advance) or 'shinkyū dekinai' (cannot advance). It is also important to learn the formal greeting 'Go-shinkyū omedetō gozaimasu' (Congratulations on your promotion to the next grade), which is very common in April. This word is more formal than just saying 'next grade' (tsugi no gakunen). It sounds more like an official achievement. You will see this word on report cards and school announcements. Practice using it with different grades like 'San-nen-sei ni shinkyū suru' (Advance to the 3rd grade).
At the B1 level, you should understand the nuance between '進級' (shinkyū) and '進学' (shingaku). While both involve moving forward, 'shinkyū' is strictly internal to a school (e.g., 1st grade to 2nd grade in the same high school), whereas 'shingaku' involves moving to a higher level of school (e.g., middle school to high school). You should also be comfortable with compound nouns like 'shinkyū-shiken' (advancement exams). In Japan, while advancement is often automatic in elementary school, it becomes a point of stress in high school and university where credits (tan-i) are required. You might hear students say 'Tan-i ga tarinakute shinkyū dekinai' (I can't advance because I don't have enough credits). This level of usage involves more complex grammar like 'tame ni' (in order to) or 'node' (because). Understanding 'shinkyū' also allows you to discuss the Japanese 'class shuffle' system (kurasu-gae) that happens every year when students move up.
B2 learners should be able to use '進級' in more abstract or formal discussions about the education system. You should understand how it reflects the Japanese social structure, where age-based cohorts (gakunen) are very strong. You might discuss the pros and cons of the Japanese system where 'shinkyū' is almost guaranteed versus systems where students are held back more frequently. At this level, you should also recognize the word in literature or news reports about educational reform. You might encounter phrases like 'shinkyū no kijun' (criteria for advancement) or 'shinkyū o mitomeru' (to authorize advancement). You should also be careful not to use this word in professional settings, where 'shōshin' (promotion) is the correct term. Mastery at this level means knowing the social expectations that come with 'shinkyū,' such as the increased responsibility of being a 'senpai' (senior) to the new students entering the grade below you.
At the C1 level, your understanding of '進級' should include its historical and institutional weight. You can analyze how the 'shinkyū' system in Japan contributes to social harmony (wa) by keeping peer groups together, but also how it creates pressure for those who might struggle. You should be able to use the word in academic writing about pedagogy or sociology. For instance, you might discuss the 'shinkyū-shiteki' (advancement-related) challenges faced by students with learning disabilities in a rigid grade-based system. You should also be aware of how the term is used in specialized fields, like the 'kyū' ranking system in traditional arts (tea ceremony, calligraphy), where 'shinkyū' might be used interchangeably with 'shinkaku' to describe moving through the lower ranks before reaching 'dan' levels. Your vocabulary should include synonyms with subtle differences in register, allowing you to choose 'shinkyū' for its specific academic and administrative connotations.
For C2 proficiency, '進級' is a word you use with complete native-like intuition. You understand its role in the 'escalator system' (erekētā-shiki) of certain private schools where 'shinkyū' from elementary all the way to university is guaranteed. You can engage in deep debates about 'tobiko-shinkyū' (skipping grades), which is rare in Japan, and the cultural reasons why the Japanese system prioritizes collective 'shinkyū' over individual acceleration. You recognize the word in legal contexts regarding educational requirements and can use it in high-level administrative tasks within a Japanese school or university setting. You also appreciate the poetic or nostalgic use of the word in graduation speeches, where 'shinkyū' is described not just as a change in numbers, but as a journey of the soul. At this level, you are also familiar with archaic or highly formal variants that might appear in historical documents about the Meiji-era education system.

進級 در ۳۰ ثانیه

  • Shinkyū means moving up a grade in school, typically occurring every April in the Japanese education system.
  • It is used as a noun or a suru-verb (shinkyū suru) and is specific to school contexts.
  • The word focuses on internal school progress, distinct from entering a new school (shingaku) or graduating (sotsugyō).
  • In Japan, grade promotion is common and celebrated, though it requires credits at higher levels of education.

The Japanese word 進級 (しんきゅう - shinkyū) is a fundamental noun that describes the process of moving from one academic grade to the next within the same educational institution. While the English word 'promotion' can apply to jobs or ranks, shinkyū is specifically tethered to the school environment. In Japan, the academic year begins in April and ends in March. As students conclude their final term, the transition to the next grade is a significant milestone celebrated by families and the school community. This word captures the essence of progress, growth, and the successful completion of a year's worth of study. It is not merely about getting older; it implies that the student has met the necessary criteria—be it attendance, grades, or behavioral standards—to advance to the next level of their education.

Academic Context
In Japanese primary and secondary schools, 進級 is almost automatic for most students, as the concept of 'repeating a grade' (ryūnin) is extremely rare compared to Western systems. However, in universities and vocational schools, 進級 depends strictly on accumulating a specific number of credits.
Social Significance
The phrase 'congratulations on your promotion' (ご進級おめでとうございます) is a standard greeting during the spring season. It acknowledges the student's hard work and the start of a new chapter with new teachers and classmates.

無事に二年生に進級することができました。 (I was able to safely advance to the second grade.)

Example of a student or parent expressing relief after the end of the school year.

Understanding the kanji is crucial for internalizing the meaning. The first character, 進 (shin), means 'to advance' or 'to proceed.' You see this in words like shinkansen (bullet train). The second character, 級 (kyū), refers to 'rank,' 'class,' or 'grade.' Together, they literally mean 'advancing in rank.' This structure helps distinguish it from nyūgaku (entering a school) or sotsugyō (graduating). When you use this word, you are focusing on the internal ladder of the school system.

彼は成績が足りなくて進級できなかった。 (He couldn't advance to the next grade because his grades were insufficient.)

The word is versatile. While primarily used for students, it can occasionally appear in martial arts or other tiered hobby systems where one moves from a lower 'kyū' to a higher one. However, in everyday conversation, 99% of the time, it refers to a child or student moving up a grade in April. It is used as a noun or combined with suru to form a verb (進級する). Because it is a formal word, you will see it in official documents, school newsletters, and formal speeches by principals.

Verb Usage
When used as a verb, it takes the form 進級する (shinkyū suru). For example: 'Next year, I will advance to the third grade' (来年、三年生に進級します).

娘の進級祝いに新しいカバンを買った。 (I bought a new bag for my daughter's grade promotion celebration.)

新しい学年に進級するのは楽しみだ。 (I am looking forward to advancing to the new school year.)

Using 進級 (shinkyū) correctly involves understanding its grammatical role as a suru-verb and its typical particle pairings. Most commonly, you will use the particle に (ni) to indicate the destination grade or level. For example, '進級する' (to advance) is preceded by '[Grade] に'. Because the act of advancing is often seen as a result of effort or a natural progression, it frequently appears in the potential form (進級できる - can advance) or the completed past form (進級した - advanced).

Particle Strategy
Use 'に' for the target grade (e.g., 3年生に進級する). Use 'で' if you are talking about the location or circumstances of the promotion (e.g., この学校で進級する).
Negative Forms
The negative form '進級できない' (cannot advance) is often used in the context of failing grades or insufficient credits, particularly in high schools and universities where standards are stricter.

彼は数学のテストに落ちたが、なんとか進級できた。 (He failed the math test, but somehow he managed to advance to the next grade.)

In formal school documentation, you might see shinkyū used as a noun modifying other nouns. Common pairings include shinkyū-shiken (advancement exam) or shinkyū-iwai (celebration for advancing). When writing a letter to a teacher or a fellow parent, using the honorific prefix go- (ご進級) is standard etiquette to show respect for the student's achievement. This is particularly important during the graduation and entrance ceremony season in late March and early April.

来月からは中学生に進級します。 (From next month, I will advance to being a junior high school student.)

Another nuance is the difference between shinkyū and shingaku. While shinkyū is moving up within the same school or system (e.g., 4th to 5th grade), shingaku refers to moving to a higher level of school (e.g., from middle school to high school). If you are moving from 6th grade elementary to 1st grade middle school, you are both 'shinkyū-ing' (moving up a level) and 'shingaku-ing' (entering a higher school), but shingaku is the more common term for that specific jump.

Formal Announcements
'全員の進級を認めます' (I authorize the promotion of all students) – a phrase often heard from a principal at the end-of-year ceremony.

大学を進級するためには、60単位が必要です。 (To advance to the next year in university, 60 credits are necessary.)

お子様のご進級、おめでとうございます。 (Congratulations on your child's promotion to the next grade.)

You will encounter 進級 (shinkyū) most frequently during the 'Sakura season' (March and April) in Japan. This is the period of transition. In March, schools hold 'Shuryō-shiki' (completion ceremonies) where the successful shinkyū of the student body is officially announced. If you are a parent of a child in a Japanese school, you will see this word plastered across newsletters (tayori), report cards (tsūshimbo), and official notices regarding the upcoming year's curriculum and classroom assignments.

School Newsletters
Newsletters often have headlines like '進級に向けて' (Toward the next grade), offering advice on how students should prepare for their new responsibilities during the spring break.
Parent-Teacher Meetings
Teachers will use this word when discussing a student's progress. They might say, '今のままでは進級が難しいです' (As things are now, advancing to the next grade will be difficult), which is a serious warning for high school students.

春休みが終われば、いよいよ最高学年に進級だ。 (Once spring break is over, I'll finally advance to the highest grade in the school.)

In popular culture, particularly in anime and manga set in schools, shinkyū is a major plot point. The 'class shuffle' that accompanies shinkyū is a classic trope used to introduce new characters or separate the protagonist from their friends, creating drama. You might hear characters saying 'Kurasu-gae de issho ni naretara ii ne' (I hope we're in the same class after the shuffle) in the context of their shinkyū. This word carries the weight of changing social dynamics and the bittersweet nature of growing up.

昨日の終業式で、校長先生が進級を祝ってくれた。 (At yesterday's closing ceremony, the principal congratulated us on our promotion to the next grade.)

Beyond the traditional K-12 system, you will also hear this word in specialized training contexts. For example, in Japanese language schools (Nihongo Gakkō), students must shinkyū from the beginner level to the intermediate level. In this context, it often involves a 'Shinkyū Shiken' (promotion exam). If you are studying in Japan, your teacher will likely use this word to motivate you: 'Everyone, let's work hard so we can all advance together!' (皆さん、全員で進級できるように頑張りましょう!).

Martial Arts
In Dojo settings, while 'shindan' (rank promotion for Dan levels) is common, moving through the 'Kyū' ranks (white belt to brown belt) is sometimes referred to as 'shinkyū'.

彼は進級試験に合格して、中級クラスに入った。 (He passed the promotion exam and entered the intermediate class.)

新しい教科書をもらうと、進級した実感がわく。 (When I get my new textbooks, I really feel like I've advanced to the next grade.)

One of the most frequent errors English speakers make with 進級 (shinkyū) is over-extending its meaning to the workplace. In English, we use 'promotion' for both school and work. However, in Japanese, these are strictly separated. If you get a higher position at a company (like moving from manager to director), you must use shōshin (昇進) or shinkaku (昇格). Using shinkyū in a business context will make you sound like you think the company is a primary school. It is a common 'false friend' of the broad English concept of 'moving up.'

Mistake: Business Context
Incorrect: '部長に進級しました' (I was promoted to Department Head).
Correct: '部長に昇進しました'.
Mistake: Misunderstanding Graduation
Incorrect: Using 'shinkyū' when you finish high school and leave the school.
Correct: 'sotsugyō' (卒業). Shinkyū only happens *within* the school journey.

❌ 彼は会社で進級した。 (He was promoted at the company.)
✅ 彼は会社で昇進した。

Another error involves the confusion between shinkyū and shingaku (進学). As mentioned in previous sections, shingaku is specifically for entering a higher level of education (e.g., from high school to university). While you technically 'advance' in both cases, shingaku emphasizes the new institution you are entering. If you tell someone you 'shinkyū-ed' to university, it sounds like the university is just the 13th grade of your high school. Use shingaku when a change of school level is involved.

❌ 私は三年生を進級した。
✅ 私は三年生に進級した。

Finally, be careful with the word gōkaku (合格 - passing). While you must 'gōkaku' your exams to 'shinkyū' to the next grade, they are not the same thing. Gōkaku is the result of a test; shinkyū is the administrative result of your total performance. If you say 'I passed to the second grade,' in Japanese you should say 'I advanced to the second grade' (二年生に進級した) rather than using 'gōkaku' for the grade itself.

Confusion with 'Pass'
In English, we say 'I passed the 10th grade.' In Japanese, '10年生に合格した' sounds like you took an entrance exam for that grade. Use '10年生に進級した' for the normal progression.

彼は無事に進級が決まった。 (His promotion to the next grade has been safely decided.)

❌ 卒業して大学生に進級する。
✅ 卒業して大学生に進学する。

To truly master 進級 (shinkyū), it is helpful to compare it with other words that describe 'advancement' or 'moving forward.' Japanese has a rich vocabulary for different types of progress, and choosing the wrong one can lead to confusion. The most common related words are shingaku, shōshin, shinkaku, and sotsugyō. Each has a specific domain and nuance that distinguishes it from the academic grade promotion of shinkyū.

進学 (Shingaku)
Refers to entering a higher-level school (e.g., elementary to middle school, or high school to university). Shinkyū is moving up *within* the same school ladder.
Example: '大学に進学する' (Enter university).
昇進 (Shōshin)
Refers to a promotion in a professional or corporate hierarchy. This is the word you use when you get a better job title.
Example: 'マネージャーに昇進した' (Promoted to manager).

小学校から中学校へ行くのは進学、一年生から二年生になるのは進級です。 (Going from elementary to middle school is 'shingaku'; becoming a 2nd grader from a 1st grader is 'shinkyū'.)

Another word often confused is shinkaku (昇格). While shōshin is about a specific job title, shinkaku is about moving up in a ranking system, such as a salary grade or a belt in martial arts. In some ways, shinkaku is the closest to shinkyū, but it is used for abstract 'ranks' rather than academic 'grades.' For example, in a soccer league, moving from Division 2 to Division 1 is shōkaku (昇格), not shinkyū.

彼は空手で初段に昇格した。 (He was promoted to the first Dan in Karate.)

Finally, consider sotsugyō (卒業 - graduation). Graduation is the completion of an entire school program. You shinkyū several times before you finally sotsugyō. In the final year of a school, students don't shinkyū; they sotsugyō. For example, a 6th grader in elementary school will sotsugyō (graduate) and then shingaku (enter a higher school) to middle school. They do not 'shinkyū' to middle school because the school building and system change.

卒業 (Sotsugyō)
The end of a school journey. You can't shinkyū once you've reached the final grade; you must graduate.

高校を卒業して、大学に進学する。 (Graduate from high school and enter university.)

来年は三年生に進級できるといいですね。 (I hope you can advance to the third grade next year.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '進' originally depicted a bird walking forward, as birds generally cannot walk backward, symbolizing progress.

راهنمای تلفظ

UK /ʃɪn.kjuː/
US /ʃɪn.kju/
Japanese has pitch accent rather than stress. In 'shinkyū', the pitch typically starts low on 'shi' and rises on 'nkyū' (Heiban pattern).
هم‌قافیه با
kyū (nine) ryū (dragon) jyū (ten) chyū (middle) nyū (new/milk) hyū (hue) myū (mew) byū (view)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'kyu' as two separate syllables 'ki-yu' instead of a single contracted sound.
  • Shortening the final 'ū' sound, making it sound like 'shinkyu' instead of 'shinkyū'.
  • Over-stressing the 'shin' like an English word.
  • Mixing up the 'n' sound with a hard English 'n'.
  • Confusing the pitch accent with 'shinkyu' (emergency/urgent), which has a different pitch.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The kanji are relatively common but requires knowing the 'shin' and 'kyū' readings.

نوشتن 3/5

Writing the kanji '進' (advance) involves several strokes and the 'road' radical.

صحبت کردن 1/5

The pronunciation is straightforward for English speakers.

گوش دادن 2/5

Can be confused with other 'shin' words if not careful with context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

学校 (School) 学年 (Grade) 勉強 (Study) 進む (To advance) クラス (Class)

بعداً یاد بگیرید

卒業 (Graduation) 進学 (Higher education) 留年 (Repeating a grade) 単位 (Credits) 合格 (Passing)

پیشرفته

昇進 (Promotion at work) 昇格 (Promotion in rank) 習熟度 (Proficiency level) 課程 (Curriculum) 履修 (Taking a course)

گرامر لازم

Suru-verbs

進級する (To advance a grade)

Particle 'ni' for destination

二年生に進級する (Advance to the second grade)

Honorific 'go-'

ご進級おめでとうございます (Congratulations on your promotion)

Potential form 'dekiru'

進級できる (Can advance)

Conditional 'tara'

進級したら (When/If I move up)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

私は二年生に進級します。

I will advance to the second grade.

Uses 'ni' to show the destination grade.

2

進級おめでとう!

Congratulations on your promotion!

A common informal congratulation.

3

四月に進級します。

I will move up a grade in April.

Shows the timing of the event.

4

友達と一緒に進級したいです。

I want to move up with my friends.

Uses 'to issho ni' (together with).

5

弟は三年生に進級した。

My younger brother advanced to the third grade.

Past tense of a suru-verb.

6

進級は楽しみですか?

Are you looking forward to moving up?

Noun used as the subject with 'wa'.

7

新しいクラスで進級する。

I will move up in a new class.

Shows the context of the move.

8

明日から二年生に進級だ。

From tomorrow, I'm a second grader (moved up).

Informal 'da' ending.

1

無事に進級できてよかったです。

I'm glad I was able to move up safely.

Potential form 'dekite' + 'yokatta'.

2

進級のお祝いに時計をもらった。

I received a watch as a promotion gift.

Noun 'iwai' (celebration) following 'no'.

3

成績が悪いと進級できません。

If your grades are bad, you cannot move up.

Conditional 'to' + negative potential.

4

先生が進級を認めてくれました。

The teacher authorized my promotion.

Verb 'mitomeru' (recognize/authorize).

5

進級したら、もっと勉強します。

When I move up, I will study more.

Conditional 'tara' form.

6

彼は五年生に進級する予定だ。

He is scheduled to move up to the fifth grade.

Noun 'yotei' (plan/schedule).

7

進級の前に、テストがあります。

Before moving up, there is a test.

Uses 'no mae ni' (before).

8

みんなと一緒に進級できて嬉しい。

I'm happy I could move up with everyone.

Potential form expressing emotion.

1

進級試験のために、毎日図書館に通っています。

I go to the library every day for the advancement exam.

Compound noun 'shinkyū-shiken'.

2

単位が足りなくて、進級が危うい状況です。

I'm in a situation where my promotion is at risk due to a lack of credits.

Adjective 'ayaui' (dangerous/risky).

3

進級に伴って、新しい教科書を購入した。

Along with the promotion, I bought new textbooks.

Grammar 'ni tomonatte' (along with).

4

彼女は飛び級で進級することになった。

It was decided she would skip a grade and advance.

Noun 'tobiko' (skipping a grade).

5

進級しても、同じ担任の先生だといいな。

Even if I move up, I hope I have the same homeroom teacher.

Concessive 'te mo' (even if).

6

進級の条件を確認しておきましょう。

Let's check the requirements for advancement.

Noun 'jōken' (conditions/requirements).

7

大学二年生に進級するのは簡単ではない。

Advancing to the second year of university is not easy.

Noun clause as a subject.

8

無事に進級できたことを親に報告した。

I reported to my parents that I was able to move up safely.

Noun clause using 'koto'.

1

進級基準が厳格化され、留年する学生が増えた。

The advancement criteria were tightened, and the number of students repeating a year increased.

Noun 'kijun' (standards) and verb 'genkakuka' (tightening).

2

進級の可否は、期末試験の結果次第です。

Whether or not one can advance depends on the final exam results.

Noun 'kahi' (pass/fail) and 'shidai' (depends on).

3

出席日数が足りず、進級が認められなかった。

Due to insufficient attendance days, the promotion was not authorized.

Causal 'zu' (without/not doing).

4

進級に際して、将来の進路について話し合った。

Upon advancing, we discussed future career paths.

Grammar 'ni saishite' (upon/at the time of).

5

彼が次の学年に進級できるか、誰もが心配していた。

Everyone was worried about whether he could advance to the next grade.

Indirect question 'ka' as an object clause.

6

進級を機に、心機一転して勉強に励むことにした。

Taking the promotion as an opportunity, I decided to turn over a new leaf and focus on my studies.

Grammar 'o ki ni' (taking as an opportunity).

7

この学校では、進級するために厳しい試練がある。

In this school, there are severe trials to advance.

Noun 'shiren' (trial/ordeal).

8

進級の喜びを分かち合うためにパーティーを開いた。

We held a party to share the joy of advancing.

Verb 'wakachiau' (to share).

1

進級制度の不備が、教育現場での混乱を招いている。

Flaws in the advancement system are causing confusion in the educational field.

Noun 'fubi' (deficiency) and 'manaku' (to invite/cause).

2

自動進級制度の是非を巡って、活発な議論が交わされた。

Active discussions were exchanged regarding the pros and cons of the automatic advancement system.

Grammar 'o megutte' (concerning/over).

3

進級に必要な要件を網羅した資料を配布した。

We distributed materials that cover all the requirements necessary for advancement.

Verb 'mōra' (to cover/include everything).

4

学習の遅れが進級の妨げにならないよう、補習を行う。

To ensure that learning delays do not hinder advancement, we will provide supplementary lessons.

Noun 'samatage' (hindrance/obstacle).

5

進級に伴う環境の変化に、子供たちが適応できるよう配慮する。

We will take care to ensure that children can adapt to the environmental changes accompanying their promotion.

Noun 'hairyo' (consideration/care).

6

進級を控えた生徒たちに、校長が激励の言葉を贈った。

The principal gave words of encouragement to the students awaiting their promotion.

Verb 'hikaeta' (awaiting/about to face).

7

一律の進級ではなく、個々の習熟度に応じた対応が求められる。

Rather than uniform advancement, responses tailored to individual proficiency levels are required.

Grammar 'ni ōjita' (corresponding to).

8

進級の可否を決定する会議は、深夜まで及んだ。

The meeting to decide the pass/fail for advancement lasted until late at night.

Verb 'oyonda' (to reach/last until).

1

義務教育課程における進級のあり方が、再考を迫られている。

The nature of grade advancement within the compulsory education curriculum is being forced into reconsideration.

Grammar 'o semararete iru' (is being forced/urged).

2

進級のハードルを上げることで、学力の底上げを図る狙いがある。

By raising the bar for advancement, there is an aim to raise the overall level of academic ability.

Verb 'hakaru' (to aim for/attempt) and 'sokoage' (bottom-up improvement).

3

進級という儀式は、共同体におけるアイデンティティの形成に寄与する。

The ritual of grade advancement contributes to the formation of identity within a community.

Verb 'kiyo suru' (to contribute).

4

進級の遅滞が青少年の精神衛生に及ぼす影響は、看過できない。

The impact that delayed advancement has on the mental health of youth cannot be overlooked.

Verb 'kanka dekinai' (cannot be overlooked/ignored).

5

進級を巡る葛藤が、近代文学の主要なテーマの一つとして描かれてきた。

The conflict surrounding grade advancement has been depicted as one of the major themes in modern literature.

Noun 'kattō' (conflict/discord).

6

進級の判定基準が不透明であるとして、保護者から異議が申し立てられた。

An objection was filed by parents on the grounds that the criteria for judging advancement were opaque.

Grammar 'to shite' (on the grounds that/as).

7

進級に伴う社会的地位の変遷は、日本の階層構造を反映している。

The transition of social status accompanying grade advancement reflects Japan's hierarchical structure.

Noun 'hensen' (transition/change).

8

進級を単なる事務的手続きと捉えるか、成長の証と見るかで、教育観は分かれる。

Educational views differ depending on whether one perceives grade advancement as a mere administrative procedure or a testament to growth.

Grammar 'ka... ka de' (depending on whether... or...).

مترادف‌ها

昇級 進学 昇進 クラスアップ パス

متضادها

留年 退学

ترکیب‌های رایج

進級が決まる
進級を認める
進級試験
進級祝い
進級基準
無事に進級する
進級を控える
進級が危ぶまれる
進級を祝う
学年を進級する

عبارات رایج

ご進級おめでとうございます

— The standard formal greeting used to congratulate a student on moving to the next grade.

ご進級、心よりおめでとうございます。

進級できるかどうか

— Used to express uncertainty about whether a student will pass to the next grade.

進級できるかどうか、結果を待っている。

進級の準備

— Refers to getting ready for the new school year (buying supplies, etc.).

春休みは進級の準備で忙しい。

進級がかかっている

— Used when a specific test or event will determine if one moves up.

このテストに進級がかかっているんだ。

進級をあきらめる

— To give up on trying to move to the next grade (usually due to failing grades).

彼は学業を疎かにし、進級をあきらめた。

進級の通知

— The official notification or report card confirming promotion.

今日、学校から進級の通知が届いた。

進級に伴うクラス替え

— The shuffling of classes that happens when students move up a grade.

進級に伴うクラス替えで親友と離れてしまった。

進級を目指す

— To aim for or work toward being promoted to the next grade.

全員で進級を目指して頑張りましょう。

進級の喜び

— The joy or happiness felt upon moving to the next level.

進級の喜びを胸に、新しい学年を迎える。

進級の条件を満たす

— To satisfy the requirements needed to move to the next grade.

彼はすべての進級の条件を満たしている。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

進級 vs 進学 (Shingaku)

Shingaku is for entering a new school level (e.g., MS to HS), while Shinkyū is for grades within the same school.

進級 vs 昇進 (Shōshin)

Shōshin is for job promotions at a company. Never use Shinkyū for work.

進級 vs 合格 (Gōkaku)

Gōkaku is passing a test; Shinkyū is the overall result of moving up a grade.

اصطلاحات و عبارات

"進級の壁"

— Refers to a particularly difficult grade or set of requirements that many students struggle to pass.

医学部には、二年生から三年生への『進級の壁』があると言われている。

Colloquial / Academic
"進級ギリギリ"

— Barely making it to the next grade with the minimum required scores or attendance.

彼は進級ギリギリの成績だった。

Informal
"自動進級"

— A system where students move up regardless of grades (common in Japanese elementary schools).

日本の小学校は基本的に自動進級だ。

Technical
"飛び級進級"

— Advancing multiple grades at once due to exceptional ability (rare in Japan).

彼は天才なので飛び級進級をした。

General
"進級を棒に振る"

— To waste the chance to advance to the next grade, often through bad behavior or laziness.

遊びすぎて進級を棒に振ってしまった。

Informal / Idiomatic
"進級の目処が立つ"

— To have a clear prospect or likelihood of being able to advance.

ようやく進級の目処が立った。

Formal
"進級を盾に取る"

— To use the threat of not advancing as a way to force a student to study or behave.

先生は進級を盾に取って、生徒を脅した。

Critical
"進級街道"

— A smooth path of advancing through grades without any setbacks (metaphorical).

彼はエリート校で進級街道を歩んでいる。

Journalistic
"進級の明暗"

— The contrast between those who successfully move up and those who are held back.

テストの結果で、進級の明暗が分かれた。

Dramatic
"進級の足かせ"

— Something that holds a student back from advancing (like a specific hard subject).

数学が彼の進級の足かせになっている。

Metaphorical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

進級 vs 新旧 (Shinkyū)

Homophone (same pronunciation).

新旧 (Shinkyū) means 'new and old.' Context usually makes the difference clear.

新旧の交代 (Change from old to new).

進級 vs 針灸 (Shinkyū)

Homophone (same pronunciation).

針灸 (Shinkyū) refers to acupuncture and moxibustion therapy.

針灸院に行く (Go to an acupuncture clinic).

進級 vs 神宮 (Jingū)

Similar sounds.

Jingū refers to a high-ranking Shinto shrine.

明治神宮 (Meiji Shrine).

進級 vs 緊急 (Kinkyū)

Similar sounds.

Kinkyū means 'emergency' or 'urgent.'

緊急事態 (Emergency situation).

進級 vs 親交 (Shinkō)

Similar sounds.

Shinkō means 'friendship' or 'intimacy.'

親交を深める (Deepen a friendship).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Grade] に進級します。

二年生に進級します。

A2

無事に [Grade] に進級できました。

無事に三年生に進級できました。

B1

[Reason] で進級が危ないです。

テストの点が悪くて進級が危ないです。

B1

進級のために [Action] します。

進級のために毎日勉強します。

B2

進級を機に [Change] ことにした。

進級を機に日記をつけることにした。

C1

進級の可否は [Condition] にかかっている。

進級の可否は最終レポートの内容にかかっている。

C2

進級制度の [Noun] について議論する。

進級制度の妥当性について議論する。

A1

ご進級、おめでとう!

ご進級、おめでとう!

خانواده کلمه

اسم‌ها

級 (grade/rank)
学年 (school year)
進度 (progress rate)
進路 (future path)

فعل‌ها

進む (to advance/proceed)
進める (to advance something)
進級する (to move up a grade)

صفت‌ها

進歩的な (progressive)

مرتبط

卒業 (graduation)
進学 (entering a higher school)
留年 (repeating a grade)
転校 (transferring schools)
入学 (entering school)

نحوه استفاده

frequency

Highest in March and April; moderate during the rest of the year in school contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'shinkyū' for a job promotion. 昇進 (shōshin)

    'Shinkyū' is strictly for academic grades. Using it at work makes you sound like a student.

  • Using the particle 'wo' instead of 'ni'. 二年生に進級する

    You move *to* a grade, so 'ni' is the appropriate directional particle.

  • Confusing 'shinkyū' with 'shingaku'. 進学 (shingaku) for new school levels.

    Use 'shingaku' when moving from elementary to middle school, etc.

  • Using 'shinkyū' for graduating. 卒業 (sotsugyō)

    'Shinkyū' is moving up within the school; 'sotsugyō' is finishing the school.

  • Pronouncing it 'shinkyu' (short u). 進級 (shinkyū - long u)

    The long vowel is essential for correct meaning and avoiding confusion with 'emergency'.

نکات

Use the correct particle

Always use 'に' (ni) to indicate the grade you are moving into. '二年生に進級する' is the standard pattern.

Sakura Season

Associate 'shinkyū' with April and cherry blossoms. It's a time of 'fresh starts' in Japan.

Avoid Work Confusion

Never use 'shinkyū' for work promotions. Use 'shōshin' or 'shinkaku' instead.

Class Shuffle

Remember that 'shinkyū' usually involves a 'kurasu-gae' (class shuffle), which is a big deal for Japanese students.

Polite Greetings

Use 'Go-shinkyū omedetō gozaimasu' to sound polite and culturally aware during the spring season.

Kanji Practice

Practice the kanji '進' (advance). It's used in many important words like 'shinkansen' and 'shinpaku'.

University Context

In university, focus on 'tan-i' (credits) because they are the key to your 'shinkyū'.

Pitch Accent

Pay attention to the flat pitch accent (Heiban) to distinguish it from 'emergency' (shinkyu).

Noun vs Verb

Use it as a noun ('shinkyū no iwai') or a verb ('shinkyū suru') depending on the sentence structure.

Antonym Check

Remember 'ryūnin' as the scary opposite of 'shinkyū' to help solidify the meaning.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'SHIN' as 'Shining' (new) and 'KYU' as 'Queue' (line). You are 'Shining' in the next 'Queue' or level of school.

تداعی تصویری

Imagine a student walking up a staircase where each step is labeled with a grade number (1, 2, 3...).

شبکه واژگان

School April Grade Promotion Teacher Credits Success Milestone

چالش

Try to say 'I want to advance to the next grade' in Japanese three times fast: 'Tsugi no gakunen ni shinkyū shitai!'

ریشه کلمه

Composed of two Sino-Japanese (Kanji) characters: '進' and '級'.

معنای اصلی: Moving forward to a higher rank or level.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

Be sensitive when discussing 'ryūnin' (failing to advance), as it carries a significant social stigma in Japan.

In the US or UK, we just say 'moving up' or 'passing the grade.' We don't have a specific formal noun like 'shinkyū' that we use in greetings as often.

The anime 'Your Lie in April' features the emotional weight of school transitions. Many 'slice of life' manga focus on the 'class shuffle' during shinkyū. School songs (kōka) often mention progressing through the grades.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

End of School Year (March)

  • 無事に進級できそうです。
  • 進級おめでとう!
  • 次の学年も頑張ろう。
  • 進級が決まりました。

University Credit Check

  • 進級に必要な単位は?
  • 単位が足りなくて進級できない。
  • 進級基準を確認する。
  • 進級判定の結果。

Martial Arts Dojo

  • 次の級に進級した。
  • 進級試験を受ける。
  • 早く進級したい。
  • 黒帯まであと少し。

Parent-Teacher Meeting

  • お子さんの進級は問題ありません。
  • 進級のために努力が必要です。
  • 進級後のクラスについて。
  • ご進級おめでとうございます。

Talking about the Future

  • 進級したら何をしたい?
  • 中学生に進級するのが楽しみ。
  • 進級を機に部活を変える。
  • 進級しても友達でいよう。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"今年は何年生に進級するんですか? (What grade are you moving up to this year?)"

"進級のお祝いに何か買ってもらいましたか? (Did you get anything for your grade promotion?)"

"進級した後の新しいクラスはどうですか? (How is your new class after moving up?)"

"進級試験は難しかったですか? (Was the promotion exam difficult?)"

"無事に進級できそうで、安心しましたか? (Are you relieved that you'll be able to move up safely?)"

موضوعات نگارش

進級した時の気持ちを書いてください。 (Write about how you felt when you moved up a grade.)

新しい学年で頑張りたいことは何ですか? (What do you want to work hard at in your new grade?)

進級のお祝いで一番嬉しかったことは? (What was the best thing about your promotion celebration?)

もし進級できなかったら、どうしますか? (What would you do if you couldn't move up a grade?)

進級と卒業、どちらが大切だと思いますか? (Which do you think is more important: moving up or graduating?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, university students use 'shinkyū' to describe moving from their 1st year to their 2nd year, and so on. Unlike elementary school, university 'shinkyū' is not automatic and depends on earning enough credits.

If you change schools but stay in the same grade level, it is called 'tenkō' (transfer). If you move to a higher grade at a different school, you might use 'shingaku' if it's a higher level, or just say you entered the new grade at the new school.

No. In a business context, use 'shōshin' for a promotion to a higher position (like manager) or 'shinkaku' for a promotion in rank or pay grade.

The most common opposite is '留年' (ryūnin), which means repeating a grade or staying back. In formal documents, it is '原級留置' (genkyū ryūchi).

It officially happens at the start of the new academic year on April 1st. The announcement usually happens at the end of March during the 'Shuryō-shiki' (completion ceremony).

Yes, it can be used when moving from one 'kyū' (level) to a higher 'kyū' (e.g., from 5th kyū to 4th kyū). However, moving to a 'Dan' (black belt rank) is called 'shindan'.

Yes, it is a very common and friendly way to congratulate someone on finishing their school year successfully.

It is a noun that becomes a verb when you add 'suru' (shinkyū-suru).

It is called '飛び級' (tobiko). So 'tobiko de shinkyū suru' means to advance by skipping a grade.

Yes, moving from the 'small class' (nenshō) to the 'middle class' (nenchū) in kindergarten is also called 'shinkyū'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'I moved up to the second grade.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Congratulations on your promotion to the next grade!'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want to move up with my friends.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He couldn't move up because of bad grades.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The promotion exam is tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am worried about whether I can move up.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'In Japan, school starts in April.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I need 10 more credits to move up.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The principal authorized the promotion of all students.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We celebrated his promotion at a restaurant.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the kanji for 'shinkyū'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I was relieved to move up safely.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Criteria for promotion are strict.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I will buy a new bag for the promotion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Skip a grade and advance.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Next year I'll be a senior.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Attendance is important for promotion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Failed to advance to the next year.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Congratulations on your child's promotion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I'm looking forward to the new grade.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell your teacher you advanced to the 3rd grade.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Congratulate a younger student on their promotion.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend if they can move up this year.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are worried about the advancement exam.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell your parents you want a new watch for your promotion.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that you need credits to move up.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask about the criteria for advancement.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you were happy to be in the same class after moving up.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express relief after successfully moving up.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the 'class shuffle' with a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Formally congratulate a parent on their child's promotion.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say your grades were barely enough to move up.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that skipping grades is rare in Japan.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask when the promotion results will be announced.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you will study harder in the next grade.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if anyone in the class failed to move up.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the impact of automatic promotion.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say that mathematics is a hurdle for your promotion.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell your senior you are following in their footsteps.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are looking forward to being a senior student.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the dialogue: 'Kotoshi wa shinkyū dekiru?' 'Un, tan-i wa daijōbu da yo.' What are they talking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Go-shinkyū omedetō gozaimasu!' When is this being said?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kurasu-gae ga aru kara, shinkyū wa chotto kowai na.' Why is the speaker scared?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shinkyū-shiken no kekka ga demashita.' What was announced?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Tan-i ga tarinakute, ryūnin ni natchatta.' Did the person move up?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ni-nen-sei ni shinkyū suru no wa dare desu ka?' 'Zen-in desu.' Who is moving up?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shinkyū-iwai ni nani ga hoshii?' What is being offered?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kono gakko wa shinkyū-kijun ga kibishii n da.' What is strict?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Musuko ga muji ni shinkyū shimashita.' Who moved up?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shinkyū o hikaeta haru-yasumi.' When is this taking place?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Tobiko de shinkyū suru nante sugoi ne!' What is impressive?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shinkyū no tame no tsuishi o ukeru.' What is the student doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shinkyū-shiteki na mondai o kaiketsu suru.' What kind of problem is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kurasu no nakama to issho ni shinkyū shitai.' What is the speaker's wish?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shinkyū no kahi o hantei suru kaigi.' What is the meeting for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!